[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/vidalia_alpha_completed] Update translations for vidalia_alpha_completed
commit 1d1b5cff461e10dcf57553404e8afe3a28b49bf2
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Tue Nov 20 01:45:21 2012 +0000
Update translations for vidalia_alpha_completed
---
es/vidalia_es.po | 10 +++++-----
1 files changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/es/vidalia_es.po b/es/vidalia_es.po
index d758a18..cf6777d 100644
--- a/es/vidalia_es.po
+++ b/es/vidalia_es.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-18 02:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-20 01:42+0000\n"
"Last-Translator: strel <strelnic@xxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -3207,7 +3207,7 @@ msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Email address at which you may be reached if there is a\n"
"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
-msgstr "Dirección de correo electrónico en la cual podrÃa localizársele si hubiera un\nproblema con su repetidor. PodrÃa incluÃr también su identificador PGP o GPG."
+msgstr "Dirección de correo electrónico en la que podrÃa localizársele si hubiera un\nproblema con su repetidor. PodrÃa incluÃr también su identificador PGP o GPG."
msgctxt "ServerPage"
msgid "day"
@@ -3294,7 +3294,7 @@ msgid ""
"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
"software, which may contain important security, reliability and performance "
"fixes."
-msgstr "Está ejecutando la versión \"%1\" de Tor, que ya no se recomienda por obsoleta. Por favor, actualize a la versión más reciente del software, que contienen importantes mejoras de seguridad, fiabilidad y ajustes de rendimiento."
+msgstr "Se encuentra ejecutando la versión \"%1\" del software Tor, que ya no es la recomendada. Actualize a la versión más reciente, que puede contener importantes mejoras de seguridad, fiabilidad y ajustes de rendimiento."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3302,11 +3302,11 @@ msgid ""
"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
"version of the software, which may contain important security, reliability "
"and performance fixes."
-msgstr "Se está ejecutando la versión \"%1\" de la aplicacion Tor, lo que puede no funcionar con la red actual Tor. Por favor, actualize a la versión más reciente del software, que pueden contener importantes de seguridad, fiabilidad y ajustes de rendimiento."
+msgstr "Se encuentra ejecutando la versión \"%1\" del software Tor, que puede no funcionar con la red Tor actual. Actualize a la versión más reciente, que puede contener importantes mejoras de seguridad, fiabilidad y ajustes de rendimiento."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
-msgstr "Su software de Tor está obsoleto"
+msgstr "Su software Tor no está actualizado"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Connected to the Tor Network"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits