[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tails-greeter-2] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-greeter-2
commit 72f91c558478110614100151afdabbe598cf7ace
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Fri May 1 14:49:51 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-greeter-2
---
da/da.po | 25 ++++++++++++-------------
1 file changed, 12 insertions(+), 13 deletions(-)
diff --git a/da/da.po b/da/da.po
index cec5b1f608..81a0ab45bb 100644
--- a/da/da.po
+++ b/da/da.po
@@ -6,7 +6,6 @@
# Translators:
# Aputsiak Niels Janussen <aj@xxxxxxx>, 2016
# runasand <inactive+runasand@xxxxxxxxxxxxx>, 2016
-# 7110bbed2db4fadc642a4cd0e91bb1b9, 2016
# Caspar Christensen, 2016
# erinm, 2019
# scootergrisen, 2020
@@ -101,7 +100,7 @@ msgstr "Spoof ikke MAC-adresser"
#: ../data/greeter.ui.h:17 ../tailsgreeter/gui.py:532
msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase."
-msgstr "Kan ikke låse krypteret lager op med denne adgangskode."
+msgstr "Kan ikke låse op for krypteret lager med denne adgangskode."
#: ../data/greeter.ui.h:18
msgid ""
@@ -121,7 +120,7 @@ msgctxt ""
msgid ""
"To get guided through Tails' settings, click on <b>Take a Tour</b> above"
msgstr ""
-"Klik på <b>Take a Tour</b> ovenfor, for at blive guidet gennem Tails' "
+"Klik på <b>Take a Tour</b> ovenfor, for at blive guidet gennem Tailss "
"indstillinger"
#: ../data/greeter.ui.h:22
@@ -168,7 +167,7 @@ msgstr "Konfigurer vedvarende lager"
#. short.
#: ../data/greeter.ui.h:33
msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage"
-msgstr "Indtast din adgangskode for at låse det vedvarende lager op"
+msgstr "Indtast din adgangskode for at låse op for det vedvarende lager"
#: ../data/greeter.ui.h:34 ../tailsgreeter/gui.py:478
#: ../tailsgreeter/gui.py:528
@@ -206,8 +205,8 @@ msgid ""
" disable all networking."
msgstr ""
"Hvis din internetforbindelse er censureret, filtreret eller proxiet kan du "
-"konfigurere en Tor-bro eller en lokal proxy. Du kan deaktivere al brug af "
-"netværk for at arbejde helt offline."
+"konfigurere en Tor-bro eller en lokal proxy. Du kan deaktivere netværk for "
+"at arbejde helt offline."
#: ../data/greeter.ui.h:42
msgid "Connect directly to the Tor network (default)"
@@ -219,7 +218,7 @@ msgstr "Konfigurer en Tor-bro eller lokal proxy"
#: ../data/greeter.ui.h:44
msgid "Disable all networking"
-msgstr "Deaktivér al brug af netværk"
+msgstr "Deaktivér al netværk"
#: ../data/greeter.ui.h:45
msgid ""
@@ -263,11 +262,11 @@ msgstr "Bro og proxy"
#: ../tailsgreeter/gui.py:397
msgid "Offline"
-msgstr "Frakoblet"
+msgstr "Offline"
#: ../tailsgreeter/gui.py:481
msgid "Failed to relock persistent storage."
-msgstr "Kunne ikke genlås vedvarende lagring."
+msgstr "Kunne ikke låse vedvarende lager igen."
#: ../tailsgreeter/gui.py:499
msgid "Unlockingâ?¦"
@@ -309,7 +308,7 @@ msgid ""
"live-persist failed with return code {returncode}:\n"
"{stderr}"
msgstr ""
-"live-persist fejlede med returkode {returncode}:\n"
+"live-persist mislykkedes med returkoden {returncode}:\n"
"{stderr}"
#: ../tailsgreeter/persistence.py:124 ../tailsgreeter/persistence.py:141
@@ -319,7 +318,7 @@ msgid ""
"{stdout}\n"
"{stderr}"
msgstr ""
-"cryptsetup fejlede med returkode {returncode}:\n"
+"cryptsetup mislykkedes med returkoden {returncode}:\n"
"{stdout}\n"
"{stderr}"
@@ -330,7 +329,7 @@ msgid ""
"{stdout}\n"
"{stderr}"
msgstr ""
-"live-persist fejlede med returkode {returncode}:\n"
+"live-persist mislykkedes med returkoden {returncode}:\n"
"{stdout}\n"
"{stderr}"
@@ -341,7 +340,7 @@ msgid ""
"{stdout}\n"
"{stderr}"
msgstr ""
-"umount fejlede med returkode {returncode}:\n"
+"umount mislykkedes med returkoden {returncode}:\n"
"{stdout}\n"
"{stderr}"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits