[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot_completed] Update translations for tbmanual-contentspot_completed
commit a8cf81956ec331c4d3dce232fac69f1ce71aa674
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Wed May 29 19:48:06 2019 +0000
Update translations for tbmanual-contentspot_completed
---
contents+fr.po | 41 +++++++++++++++++++++--------------------
1 file changed, 21 insertions(+), 20 deletions(-)
diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po
index 6902fbf82..1aeaaa96c 100644
--- a/contents+fr.po
+++ b/contents+fr.po
@@ -1101,10 +1101,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"* Avec le Navigateur Tor, votre connexion semble souvent provenir dâ??une "
"partie du monde totalement différente. Certains sites Web tels que les "
-"banques et les fournisseurs de service de courriel pourraient lâ??interpréter "
-"comme un signe que votre compte a été piraté ou compromis et vous interdire "
-"lâ??accès. La seule façon de résoudre ce problème est en suivant la procédure "
-"de récupération de compte recommandée par le site, ou en contactant les "
+"banques et les services de courriel pourraient lâ??interpréter comme un signe "
+"que votre compte a été piraté ou compromis et vous interdire lâ??accès. La "
+"seule façon de résoudre ce problème est en suivant la procédure de "
+"récupération de compte recommandée par le site, ou en contactant les "
"opérateurs des sites et en expliquant la situation."
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
@@ -1123,13 +1123,13 @@ msgid ""
"Tor Browser features â??New Identityâ?? and â??New Tor Circuit for this Siteâ?? "
"options, located in the main menu (hamburger menu)."
msgstr ""
-"Le Navigateur Tor propose les options « Nouvelle identité » et « Nouveau "
-"circuit Tor pour ce site », situées dans le menu BoutonTor."
+"Le Navigateur Tor propose les options « Nouvelle identité » et « Nouveau "
+"circuit Tor pour ce site », situées dans le menu principal �."
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
msgid "###### New Identity"
-msgstr "##### Nouvelle identité"
+msgstr "###### Nouvelle identité"
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1153,7 +1153,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
msgid "###### New Tor circuit for this site"
-msgstr "##### Nouveau circuit Tor pour ce site"
+msgstr "###### Nouveau circuit Tor pour ce site"
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1634,7 +1634,7 @@ msgstr ""
"désactivéesâ??; certaines équations mathématiques pourraient ne pas sâ??afficher"
" correctementâ??; certaines fonctions de rendu des polices sont désactivéesâ??; "
"certains types dâ??images sont désactivésâ??; et JavaScript est désactivé par "
-"défaut pour tous les sites <a href=\"/secure-connections\">non HTTPS</a>."
+"défaut pour tous les sites <a href=\"/fr/secure-connections\">non HTTPS</a>."
#: https//tb-manual.torproject.org/security-slider/
#: (content/security-slider/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1782,7 +1782,7 @@ msgid ""
"sites; some fonts and math symbols are disabled; audio and video (HTML5 "
"media) are click-to-play."
msgstr ""
-"JavaScript est désactivé sur tous les sites non <a href=\"/secure-"
+"JavaScript est désactivé sur tous les sites non <a href=\"/fr/secure-"
"connections\">HTTPS</a>â??; certaines polices et certains symboles "
"mathématiques sont désactivésâ??; le son et la vidéo (médias HTML5) sont « "
"cliquer pour lire »."
@@ -1917,8 +1917,8 @@ msgid ""
"information)."
msgstr ""
"Retirez le Navigateur Tor de votre système en supprimant le dossier qui le "
-"contient (consultez le paragraphe <a href='uninstalling'>Désinstallation</a>"
-" pour plus de précisions)."
+"contient (consultez le paragraphe <a "
+"href='/fr/uninstalling'>Désinstallation</a> pour plus de précisions)."
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2156,13 +2156,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Si vous ne pouvez toujours pas vous connecter, il est possible que votre "
"fournisseur dâ??accès à Internet censure les connexions vers le réseau Tor. "
-"Lire la section <a href=\"/circumvention\">Le contournement</a> pour "
+"Lire la section <a href=\"/fr/circumvention\">Le contournement</a> pour "
"découvrir des solutions possibles."
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid "##### Known issues"
-msgstr "##### Une liste de problèmes connus."
+msgstr "##### Problèmes connus"
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2173,15 +2173,15 @@ msgid ""
" there."
msgstr ""
"Le Navigateur Tor évolue constamment, et certains problèmes sont connus, "
-"mais nâ??ont pas encore été corrigés. Veuillez vous référer à la page <a href"
-"=\"known-issues\">Les problèmes connus</a> pour vérifier si le problème que "
-"vous rencontrez nâ??y est pas déjà répertorié."
+"mais nâ??ont pas encore été corrigés. Veuillez vous référer à la page <a "
+"href=\"/fr/known-issues\">Problèmes connus</a> pour vérifier si le problème "
+"que vous rencontrez nâ??y est pas déjà répertorié."
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title)
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.description)
msgid "Known issues"
-msgstr "Les problèmes connus"
+msgstr "Problèmes connus"
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2278,8 +2278,9 @@ msgid ""
"* BitTorrent in specific is <mark><a href=\"https://blog.torproject.org"
"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\">not anonymous over Tor</a></mark>."
msgstr ""
-"* BitTorrent en particulier <mark><a href=\"https://blog.torproject.org"
-"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\">nâ??est pas anonyme avec Tor</a></mark>."
+"* BitTorrent, en particulier, <mark><a href=\"https://blog.torproject.org"
+"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\">nâ??est pas anonyme avec Tor</a></mark> "
+"(page en anglais)."
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits