[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/bridgedb] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=bridgedb



commit f9c04984fd8bfb655ab54f9112b3573d11940d35
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Sat May 15 08:15:05 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=bridgedb
---
 el/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 29 +++++++++++++++--------------
 1 file changed, 15 insertions(+), 14 deletions(-)

diff --git a/el/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/el/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 1752ed2118..1012d5033e 100644
--- a/el/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/el/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -3,7 +3,8 @@
 # This file is distributed under the same license as the bridgedb project.
 # 
 # Translators:
-# Adrian Pappas, 2014
+# Translators:
+# Adrian Pappas, 2014,2021
 # Aikaterini Katmada, 2015
 # andromeas <andromeas@xxxxxxxxxxx>, 2014
 # A Papac <ap909219@xxxxxxxxxxxxxx>, 2018
@@ -28,8 +29,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-05-14 14:21-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-01 11:53+0000\n"
-"Last-Translator: Christos Vidai <dizzy23designs@xxxxxxxxx>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-15 08:14+0000\n"
+"Last-Translator: Adrian Pappas\n"
 "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/el/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -68,7 +69,7 @@ msgstr ""
 #. "Tor Browser"
 #: bridgedb/distributors/https/server.py:154
 msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
-msgstr "ΣÏ?γνÏ?μη! Î?άÏ?ι Ï?ήγε Ï?Ï?Ï?αβά με Ï?ο αίÏ?ημά Ï?αÏ?."
+msgstr "ΣÏ?γνÏ?μη! Î?άÏ?ι Ï?ήγε λάθοÏ? με Ï?ο αίÏ?ημά Ï?αÏ?."
 
 #: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:42
 msgid "Language"
@@ -92,7 +93,7 @@ msgstr "Î?Ï?ιλογή Ï?λÏ?ν"
 
 #: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:40
 msgid "Show QRCode"
-msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η  QRCode"
+msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η QRCode"
 
 #: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:52
 msgid "QRCode for your bridge lines"
@@ -100,21 +101,21 @@ msgstr "QRCode για Ï?ιÏ? γέÏ?Ï?Ï?έÏ? Ï?αÏ?"
 
 #: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:63
 msgid "It seems there was an error getting your QRCode."
-msgstr "Î?Ï?Ï? Ï?,Ï?ι Ï?αίνεÏ?αι, Ï?Ï?ήÏ?ξε ένα Ï?Ï?Ï?βλημα καÏ?ά Ï?ην ανάκÏ?ηÏ?η Ï?οÏ? QRCode Ï?αÏ?. "
+msgstr "Î?Ï?' Ï?,Ï?ι Ï?αίνεÏ?αι, Ï?Ï?ήÏ?ξε ένα Ï?Ï?Ï?βλημα καÏ?ά Ï?ην ανάκÏ?ηÏ?η Ï?οÏ? QRCode Ï?αÏ?. "
 
 #: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:68
 msgid ""
 "This QRCode contains your bridge lines. Scan it with a QRCode reader to copy"
 " your bridge lines onto mobile and other devices."
-msgstr "Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο QRCode Ï?εÏ?ιέÏ?ει Ï?ιÏ? γÏ?αμμέÏ? γέÏ?Ï?Ï?αÏ?. Î?ιαβάÏ?Ï?ε Ï?ο με ένα QRCode scanner για να ανÏ?ιγÏ?άÏ?εÏ?ε Ï?ιÏ? γÏ?αμμέÏ? γέÏ?Ï?Ï?αÏ? Ï?ε κινήÏ?η και άλλη Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή."
+msgstr "Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο QRCode Ï?εÏ?ιέÏ?ει Ï?ιÏ? γÏ?αμμέÏ? γέÏ?Ï?Ï?αÏ?. Î?ιαβάÏ?Ï?ε Ï?ο με ένα QRCode scanner για να ανÏ?ιγÏ?άÏ?εÏ?ε Ï?ιÏ? γÏ?αμμέÏ? γέÏ?Ï?Ï?αÏ? Ï?Ï?ο κινηÏ?Ï? ή άλλεÏ? Ï?Ï?Ï?κεÏ?έÏ?."
 
 #: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:110
 msgid "BridgeDB encountered an error."
-msgstr "Το BridgeDB Ï?αÏ?οÏ?Ï?ίαÏ?ε Ï?Ï?άλμα."
+msgstr "Το BridgeDB ανÏ?ιμεÏ?Ï?Ï?ιÏ?ε κάÏ?οιο Ï?Ï?άλμα."
 
 #: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:116
 msgid "There currently aren't any bridges available..."
-msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν διαθέÏ?ιμεÏ? γέÏ?Ï?Ï?εÏ?..."
+msgstr "Î?Ï?Ï?ή Ï?η Ï?Ï?ιγμή δεν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν διαθέÏ?ιμεÏ? γέÏ?Ï?Ï?εÏ?..."
 
 #: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:118
 #: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:122
@@ -143,7 +144,7 @@ msgstr "Î?ήμα %s2%s"
 #: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:30
 #, python-format
 msgid "Get %s bridges %s"
-msgstr "Î?Ï?οκÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?ιÏ? %s γέÏ?Ï?Ï?εÏ?%s"
+msgstr "Î?Ï?οκÏ?ήÏ?Ï?ε %sγέÏ?Ï?Ï?εÏ?%s"
 
 #: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:40
 #, python-format
@@ -206,13 +207,13 @@ msgstr "Î?Ï?ίÏ?Ï?ε, οι γέÏ?Ï?Ï?έÏ? Ï?αÏ?:"
 msgid ""
 "You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time between\n"
 "emails is %s hours. All further emails during this time period will be ignored."
-msgstr "Î?εÏ?εÏ?άÏ?αÏ?ε Ï?ο Ï?Ï?ιο. ΠαÏ?ακαλÏ?, Ï?ιο αÏ?γά! Î? ελάÏ?ιÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?νοÏ? μεÏ?αξÏ? διαδοÏ?ικÏ?ν email\n είναι %s Ï?Ï?εÏ?. Î?λα Ï?α ενδιάμεÏ?α email Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?Ï?ονικÏ? διάÏ?Ï?ημα θα αγνοοÏ?νÏ?αι."
+msgstr "Î?εÏ?εÏ?άÏ?αÏ?ε Ï?ο Ï?Ï?ιο. ΠαÏ?ακαλÏ?, Ï?ιο αÏ?γά! Î? ελάÏ?ιÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?νοÏ? μεÏ?αξÏ? διαδοÏ?ικÏ?ν email\n είναι %s Ï?Ï?εÏ?. Î?λα Ï?α Ï?εÏ?αιÏ?έÏ?Ï? email Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?Ï?ονικÏ? διάÏ?Ï?ημα θα αγνοοÏ?νÏ?αι."
 
 #: bridgedb/strings.py:40
 msgid ""
 "If these bridges are not what you need, reply to this email with one of\n"
 "the following commands in the message body:"
-msgstr "Î?άν αÏ?Ï?έÏ? οι γέÏ?Ï?Ï?εÏ? δεν είναι αÏ?Ï?Ï? Ï?οÏ? Ï?Ï?ειάζεÏ?Ï?ε, αÏ?ανÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο μήνÏ?μα ηλεκÏ?Ï?ονικοÏ? Ï?αÏ?Ï?δÏ?ομείοÏ? με μία αÏ?Ï? Ï?ιÏ? ακÏ?λοÏ?θεÏ? ενÏ?ολέÏ? Ï?Ï?ο Ï?Ï?μα μηνÏ?μάÏ?Ï?ν:"
+msgstr "Î?ν αÏ?Ï?έÏ? οι γέÏ?Ï?Ï?εÏ? δεν είναι αÏ?Ï?Ï? Ï?οÏ? Ï?Ï?ειάζεÏ?Ï?ε, αÏ?ανÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο email με μία αÏ?Ï? Ï?ιÏ? ακÏ?λοÏ?θεÏ? ενÏ?ολέÏ? Ï?Ï?ο Ï?Ï?μα κειμένοÏ?:"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
@@ -226,7 +227,7 @@ msgid ""
 "difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you are\n"
 "using Tor.\n"
 "\n"
-msgstr "Î? BridgeDB μÏ?οÏ?εί να Ï?αÏ?έÏ?ει γέÏ?Ï?Ï?εÏ? με διάÏ?οÏ?οÏ?Ï? %sÏ?Ï?Ï?οÏ?Ï? Pluggable Transports%s,\nÏ?α οÏ?οία μÏ?οÏ?οÏ?ν να κÏ?Ï?Ï?οÏ?ν Ï?ιÏ? Ï?Ï?νδέÏ?ειÏ? Ï?αÏ? Ï?Ï?ο δίκÏ?Ï?ο Tor, κάνονÏ?αÏ? Ï?ο\nδÏ?Ï?κολÏ?Ï?εÏ?ο για κάÏ?οιον Ï?οÏ? Ï?αÏ?ακολοÏ?θεί Ï?η κίνηÏ?η Ï?αÏ? να καÏ?αλάβει Ï?Ï?Ï?\nÏ?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε Tor.\n\n"
+msgstr "Î? BridgeDB μÏ?οÏ?εί να Ï?αÏ?έÏ?ει γέÏ?Ï?Ï?εÏ? με διάÏ?οÏ?οÏ?Ï? %sÏ?Ï?Ï?οÏ?Ï? Pluggable Transports%s,\nÏ?α οÏ?οία μÏ?οÏ?οÏ?ν να κÏ?Ï?Ï?οÏ?ν Ï?ιÏ? Ï?Ï?νδέÏ?ειÏ? Ï?αÏ? Ï?Ï?ο δίκÏ?Ï?ο Tor, κάνονÏ?αÏ? Ï?ο\nδÏ?Ï?κολÏ?Ï?εÏ?ο για κάÏ?οιον Ï?οÏ? Ï?αÏ?ακολοÏ?θεί Ï?η κίνηÏ?η Ï?οÏ? δικÏ?Ï?οÏ? Ï?αÏ? να καÏ?αλάβει Ï?Ï?Ï?\nÏ?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε Tor.\n\n"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
 #: bridgedb/strings.py:57
@@ -248,7 +249,7 @@ msgid ""
 "Pluggable Transports %s which maybe doesn't sound as cool, but they can still\n"
 "help to circumvent internet censorship in many cases.\n"
 "\n"
-msgstr "Î?Ï?ίÏ?ηÏ?, η BridgeDB έÏ?ει Ï?ολλέÏ? Ï?αλιέÏ? καλέÏ? γέÏ?Ï?Ï?εÏ? %s Ï?Ï?Ï?ίÏ?\nPluggable Transports %s Ï?οÏ? ίÏ?Ï?Ï? δεν ακοÏ?γεÏ?αι καÏ?αÏ?ληκÏ?ικÏ?, αλλά Ï?ε Ï?ολλέÏ? Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?ειÏ? μÏ?οÏ?οÏ?ν να Ï?αÏ? βοηθήÏ?οÏ?ν να Ï?αÏ?ακάμÏ?εÏ?ε Ï?η λογοκÏ?ιÏ?ία.\n\n"
+msgstr "Î?Ï?ίÏ?ηÏ?, η BridgeDB έÏ?ει Ï?ολλέÏ? Ï?αλιέÏ? καλέÏ? γέÏ?Ï?Ï?εÏ? %s Ï?Ï?Ï?ίÏ?\nPluggable Transports %s Ï?οÏ? ίÏ?Ï?Ï? δεν ακοÏ?γεÏ?αι Ï?οβεÏ?Ï?, αλλά Ï?ε Ï?ολλέÏ? Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?ειÏ? μÏ?οÏ?οÏ?ν να Ï?αÏ? βοηθήÏ?οÏ?ν να Ï?αÏ?ακάμÏ?εÏ?ε Ï?η λογοκÏ?ιÏ?ία.\n\n"
 
 #: bridgedb/strings.py:78 bridgedb/test/test_https.py:356
 msgid "What are bridges?"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits