[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
commit b07adc857ac287cc000b8dd06d72193493f16a14
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Mon May 4 10:25:11 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+pt-PT.po | 41 ++++++++++++++++++++++++-----------------
contents+zh-CN.po | 10 +++++-----
2 files changed, 29 insertions(+), 22 deletions(-)
diff --git a/contents+pt-PT.po b/contents+pt-PT.po
index 1dff2442f3..84e80d72bd 100644
--- a/contents+pt-PT.po
+++ b/contents+pt-PT.po
@@ -1,3 +1,4 @@
+#
# Translators:
# Rui Melo <viper5000pt@xxxxxxxxx>, 2019
# A Russo <quisquiliarum2001-habitica@xxxxxxxxxxx>, 2019
@@ -6,8 +7,8 @@
# Manuela Silva <inactive+h_manuela_rodsilva@xxxxxxxxxxxxx>, 2020
# Rui <xymarior@xxxxxxxxxx>, 2020
# Emma Peel, 2020
-# Manuela Silva <manuelarodsilva@xxxxxxxxx>, 2020
# Hugo9191 <hugoncosta@xxxxxxxxx>, 2020
+# Manuela Silva <manuelarodsilva@xxxxxxxxx>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -15,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-15 19:40+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: Hugo9191 <hugoncosta@xxxxxxxxx>, 2020\n"
+"Last-Translator: Manuela Silva <manuelarodsilva@xxxxxxxxx>, 2020\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_PT/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -663,9 +664,9 @@ msgid ""
"developed by the Mozilla Foundation and its subsidiary, the Mozilla "
"Corporation."
msgstr ""
-"O Mozilla Firefox é um [navegador](../web-browser) gratuito de código "
-"aberto, desenvolvido pela Mozilla Foundation e a sua subsidiária, a Mozilla "
-"Corporation."
+"O Mozilla Firefox é um [navegador da Web](../web-browser) de código aberto "
+"gratuito e gratuito, desenvolvido pela Fundação Mozilla e a sua subsidiária,"
+" a Corporação Mozilla."
#: https//support.torproject.org/glossary/firefox/
#: (content/glossary/firefox/contents+en.lrword.definition)
@@ -2518,6 +2519,10 @@ msgid ""
"Browser) as these documents can contain Internet resources that will be "
"downloaded outside of Tor by the application that opens them."
msgstr ""
+"Deveria ter muito cuidado ao transferir documentos via Tor (especialmente "
+"ficheiros DOC e PDF, a menos que utilize o visualizador de PDF incorporado "
+"no Tor Browser), pois esses documentos podem conter recursos da Internet que"
+" serão transferidos fora do Tor pela aplicação que os abre."
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2677,8 +2682,8 @@ msgid ""
"Tor is open source, and you should always check the source (or at least the "
"diffs since the last release) for suspicious things."
msgstr ""
-"O Tor é open source, e você deveria verificar sempre a fonte (ou pelo menos "
-"as diferenças desde o último lançamento) em busca de coisas suspeitas."
+"O Tor é de código aberto, e deveria verificar sempre a fonte (ou pelo menos "
+"as diferenças desde o último lançamento) por coisas suspeitas."
#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5720,9 +5725,9 @@ msgid ""
" routing, and is developed by someone who works closely with the Tor "
"Project."
msgstr ""
-"Nós recomendamos uma aplicação para iOS chamada de Onion Browser, que é de "
-"código aberto, usa reencaminhamento Tor e é desenvolvido por alguém que "
-"trabalha de perto com o Tor Project."
+"Nós recomendamos uma aplicação de iOS chamada de Onion Browser, que é de "
+"código aberto, usa o reencaminhamento Tor e é desenvolvida por alguém que "
+"trabalha de perto com o Projeto Tor."
#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-3/
#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8926,7 +8931,7 @@ msgstr "Blogue"
#: https//support.torproject.org/misc/menu/
#: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Newsletter"
-msgstr "Boletim informativo"
+msgstr "Boletim Informativo"
#: https//support.torproject.org/misc/menu/
#: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9047,6 +9052,8 @@ msgid ""
"OnionShare is an open source tool for securely and anonymously sending and "
"receiving files using Tor onion services."
msgstr ""
+"OnionShare é uma ferramenta de código aberto para enviar e receber ficheiros"
+" de forma segura e anónima utilizando os serviços Tor onion."
#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/
#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9147,7 +9154,7 @@ msgid ""
"Tor is designed to defend human rights and privacy by preventing anyone from"
" censoring things, even us."
msgstr ""
-"O Tor foi concebido para defender os direitos humanos e a privacidade ao "
+"O Tor foi criado para defender os direitos humanos e a privacidade ao "
"impedir qualquer pessoa censurar coisas, inclusive nós mesmos."
#: https//support.torproject.org/misc/misc-2/
@@ -11152,10 +11159,10 @@ msgid ""
"availability and use, and furthering their scientific and popular "
"understanding."
msgstr ""
-"Para o progresso nos direitos humanos e liberdades, criando e implementando "
-"tecnologias livres e de código-aberto com anonimato e privacidade, apoiando "
-"a sua disponibilidade e utilização não restringida, e contribuindo para o "
-"avanço da sua compreensão cientÃfica e popular. "
+"Para o progresso nos direitos humanos e liberdades, ao criar e ao "
+"implementar tecnologias de anonimato e privacidade livres e de código "
+"aberto, apoiar a sua disponibilidade e utilização não restringida, e "
+"contribuir para o avanço da sua compreensão cientÃfica e popular. "
#: lego/templates/footer.html:64 lego/templates/footer.html:66
#: lego/templates/navbar.html:18 lego/templates/navbar.html:20
@@ -11166,7 +11173,7 @@ msgstr "Doar Agora"
#: lego/templates/footer.html:73 templates/footer.html:73
msgid "Subscribe to our Newsletter"
-msgstr "Subscreva o nosso Boletim Informativo"
+msgstr "Subscreva o nosso «Boletim Informativo»"
#: lego/templates/footer.html:74 templates/footer.html:74
msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
diff --git a/contents+zh-CN.po b/contents+zh-CN.po
index a42b89437d..62e61badff 100644
--- a/contents+zh-CN.po
+++ b/contents+zh-CN.po
@@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "ä¸ç»§æ??ä½?è??"
#: https//support.torproject.org/glossary/metrics/
#: (content/glossary/metrics/contents+en.lrword.term)
msgid "Tor Metrics"
-msgstr ""
+msgstr "Tor æ??æ ?"
#: https//support.torproject.org/onionservices/
#: (content/onionservices/contents+en.lrtopic.title)
@@ -2102,7 +2102,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### Don't enable or install browser plugins"
-msgstr ""
+msgstr "### ä¸?è¦?å??许æ??å®?è£?æµ?è§?å?¨æ??件"
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2122,7 +2122,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### Use HTTPS versions of websites"
-msgstr ""
+msgstr "### 使ç?¨httpsç??ç??ç½?页"
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2173,7 +2173,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
msgid "**DO NOT IGNORE THIS WARNING**."
-msgstr ""
+msgstr "**ä¸?è¦?忽ç?¥æ¤è¦å??**ã??"
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2254,7 +2254,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Understand what Tor does and does not offer."
-msgstr ""
+msgstr "äº?解 Tor å??ä»?ä¹?å??ä¸?è?½æ??ä¾?ä»?ä¹?ã??"
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits