[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/orbot_completed] Update translations for orbot_completed
commit 4b2beba782ab6d1320645a7a44b26a5a3725299d
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Sun Nov 4 21:15:12 2012 +0000
Update translations for orbot_completed
---
values-es/strings.xml | 14 +++++++-------
1 files changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-)
diff --git a/values-es/strings.xml b/values-es/strings.xml
index 8bb50d4..ccdcd23 100644
--- a/values-es/strings.xml
+++ b/values-es/strings.xml
@@ -151,7 +151,7 @@
<string name="couldn_t_start_tor_process_">No se pudo iniciar el proceso Tor: </string>
<string name="privoxy_is_running_on_port_">Privoxy se está ejecutando en el puerto: </string>
<string name="setting_up_port_based_transparent_proxying_">Estableciendo proxyficación transparente por puertos... </string>
- <string name="bridge_error">Error de Bridge (puente en sombra con la red Tor)</string>
+ <string name="bridge_error">Error de Bridge (puente en sombra con la red Tor) </string>
<string name="bridge_requires_ip">Para utilizar la funcion bridge (puente en sombra con la red Tor), debe introducir al menos una dirección IP de bridge. </string>
<string name="send_email_for_bridges">Envie un correo a bridges@xxxxxxxxxxxxxx sólo con el texto \"get bridges\" en el cuerpo del mensaje, desde una cuenta de gmail. </string>
<string name="error">Error </string>
@@ -160,17 +160,17 @@
<string name="exit_nodes">Nodos de Salida (de la red Tor) </string>
<string name="fingerprints_nicks_countries_and_addresses_for_the_last_hop">Reglas de identificación de nodos (fingerprints (huellas digitales), nicks (alias), códigos de paÃs y direcciones) para el último salto </string>
<string name="enter_exit_nodes">Introduzca reglas para nodos de salida </string>
- <string name="exclude_nodes">ExcluÃr Nodos (evitarlos en la red Tor)</string>
- <string name="fingerprints_nicks_countries_and_addresses_to_exclude">Reglas de identificación de nodos (fingerprints (huellas digitales), nicks (alias), códigos de paÃs y direcciones) a excluÃr, siempre que sea posible sin fallos de comunicación. Prevalecen sobre la configuración de nodos de entrada (si se aplican).</string>
- <string name="enter_exclude_nodes">Introduzca reglas para nodos a excluÃr</string>
- <string name="strict_nodes">Hacer Estricta la Exclusión de Nodos (incluso si hay fallos de comunicación)</string>
+ <string name="exclude_nodes">ExcluÃr Nodos (evitarlos en la red Tor) </string>
+ <string name="fingerprints_nicks_countries_and_addresses_to_exclude">Reglas de identificación de nodos (fingerprints (huellas digitales), nicks (alias), códigos de paÃs y direcciones) a excluÃr excepto si provocan fallos de comunicación. Prevalecen sobre la configuración de nodos de entrada (si se aplican). </string>
+ <string name="enter_exclude_nodes">Introduzca reglas para nodos a excluÃr </string>
+ <string name="strict_nodes">Hacer Estricta la Exclusión de Nodos (incluso si hay fallos de comunicación) </string>
<string name="use_only_these_specified_nodes">Usar *sólo* estos nodos especificados </string>
<string name="bridges">Bridges (puentes en sombra con la red Tor) </string>
<string name="use_bridges">Utilizar bridges (prevalece sobre la configuración de nodos de entrada) </string>
<string name="bridges_obfuscated">Bridges (puentes entre subredes) ofuscados </string>
- <string name="enable_alternate_entrance_nodes_into_the_tor_network">Habilitar nodos alternativos de entrada en la red Tor </string>
+ <string name="enable_alternate_entrance_nodes_into_the_tor_network">Habilita nodos alternativos de entrada en la red Tor </string>
<string name="enable_if_configured_bridges_are_obfuscated_bridges">Habilitar si los bridges configurados están ofuscados </string>
- <string name="ip_address_and_port_of_bridges">Direcciones IP y puertos de los bridges (puentes en sombra con la red Tor) </string>
+ <string name="ip_address_and_port_of_bridges">Direcciones IP y puertos de los bridges </string>
<string name="enter_bridge_addresses">Introduzca direcciones de bridge </string>
<string name="relays">Repetidores de Tráfico (Relays)</string>
<string name="relaying">Repitiendo tráfico </string>
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits