[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot



commit 28be8ab13a82195231cd44c3aba097058619c554
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Fri May 1 23:50:39 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
 contents+ar.po    | 44 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------
 contents+pt-BR.po | 54 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------
 2 files changed, 84 insertions(+), 14 deletions(-)

diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index b09de46076..61d983438b 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -867,6 +867,8 @@ msgid ""
 "Or, if you have Tor Browser running, click on \"Preferences\" in the "
 "hamburger menu and then on \"Tor\" in the sidebar."
 msgstr ""
+"Ø£Ù?Ø? إذا Ù?اÙ? Ù?تصÙ?Ø­ تÙ?ر Ù?عÙ?Ù?Ø? اضغط عÙ?Ù? \"اÙ?تÙ?ضÙ?Ù?ات\" Ù?Ù? Ù?ائÙ?Ø© اÙ?Ù?Ù?برجر Ø«Ù? اضغط"
+" عÙ?Ù? \"Tor\" Ù?Ù? اÙ?شرÙ?Ø· اÙ?جاÙ?بÙ?."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
 #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
@@ -875,6 +877,8 @@ msgid ""
 "the option \"Select a built-in bridge,\" choose whichever pluggable "
 "transport you'd like to use from the dropdown."
 msgstr ""
+"Ù?Ù? Ù?سÙ? \"اÙ?جسÙ?ر\" Ù?Ù? بتحدÙ?د Ù?ربع \"استخدÙ? جسرÙ?ا\"Ø? Ø«Ù? حدد Ø®Ù?ار \"اختر جسرÙ?ا "
+"Ù?دÙ?جÙ?ا\"Ø? Ø«Ù? اختر Ø£Ù?Ù?ا Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ù? اÙ?تÙ? ترÙ?د استخداÙ?Ù?ا Ù?Ù? اÙ?Ù?ائÙ?Ø© اÙ?Ù?Ù?سدÙ?Ø©."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
 #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
@@ -912,13 +916,15 @@ msgid ""
 "If you try all of these options, and none of them gets you online, you will "
 "need to request a bridge or manually enter bridge addresses."
 msgstr ""
+"إذا Ù?Ù?ت بتجربة جÙ?Ù?ع Ù?Ø°Ù? اÙ?Ø®Ù?ارات Ù?Ù?ا أحد Ù?Ù?Ù?ا Ù?جح Ù?Ù? Ø¥Ù?صاÙ?Ù? باÙ?Ø¥Ù?ترÙ?تØ? "
+"سÙ?تعÙ?Ù? عÙ?Ù?Ù? Ø£Ù? تطÙ?ب جسرÙ?ا  Ø£Ù? تدخÙ? عÙ?Ù?اÙ? جسر بشÙ?Ù? Ù?دÙ?Ù?."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
 #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "Read the [Bridges](../bridges/) section to learn what bridges are and how to"
 " obtain them."
-msgstr ""
+msgstr "Ù?Ù? بÙ?راءة Ù?سÙ? [اÙ?جسÙ?ر] Ù?Ù?عرÙ?Ø© Ù?ا Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?حصÙ?Ù? عÙ?Ù?Ù?ا."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.title)
@@ -1015,6 +1021,8 @@ msgid ""
 "<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
 "src=\"../../static/images/request-a-bridge.png\">"
 msgstr ""
+"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
+"src=\"../../static/images/request-a-bridge.png\">"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1022,6 +1030,8 @@ msgid ""
 "If you're starting Tor Browser for the first time, click \"Configure\" to "
 "open the Tor Network Settings window."
 msgstr ""
+"إذا Ù?Ù?ت تÙ?Ù?Ù? بتشغÙ?Ù? Ù?تصÙ?Ø­ تÙ?ر Ù?Ù?Ù?رة اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù? اضغط عÙ?Ù? \"تÙ?Ù?ئة\" Ù?Ù? أجÙ? Ù?تح "
+"Ù?اÙ?ذة إعدادات شبÙ?Ø© تÙ?ر."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1030,13 +1040,15 @@ msgid ""
 "\"Request a bridge from torproject.org\" and click \"Request a Bridge...\" "
 "for BridgeDB to provide a bridge."
 msgstr ""
+"بعد تحدÙ?د Ù?ربع اÙ?تحÙ?Ù? \"تÙ?ر Ù?خضع Ù?Ù?Ù?راÙ?بة Ù?Ù? بÙ?دÙ?\" اختر \"اطÙ?ب جسرÙ?ا Ù?Ù? "
+"torproject.org\" Ø«Ù? اضغط \"اطÙ?ب جسرÙ?ا...\" Ù?Ù? أجÙ? Ø£Ù? Ù?Ù?Ù?ر Ù?Ù? BridgeDB جسرÙ?ا."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "Complete the CAPTCHA and click \"Submit.\" Click \"Connect\" to save your "
 "settings."
-msgstr ""
+msgstr "Ø£Ù?Ù?Ù? خطÙ?Ø© اÙ?تحÙ?Ù? \"Ù?ابتشا\" Ø«Ù? اضغط \"تÙ?دÙ?Ù?. اضغط عÙ?Ù? \"اتصÙ?\" Ù?Ø­Ù?ظ إعداداتÙ?."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1045,6 +1057,9 @@ msgid ""
 "the option \"Request a bridge from torproject.org,\" click \"Request a New "
 "Bridge...\" for BridgeDB to provide a bridge."
 msgstr ""
+"Ù?Ù? Ù?سÙ? \"اÙ?جسÙ?ر\" Ù?Ù? بتحدÙ?د Ù?ربع \"استخدÙ? جسرÙ?ا\"Ø? Ø«Ù? Ù?Ù? Ø®Ù?ار \"اطÙ?ب جسرÙ?ا "
+"Ù?Ù? torproject.org\"Ø? اضغط عÙ?Ù? \"اطÙ?ب جسرÙ?ا جدÙ?دÙ?ا..\" Ù?Ù?Ù?Ù?ر Ù?Ù? BridgeDB "
+"جسرÙ?ا."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1052,6 +1067,8 @@ msgid ""
 "Complete the CAPTCHA and click \"Submit.\" Your setting will automatically "
 "be saved once you close the tab."
 msgstr ""
+"Ø£Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?د اÙ?تحÙ?Ù?\"Ù?ابتشا\" Ø«Ù? اضغط عÙ?Ù? \"تÙ?دÙ?Ù?\". سÙ?تÙ? Ø­Ù?ظ إعداداتÙ? بشÙ?Ù? "
+"تÙ?Ù?ائÙ? بÙ?جرد إغÙ?اÙ? اÙ?تبÙ?Ù?ب."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1081,11 +1098,13 @@ msgid ""
 "\"Provide a bridge I know\" and enter each bridge address on a separate "
 "line."
 msgstr ""
+"بعد تحدÙ?د Ù?ربع اÙ?تحÙ?Ù? \"تÙ?ر Ù?خضع Ù?Ù?Ù?راÙ?بة Ù?Ù? بÙ?دÙ?\"تÙ?Ù?Ù?ر جسرÙ?ا أعرÙ?Ù?\" Ø«Ù? "
+"أدخÙ? Ù?Ù? عÙ?Ù?اÙ? جسر Ù?Ù? سطر Ù?Ù?Ù?صÙ?."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "Click \"Connect\" to save your settings."
-msgstr ""
+msgstr "اضغط \"اتصÙ?\" Ù?Ø­Ù?ظ إعداداتÙ?."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1094,6 +1113,8 @@ msgid ""
 "the option \"Provide a bridge I know,\" enter each bridge address on a "
 "separate line."
 msgstr ""
+"Ù?Ù? Ù?سÙ? \"اÙ?جسÙ?ر\" Ù?Ù? بتحدÙ?د Ù?ربع \"استخدÙ? جسرÙ?ا\"Ø? Ø«Ù? Ù?Ù? Ø®Ù?ار \"تÙ?Ù?Ù?ر جسرÙ?ا "
+"أعرÙ?Ù?\"Ø? أدخÙ? Ù?Ù? عÙ?Ù?اÙ? جسر Ù?Ù? سطر Ù?Ù?Ù?صÙ?."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2263,12 +2284,12 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.description)
 msgid "Learn about Tor for mobile devices"
-msgstr ""
+msgstr "تعرÙ? عÙ?Ù? تÙ?ر Ù?Ù?أجÙ?زة اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù?Ø©."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "### Tor Browser for Android"
-msgstr ""
+msgstr "### Ù?تصÙ?Ø­ تÙ?ر Ù?Ù?Ø£Ù?درÙ?Ù?د"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2276,12 +2297,14 @@ msgid ""
 "Tor Browser for Android is the only official mobile browser supported and "
 "developed by the Tor Project."
 msgstr ""
+"Ù?تصÙ?Ø­ تÙ?ر Ù?Ù?Ø£Ù?درÙ?Ù?د Ù?Ù? اÙ?Ù?تصÙ?Ø­ اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? اÙ?رسÙ?Ù? اÙ?Ù?Ø­Ù?د اÙ?Ù?دعÙ?Ù? Ù?اÙ?Ù?Ø·Ù?ر بÙ?اسطة "
+"Ù?شرÙ?ع تÙ?ر."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "It is like the desktop Tor Browser, but for your Android mobile device."
-msgstr ""
+msgstr "Ø¥Ù?Ù? Ù?Ø«Ù? Ù?تصÙ?Ø­ تÙ?ر Ù?Ù?Ù?Ù?بÙ?Ù?ترØ? Ù?Ù?Ù? Ù?أجÙ?زة اÙ?Ø£Ù?درÙ?Ù?د اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ù?Ø©."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2290,17 +2313,20 @@ msgid ""
 "tracking across websites, defending against surveillance, resisting browser "
 "fingerprinting, and circumventing censorship."
 msgstr ""
+"بعضÙ?ا Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?زات اÙ?رئÙ?سÙ?Ø© Ù?Ù?تصÙ?Ø­ تÙ?ر Ù?Ù?Ø£Ù?درÙ?Ù?د تتضÙ?Ù?: تÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?تتبع عبر "
+"Ù?Ù?اÙ?ع اÙ?Ø¥Ù?ترÙ?تØ? Ù?Ù?اÙ?حة اÙ?Ù?راÙ?بةØ? Ù?Ù?اÙ?Ù?Ø© اÙ?بصÙ?Ø© اÙ?رÙ?Ù?Ù?Ø© Ù?Ù?Ù?تصÙ?Ø­ Ù?اÙ?تحاÙ?Ù? عÙ?Ù? "
+"اÙ?رÙ?ابة."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "### DOWNLOADING AND INSTALLATION"
-msgstr ""
+msgstr "### اÙ?تحÙ?Ù?Ù? Ù?اÙ?تثبÙ?ت"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "There exists Tor Browser for Android and Tor Browser for Android (alpha)."
-msgstr ""
+msgstr "تÙ?جد Ù?سخة Ù?تصÙ?Ø­ تÙ?ر Ù?Ù?Ø£Ù?درÙ?Ù?د Ù?Ù?تصÙ?Ø­ تÙ?ر Ù?Ù?Ø£Ù?درÙ?Ù?د (Ù?سخة Ø£Ù?Ù?ا)."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2308,6 +2334,8 @@ msgid ""
 "Non-technical users should get Tor Browser for Android, as this is stable "
 "and less prone to errors."
 msgstr ""
+"Ù?Ù?Ù?ستخدÙ?Ù?Ù? اÙ?عادÙ?Ù?Ù?Ø? Ù?Ù?Ù?صح باستخداÙ? Ù?تصÙ?Ø­ تÙ?ر Ù?Ù?Ø£Ù?درÙ?Ù?د Ù?Ø£Ù?Ù? Ø£Ù?ثر ثباتÙ?ا "
+"Ù?Ø£Ù?Ù? عرضةÙ? Ù?Ù?أخطاء."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po
index a01bc16d3c..9de554ca54 100644
--- a/contents+pt-BR.po
+++ b/contents+pt-BR.po
@@ -2609,11 +2609,15 @@ msgid ""
 " at a certain point, see the [Troubleshooting](https://tb-";
 "manual.torproject.org/troubleshooting) page for help solving the problem."
 msgstr ""
+"Se você estiver em uma conexão relativamente rápida, mas esse texto parecer "
+"travado em um determinado momento, consulte a  página [Solução de "
+"problemas](https://tb-manual.torproject.org/pt-BR/troubleshooting/) para "
+"obter ajuda na solução do problema."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "#### Configure"
-msgstr ""
+msgstr "#### Configurar"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2621,6 +2625,8 @@ msgid ""
 "<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
 "/android-configure.png\" alt=\"Configure Tor Browser for Android\">"
 msgstr ""
+"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
+"/android-configure.png\" alt=\"Configurar o Navegador Tor para Android\"/>"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2628,6 +2634,8 @@ msgid ""
 "If you know that your connection is censored, you should select the settings"
 " icon."
 msgstr ""
+"Se você sabe que sua conexão é censurada, selecione o ícone de "
+"configurações."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2635,6 +2643,8 @@ msgid ""
 "The first screen asks if access to the Tor network is blocked or censored on"
 " your connection."
 msgstr ""
+"A primeira tela pergunta se o acesso à rede Tor está bloqueado ou censurado "
+"na sua conexão."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2643,6 +2653,8 @@ msgid ""
 "connect to the Tor network and no other solutions have worked, click the "
 "switch."
 msgstr ""
+"Se você sabe que sua conexão está censurada ou se tentou e não conseguiu se "
+"conectar à rede Tor e nenhuma outra solução funcionou, clique no comutador."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2650,11 +2662,13 @@ msgid ""
 "You will then be taken to the [Circumvention](/mobile-tor/#circumvention) "
 "screen to configure a pluggable transport."
 msgstr ""
+"Você será levado para a tela de  [Circunvenção](/mobile-tor/#circumvention) "
+"para configurar um transporte conectável."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "### CIRCUMVENTION"
-msgstr ""
+msgstr "### CIRCUNVENÃ?Ã?O"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2683,6 +2697,8 @@ msgid ""
 "To use a pluggable transport, click on the settings icon when starting Tor "
 "Browser for the first time."
 msgstr ""
+"Para usar um transporte conectável, clique no ícone de configurações ao "
+"iniciar o Navegador Tor pela primeira vez."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2690,6 +2706,8 @@ msgid ""
 "The first screen asks if access to the Tor network is censored on your "
 "connection. Click on the switch to toggle it."
 msgstr ""
+"A primeira tela pergunta se o acesso à rede Tor é censurado na sua conexão. "
+"Clique no botão para alternar."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2698,6 +2716,9 @@ msgid ""
 "/android-censored.png\" alt=\"Censored internet on Tor Browser for "
 "Android\">"
 msgstr ""
+"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
+"/android-censored.png\" alt=\"Internet censurada no Navegador Tor para "
+"Android\"/>"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2705,6 +2726,7 @@ msgid ""
 "The next screen provides the option to either use a built-in bridge or "
 "custom bridge."
 msgstr ""
+"A próxima tela fornece a opção de usar uma ponte interna ou personalizada."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2712,6 +2734,8 @@ msgid ""
 "With the \"Select a bridge\" option, you will have two options: \"obfs4\" "
 "and \"meek-azure\"."
 msgstr ""
+"Com a opção \"Selecionar uma ponte\", você terá duas opções: \"obfs4\" e "
+"\"meek-azure\"."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2720,6 +2744,9 @@ msgid ""
 "/android-select-a-bridge.png\" alt=\"Select a bridge on Tor Browser for "
 "Android\">"
 msgstr ""
+"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
+"/android-select-a-bridge.png\" alt=\"Selecione uma ponte no Tor Browser para"
+" Android\"/>"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2728,6 +2755,9 @@ msgid ""
 "/android-selected-a-bridge.png\" alt=\"Selected a bridge on Tor Browser for "
 "Android\">"
 msgstr ""
+"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
+"/android-selected-a-bridge.png\" alt=\"Selecionou uma ponte no Navegador Tor"
+" para Android\"/>"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2735,6 +2765,9 @@ msgid ""
 "If you choose the \"Provide a Bridge I know\" option, then you have to enter"
 " a [bridge address](https://tb-manual.torproject.org/bridges/)."
 msgstr ""
+"Se você escolher a opção \"Fornecer uma ponte que eu conheço\", precisará "
+"inserir um [endereço da ponte](https://tb-manual.torproject.org/pt-";
+"BR/bridges/)."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2743,6 +2776,9 @@ msgid ""
 "/android-provide-a-bridge.png\" alt=\"Provide a bridge on Tor Browser for "
 "Android\">"
 msgstr ""
+"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
+"/android-provide-a-bridge.png\" alt=\"Forneça uma ponte no Navegador Tor "
+"para Android\"/>"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2751,16 +2787,19 @@ msgid ""
 "/android-provided-a-bridge.png\" alt=\"Provide brigde addresses on Tor "
 "Browser for Android\">"
 msgstr ""
+"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
+"/android-provided-a-bridge.png\" alt=\"Forneça endereços de brigde no "
+"Navegador Tor para Android\"/>"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "### MANAGING IDENTITIES"
-msgstr ""
+msgstr "### GERENCIANDO IDENTIDADES"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "#### New Identity"
-msgstr ""
+msgstr "#### Nova identidade"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2768,6 +2807,9 @@ msgid ""
 "<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
 "/android-new-identity.png\" alt=\"New Identity on Tor Browser for Android\">"
 msgstr ""
+"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"Editar "
+"atributo../../static/images/android-new-identity.png\" alt=\"Nova identidade"
+" no navegador Tor para Android\"/>"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2792,12 +2834,12 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "Selecting it will only change your Tor circuit."
-msgstr ""
+msgstr "Selecioná-lo mudará apenas o seu circuito Tor."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "### SECURITY SETTINGS"
-msgstr ""
+msgstr "### CONFIGURAÃ?Ã?ES DE SEGURANÃ?A"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits