[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/vidalia_alpha_completed] Update translations for vidalia_alpha_completed
commit 30cacb80553ad73d250975e689c75ce6af148eee
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Thu Nov 22 00:15:23 2012 +0000
Update translations for vidalia_alpha_completed
---
es/vidalia_es.po | 18 +++++++++---------
1 files changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-)
diff --git a/es/vidalia_es.po b/es/vidalia_es.po
index fb167b9..bc08d3f 100644
--- a/es/vidalia_es.po
+++ b/es/vidalia_es.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-21 22:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-22 00:13+0000\n"
"Last-Translator: strel <strelnic@xxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -3424,30 +3424,30 @@ msgid ""
"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
-msgstr "Tor detectó que su proveedor de DNS está proporcionando respuestas falsas para dominios bien conocidos. Ya que los clientes confÃan en que los repetidores de la red Tor proporcionen respuestas precisas de DNS, su repetidor (relay) no se configurará como un repetidor de salida (de la red Tor hacia internet)."
+msgstr "Tor detectó que su proveedor de DNS está proporcionando respuestas falsas para dominios bien conocidos. Ya que los clientes confÃan en que los repetidores de la red Tor proporcionen respuestas precisas de DNS, su repetidor (relay) no se configurará como un repetidor de salida (a internet)."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Checking Server Port Reachability"
-msgstr "Comprobando accesibilidad al puerto del servidor"
+msgstr "Comprobando accesibilidad al puerto de su servidor"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
"minutes."
-msgstr "Tor está tratando de determinar si el puerto del servidor de su repetidor es accesible desde la red Tor conectándose a sà mismo en %1:%2. Esta prueba puede tardar varios minutos."
+msgstr "Tor está tratando de determinar si el puerto del repetidor (relay) de su servidor es accesible desde la red Tor conectándose a sà mismo en %1:%2. Esta prueba puede tardar varios minutos."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
-msgstr "¡Prueba de acceso al puerto del servidor realizada con éxito!"
+msgstr "¡Prueba de acceso al puerto de su servidor realizada con éxito!"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!"
-msgstr "¡El puerto del servidor de su repetidor está accesible desde la red Tor!"
+msgstr "¡El puerto de repetidor (relay) de su servidor es accesible desde la red Tor!"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Server Port Reachability Test Failed"
-msgstr "Prueba de acceso al Puerto del Servidor ha fallado!"
+msgstr "¡Fallo en la prueba de acceso al puerto de su servidor!"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3455,11 +3455,11 @@ msgid ""
"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
"please check your relay's configuration."
-msgstr "El puerto de retransmision del servidor no es accesible por otros clientes de Tor. Esto puede suceder si estás detrás de un router o firewall que requiere configurar el redireccionamiento de puertos. Si%1:%2 no es su dirección IP correcta, ni tampoco lo es el puerto del servidor, por favor, compruebe la configuración del nodo retransmisor."
+msgstr "El puerto del repetidor (relay) de su servidor no es accesible por otros clientes Tor. Esto puede suceder si estás detrás de un router o firewall que requiere que configure el redireccionamiento de puertos. Si %1:%2 no no son su dirección IP y puerto de servidor correctos, compruebe la configuración de su repetidor."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Checking Directory Port Reachability"
-msgstr "Comprobación de Acceso al Puerto de Directorios"
+msgstr "Comprobando accesibilidad al puerto del directorio (de repetidores)"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits