[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot



commit 200b342e19000298f0935980321bb9817ba45b9d
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Sun May 31 11:45:27 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+es.po | 6 +++++-
 1 file changed, 5 insertions(+), 1 deletion(-)

diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index dce1ddeaa2..d6a2d1334d 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -3067,11 +3067,13 @@ msgid ""
 "When a user visits a particular onion, they know that the content they are "
 "seeing can only come from that particular onion."
 msgstr ""
+"Cuando un usuario visita un onion concreto, sabe que el contenido que está "
+"viendo solo viene de ese onion concreto."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
 msgid "No impersonation is possible, which is generally not the case."
-msgstr ""
+msgstr "No es posible la suplantación, que generalmente no es el caso."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -3079,6 +3081,8 @@ msgid ""
 "Usually, reaching a website does not mean that a man-in-the-middle did not "
 "reroute to some other location (e.g. DNS attacks)."
 msgstr ""
+"Normalmente, alcanzar un sitio web no significa que un intermediario no se "
+"ha dirigido a otra ubicación (e.g. ataques DNS)."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits