[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/bridgedb] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=bridgedb
commit 5df49e30efbfffb590c9e84d7ec3f9ed6dedc817
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Fri May 1 23:45:19 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=bridgedb
---
nb/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 19 ++++++++++---------
1 file changed, 10 insertions(+), 9 deletions(-)
diff --git a/nb/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/nb/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 65b50e54fb..92de2a6f8f 100644
--- a/nb/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/nb/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -9,6 +9,7 @@
# Erik Matson <erik@xxxxxxxxxxxxxxx>, 2015
# Harald H. <haarektrans@xxxxxxxxx>, 2014
# Kristian Andre Henriksen <kris.andre.h@xxxxxxxxx>, 2015
+# LarsMagnusHerland <lars.magnus@xxxxxxxxxxxxxxx>, 2020
# 81149148127a5edca7d06dcbfba79969, 2013
# 09d0a572947e2a725c5d26b354f13c4c, 2019
# PÃ¥l Fiksdal <plf715@xxxxxxxxx>, 2015
@@ -20,8 +21,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-09 14:45-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-15 19:46+0000\n"
-"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-01 23:26+0000\n"
+"Last-Translator: LarsMagnusHerland <lars.magnus@xxxxxxxxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/nb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -107,7 +108,7 @@ msgstr "Det oppsto en feil ved innhenting av din QR-kode."
msgid ""
"This QRCode contains your bridge lines. Scan it with a QRCode reader to copy"
" your bridge lines onto mobile and other devices."
-msgstr "Denne QR koden inneholder dine brolinjer. Skann den med en QR leser for å kopiere dine brolinjer over på mobile og andre enheter."
+msgstr "Denne QR-koden inneholder dine brolinjer. Skann den med en QR-leser for å kopiere dine brolinjer over på mobile og andre enheter."
#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:125
msgid "There currently aren't any bridges available..."
@@ -192,7 +193,7 @@ msgstr "%sT%silknytt broer"
#: bridgedb/strings.py:33
msgid "[This is an automated email.]"
-msgstr ""
+msgstr "[Dette er en automatisk e-post.]"
#: bridgedb/strings.py:35
msgid "Here are your bridges:"
@@ -209,7 +210,7 @@ msgstr "Du har overskredet hastighetsbegrensningen. Ta det med ro! Minste tid me
msgid ""
"If these bridges are not what you need, reply to this email with one of\n"
"the following commands in the message body:"
-msgstr ""
+msgstr "Om disse broene ikke er det du trenger, svar på denne e-posten med en av\nfølgende kommandoer i meldingsteksten:"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
@@ -254,7 +255,7 @@ msgstr "Hva er broer?"
#: bridgedb/strings.py:79
#, python-format
msgid "%s Bridges %s are Tor relays that help you circumvent censorship."
-msgstr "%s Broer %s er Tor-rutingsstafettoppsett som hjelper deg med å omgå sensur."
+msgstr "%s Broer %s er Tor-reléoppsettet som hjelper deg med å omgå sensur."
#: bridgedb/strings.py:84
msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
@@ -268,7 +269,7 @@ msgid ""
"empty and write \"get transport obfs4\" in the email's message body. Please note\n"
"that you must send the email using an address from one of the following email\n"
"providers: %s or %s."
-msgstr "En annen måte å tilknytte seg broer på er å sende en epost til %s. Merk at du må\nsende eposten fra en adresse tilhørende en av følgende epost-tilbydere:\n%s eller %s."
+msgstr "En annen måte å tilknytte seg broer på er å sende en e-post til %s. Merk at du må\nsende e-posten fra en adresse tilhørende en av følgende e-post-tilbydere:\n%s eller %s."
#: bridgedb/strings.py:94
msgid "My bridges don't work! I need help!"
@@ -281,7 +282,7 @@ msgstr "Broene mine virker ikke! Jeg trenger hjelp!"
#, python-format
msgid ""
"If your Tor Browser cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
-msgstr "Hvis Tor Browser ikke kan koble til, kan du ta en titt på %s og vår %s. "
+msgstr "Hvis Tor-nettleseren ikke kan koble til, kan du ta en titt på %s og vår %s. "
#: bridgedb/strings.py:102
msgid "Here are your bridge lines:"
@@ -334,7 +335,7 @@ msgstr ""
#: bridgedb/strings.py:129
msgid "Reserved"
-msgstr ""
+msgstr "Reservert"
#: bridgedb/strings.py:130
#, python-format
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits