[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/tails-greeter-2_completed] pulling translations from transifex



commit 7dbaf38f6b7f37a94bef363a45129d130ada3036
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Sun Nov 20 21:51:10 2016 +0000

    pulling translations from transifex
---
 es/es.po       | 331 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 lv/lv.po       | 328 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 nb/nb.po       | 329 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 pt_BR/pt_BR.po | 332 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 tr/tr.po       | 327 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 zh_CN/zh_CN.po | 312 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 6 files changed, 1959 insertions(+)

diff --git a/es/es.po b/es/es.po
new file mode 100644
index 0000000..82be693
--- /dev/null
+++ b/es/es.po
@@ -0,0 +1,331 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-18 00:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>, 2016\n"
+"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/es/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: es\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:1
+msgid "Administration Password"
+msgstr "Contraseña de administrador "
+
+#: ../data/greeter.ui.h:2
+msgid ""
+"Set up an administration password if you need to perform administrative "
+"tasks. Otherwise, the administration password is disabled for better "
+"security."
+msgstr ""
+"Establezca una contraseña de administrador si necesita realizar tareas de "
+"administración. De otro modo esta característica se deshabilitará para más "
+"seguridad. "
+
+#: ../data/greeter.ui.h:3
+msgid "Enter an administration password"
+msgstr "Introduzca una contraseña de administrador"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:4
+msgid "Confirm"
+msgstr "Confirmar"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:5
+msgid "Confirm your administration password"
+msgstr "Confirme su contraseña de administrador"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:6
+msgid "Disable"
+msgstr "Deshabilitar"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:7
+msgid "Windows Camouflage"
+msgstr "Camuflaje como Windows"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:8
+msgid ""
+"This option makes Tails look like Microsoft Windows 10. This can be useful "
+"to avoid attracting suspiction in public places."
+msgstr ""
+"Esta opción hace que Tails parezca Microsoft Windows 10. Esto puede resultar"
+" útil para no llamar la atención en lugares públicos."
+
+#: ../data/greeter.ui.h:9
+msgid "Microsoft Windows 10 camouflage"
+msgstr "Camuflaje como Microsoft Windows 10"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:10
+msgid "MAC Address Spoofing"
+msgstr "Falseado de la dirección MAC"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:11
+msgid ""
+"MAC address spoofing hides the serial number of your network interface (Wi-"
+"Fi or wired) to the local network. Spoofing MAC addresses is generally safer"
+" as it helps you hide your geographical location. But it might also create "
+"connectivity problems or look suspicious."
+msgstr ""
+"La falsificación de la dirección MAC oculta el número de serie de su "
+"interfaz de red (Wi-Fi o cableada) a la red local. La Falsificación de las "
+"direcciones MAC generalmente es más segura ya que ayuda a ocultar su "
+"posición geográfica. Pero también podría crear problemas de conectividad o "
+"parecer sospechosa."
+
+#: ../data/greeter.ui.h:12
+msgid "Spoof all MAC addresses (default)"
+msgstr "Falsificar todas las direcciones MAC (predeterminado)"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:13
+msgid "Don't spoof MAC addresses"
+msgstr "No falsear las direcciones MAC "
+
+#: ../data/greeter.ui.h:14
+msgid "Welcome to Tails!"
+msgstr "¡Bienvenido a Tails! "
+
+#: ../data/greeter.ui.h:15
+msgid ""
+"To get guided through Tails' settings, click on <b>Take a Tour</b> above"
+msgstr ""
+"Para hacer una visita guiada a la configuración de Tails, pulse <b>Hacer un "
+"recorrido</b> arriba"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:16
+msgid "Language & Region"
+msgstr "Idioma y región "
+
+#: ../data/greeter.ui.h:17
+msgid "Default Settings"
+msgstr "Configuración por defecto"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:18
+msgid "Save Language & Region Settings"
+msgstr "Guardar la configuración regional y el idioma"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:19
+msgid "Language"
+msgstr "Idioma"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:20
+msgid "English"
+msgstr "Inglés"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:21
+msgid "Keyboard Layout"
+msgstr "Mapa del teclado"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:22
+msgid "English (US)"
+msgstr "Inglés (EE.UU)"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:23
+msgid "Formats"
+msgstr "Formatos "
+
+#: ../data/greeter.ui.h:24
+msgid "United States"
+msgstr "Estados Unidos"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:25
+msgid "Time Zone"
+msgstr "Zona horaria "
+
+#: ../data/greeter.ui.h:26
+msgid "UTC"
+msgstr "UTC "
+
+#: ../data/greeter.ui.h:27
+msgid "Encrypted Persistent Storage"
+msgstr "Almacenamiento cifrado permanente"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:28
+msgid "Show Passphrase"
+msgstr "Mostrar contraseña"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:29
+msgid "Configure Persistent Storage"
+msgstr "Configurar almacenamiento permanente"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:30
+msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage"
+msgstr ""
+"Introduzca su contraseña para desbloquear el almacenamiento permanente"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:31 ../tailsgreeter/gui.py:781
+#: ../tailsgreeter/gui.py:942
+msgid "Unlock"
+msgstr "Desbloquear "
+
+#: ../data/greeter.ui.h:32
+msgid "Relock Persistent Storage"
+msgstr "Volver a bloquear el almacenamiento permanente"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:33 ../tailsgreeter/gui.py:492
+msgid "Additional Settings"
+msgstr "Configuraciones adicionales "
+
+#: ../data/greeter.ui.h:34
+msgid "Save Additional Settings"
+msgstr "Guardar configuraciones adicionales "
+
+#: ../data/greeter.ui.h:35
+msgid "toolbutton"
+msgstr "botón de herramientas"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:36
+msgid "Network Configuration"
+msgstr "Configuración de la red"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:37
+msgid ""
+"If your Internet connection is censored, filtered, or proxied you can "
+"configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can"
+" disable all networking."
+msgstr ""
+"Si su conexión a Internet está censurada, filtrada, o en una proxy, puede "
+"configurar un puente Tor o un proxy (interpuesto) local. Para trabajar "
+"completamente desconectado, puede deshabilitar todas las conexiones de red."
+
+#: ../data/greeter.ui.h:38
+msgid "Connect directly to the Tor network (default)"
+msgstr "Conectar directamente a la red Tor (predeterminado) "
+
+#: ../data/greeter.ui.h:39
+msgid "Configure a Tor bridge, firewall, or proxy settings"
+msgstr "Configure los ajustes de un puente Tor. un cortafuegos, o un proxy "
+
+#: ../data/greeter.ui.h:40
+msgid "Disable all networking"
+msgstr "Deshabilitar todas las conexiones de red "
+
+#: ../data/greeter.ui.h:41
+msgid ""
+"The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, "
+"press the \"+\" button below."
+msgstr ""
+"La configuración predeterminada es la más segura la mayoría de las veces. "
+"Para añadir una configuración personalizada, pulse el botón \"+\"."
+
+#: ../data/greeter.ui.h:42
+msgid "Off (default)"
+msgstr "Desactivado (predeterminado) "
+
+#: ../data/greeter.ui.h:43
+msgid "On (default)"
+msgstr "Activado (predeterminado) "
+
+#: ../data/greeter.ui.h:44
+msgid "Network Connection"
+msgstr "Conexión a la red "
+
+#: ../data/greeter.ui.h:45 ../tailsgreeter/gui.py:894
+msgid "Direct (default)"
+msgstr "Directa (predeterminado) "
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:436
+msgid "Shutdown"
+msgstr "Cerrar "
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:442
+msgid "Start Tails"
+msgstr "Iniciar Tails "
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:501
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar "
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:505
+msgid "Add"
+msgstr "Añadir "
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:511
+msgid "Back"
+msgstr "Atrás "
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:627
+msgid "Unlockingâ?¦"
+msgstr "Desbloqueando... "
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:653
+msgid ""
+"You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting "
+"to a network."
+msgstr ""
+"Configurará el puente Tor y después el proxy local, después conectarse a la "
+"red."
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:698
+msgid "On"
+msgstr "Activado "
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:700
+msgid "Off"
+msgstr "Desactivado "
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:702
+#, python-brace-format
+msgid "{on_or_off} (default)"
+msgstr "{on_or_off} (predeterminado)  "
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:759
+msgid "You would be able to set up an encrypted storage."
+msgstr "Tendría la capacidad de establecer un almacenamiento cifrado. "
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:783
+msgid "Failed to relock persistent storage."
+msgstr "No se pudo bloquear de nuevo el almacenamiento permanente."
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:900
+msgid "Bridge & Proxy"
+msgstr "Puente y proxy "
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:906
+msgid "Offline"
+msgstr "Desconectado"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:945
+msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase."
+msgstr ""
+"No se puede desbloquear el almacenamiento cifrado con esta contraseña."
+
+#: ../tailsgreeter/persistence.py:94
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"live-persist failed with return code {returncode}:\n"
+"{stderr}"
+msgstr ""
+"falló live-persist con un código de retorno {returncode}\n"
+"{stderr}"
+
+#: ../tailsgreeter/persistence.py:136 ../tailsgreeter/persistence.py:161
+#: ../tailsgreeter/persistence.py:185
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"cryptsetup failed with return code {returncode}:\n"
+"{stdout}\n"
+"{stderr}"
+msgstr ""
+"falló cryptsetup con un código de retorno {returncode}:\n"
+"{stdout}\n"
+"{stderr}"
+
+#: ../tailsgreeter/persistence.py:205
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"umount failed with return code {returncode}:\n"
+"{stdout}\n"
+"{stderr}"
+msgstr ""
+"falló umount con un código de retorno {returncode}:\n"
+"{stdout}\n"
+"{stderr}"
diff --git a/lv/lv.po b/lv/lv.po
new file mode 100644
index 0000000..1e44ae2
--- /dev/null
+++ b/lv/lv.po
@@ -0,0 +1,328 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-18 00:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Ojars Balcers <ojars.balcers@xxxxxxxxx>, 2016\n"
+"Language-Team: Latvian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/lv/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: lv\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:1
+msgid "Administration Password"
+msgstr "AdministrÄ?Å¡anas parole"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:2
+msgid ""
+"Set up an administration password if you need to perform administrative "
+"tasks. Otherwise, the administration password is disabled for better "
+"security."
+msgstr ""
+"Ja Jums jÄ?veic administrÄ?Å¡ana, izveidojiet administrÄ?Å¡anas paroli.\n"
+"Paroli neizveidojot, lielÄ?kas droÅ¡Ä«bas dÄ?ļ, administrÄ?Å¡anas parole tiks atspÄ?jota."
+
+#: ../data/greeter.ui.h:3
+msgid "Enter an administration password"
+msgstr "IevadÄ«t administrÄ?Å¡anas paroli"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:4
+msgid "Confirm"
+msgstr "ApstiprinÄ?t"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:5
+msgid "Confirm your administration password"
+msgstr "Apstipriniet savu administrÄ?Å¡anas paroli"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:6
+msgid "Disable"
+msgstr "AtspÄ?jot"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:7
+msgid "Windows Camouflage"
+msgstr "Windows kamuflÄ?ža"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:8
+msgid ""
+"This option makes Tails look like Microsoft Windows 10. This can be useful "
+"to avoid attracting suspiction in public places."
+msgstr ""
+"Å Ä« iespÄ?ja padara Tails pÄ?c izskata lÄ«dzÄ«gÄ?ku Microsoft Windows 10. Tas var "
+"bÅ«t derÄ«gi publiskÄ?s vietÄ?s, lai izvairÄ«tos no aizdomu radÄ«Å¡anas."
+
+#: ../data/greeter.ui.h:9
+msgid "Microsoft Windows 10 camouflage"
+msgstr "Microsoft Windows 10 kamuflÄ?ža"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:10
+msgid "MAC Address Spoofing"
+msgstr "MAC adreses maldinoÅ¡a maiÅ?a"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:11
+msgid ""
+"MAC address spoofing hides the serial number of your network interface (Wi-"
+"Fi or wired) to the local network. Spoofing MAC addresses is generally safer"
+" as it helps you hide your geographical location. But it might also create "
+"connectivity problems or look suspicious."
+msgstr ""
+"MAC adreses maldinoÅ¡a maiÅ?a jeb spÅ«fings slÄ?pj vietÄ?jiem tÄ«kliem JÅ«su tÄ«kla "
+"saskarnes (Wi-Fi vai vadu) seriÄ?lo numuru. VispÄ?rÄ«gÄ? gadÄ«jumÄ? MAC adreses "
+"maldinoÅ¡a maiÅ?a ir droÅ¡Ä?ka, jo tÄ? palÄ«dz slÄ?pt JÅ«su Ä£eogrÄ?fiskÄ?s atraÅ¡anÄ?s "
+"vietu. TaÄ?u tÄ? var izraisÄ«t arÄ« savienojamÄ«bas problÄ?mas vai izskatÄ«ties "
+"aizdomīga."
+
+#: ../data/greeter.ui.h:12
+msgid "Spoof all MAC addresses (default)"
+msgstr "MaldinoÅ¡i norÄ?dÄ«t visas MAC adreses (noklusÄ?juma vÄ?rtÄ«ba)"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:13
+msgid "Don't spoof MAC addresses"
+msgstr "MaldinoÅ¡i nenorÄ?dÄ«t MAC adreses"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:14
+msgid "Welcome to Tails!"
+msgstr "SveicinÄ?ti Tails!"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:15
+msgid ""
+"To get guided through Tails' settings, click on <b>Take a Tour</b> above"
+msgstr ""
+"Lai uzzinÄ?tu vairÄ?k par Tails iestatÄ«jumiem, noklikÅ¡Ä·iniet uz "
+"<b>IepazÄ«stieties</b> augstÄ?k."
+
+#: ../data/greeter.ui.h:16
+msgid "Language & Region"
+msgstr "Valoda un reģions"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:17
+msgid "Default Settings"
+msgstr "NoklusÄ?juma iestatÄ«jumi"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:18
+msgid "Save Language & Region Settings"
+msgstr "SaglabÄ?t valodas un reÄ£iona iestatÄ«jumus"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:19
+msgid "Language"
+msgstr "Valoda"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:20
+msgid "English"
+msgstr "Angļu"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:21
+msgid "Keyboard Layout"
+msgstr "TastatÅ«ras izkÄ?rtojums"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:22
+msgid "English (US)"
+msgstr "Angļu (ASV)"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:23
+msgid "Formats"
+msgstr "FormÄ?ti"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:24
+msgid "United States"
+msgstr "Amerikas SavienotÄ?s Valstis"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:25
+msgid "Time Zone"
+msgstr "Laika zonas"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:26
+msgid "UTC"
+msgstr "UKL"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:27
+msgid "Encrypted Persistent Storage"
+msgstr "Å ifrÄ?ta pastÄ?vÄ«gÄ? krÄ?tuve"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:28
+msgid "Show Passphrase"
+msgstr "ParÄ?dÄ«t paroles frÄ?zi"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:29
+msgid "Configure Persistent Storage"
+msgstr "KonfigurÄ?t pastÄ?vÄ«go krÄ?tuvi"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:30
+msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage"
+msgstr "Ievadiet savu paroles frÄ?zi, lai atslÄ?gtu pastÄ?vÄ«go krÄ?tuvi"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:31 ../tailsgreeter/gui.py:781
+#: ../tailsgreeter/gui.py:942
+msgid "Unlock"
+msgstr "AtslÄ?gt"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:32
+msgid "Relock Persistent Storage"
+msgstr "AtkÄ?rtoti bloÄ·Ä?t pastÄ?vÄ«go krÄ?tuvi"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:33 ../tailsgreeter/gui.py:492
+msgid "Additional Settings"
+msgstr "Papildu iestatījumi"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:34
+msgid "Save Additional Settings"
+msgstr "SaglabÄ?t papildu iestatÄ«jumus"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:35
+msgid "toolbutton"
+msgstr "rīkupoga"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:36
+msgid "Network Configuration"
+msgstr "TÄ«kla konfigurÄ?Å¡ana"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:37
+msgid ""
+"If your Internet connection is censored, filtered, or proxied you can "
+"configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can"
+" disable all networking."
+msgstr ""
+"Ja JÅ«su interneta savienojums tiek cenzÄ?ts, filtrÄ?ts vai starpniekots, JÅ«s "
+"varat nokonfigurÄ?t Tor tiltu vai vietÄ?jo starpniekserveri. Lai pilnÄ«gi "
+"strÄ?dÄ?tu bezsaistÄ?, JÅ«s varat atspÄ?jot jebkÄ?du tÄ«kloÅ¡anu."
+
+#: ../data/greeter.ui.h:38
+msgid "Connect directly to the Tor network (default)"
+msgstr "Veidot tieÅ¡u savienojumu ar tÄ«klu Tor (noklusÄ?juma vÄ?rtÄ«ba)"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:39
+msgid "Configure a Tor bridge, firewall, or proxy settings"
+msgstr "KonfigurÄ?t Tor tilta, ugunsmÅ«ra vai starpniekservera iestatÄ«jumus"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:40
+msgid "Disable all networking"
+msgstr "AtspÄ?jot jebkÄ?du tÄ«kloÅ¡anu"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:41
+msgid ""
+"The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, "
+"press the \"+\" button below."
+msgstr ""
+"VairumÄ? gadÄ«jumu noklusÄ?juma vÄ?rtÄ«bas ir droÅ¡as. Lai pievienotu pielÄ?gotus "
+"iestatÄ«jumus, nospiediet tÄ?lÄ?k esoÅ¡o \"+\" pogu."
+
+#: ../data/greeter.ui.h:42
+msgid "Off (default)"
+msgstr "IzslÄ?gts (noklusÄ?juma vÄ?rtÄ«ba)"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:43
+msgid "On (default)"
+msgstr "IeslÄ?gts (noklusÄ?juma vÄ?rtÄ«ba)"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:44
+msgid "Network Connection"
+msgstr "TÄ«kla savienojumi"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:45 ../tailsgreeter/gui.py:894
+msgid "Direct (default)"
+msgstr "TieÅ¡s (noklusÄ?juma vÄ?rtÄ«ba)"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:436
+msgid "Shutdown"
+msgstr "IzslÄ?gÅ¡ana"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:442
+msgid "Start Tails"
+msgstr "SÄ?kt Tails"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:501
+msgid "Cancel"
+msgstr "Atcelt"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:505
+msgid "Add"
+msgstr "Pievienot"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:511
+msgid "Back"
+msgstr "Atpakaļ"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:627
+msgid "Unlockingâ?¦"
+msgstr "AtslÄ?dz..."
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:653
+msgid ""
+"You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting "
+"to a network."
+msgstr ""
+"VÄ?lÄ?k, pÄ?c tam, kad izveidosit savienojumu ar tÄ«klu, JÅ«s konfigurÄ?sit Tor "
+"tiltu vai vietÄ?jo starpniekserveri."
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:698
+msgid "On"
+msgstr "IeslÄ?gt"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:700
+msgid "Off"
+msgstr "IzslÄ?gt"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:702
+#, python-brace-format
+msgid "{on_or_off} (default)"
+msgstr "{on_or_off} (noklusÄ?juma vÄ?rtÄ«ba)"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:759
+msgid "You would be able to set up an encrypted storage."
+msgstr "JÅ«s varÄ?tu izveidot Å¡ifrÄ?tu krÄ?tuvi."
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:783
+msgid "Failed to relock persistent storage."
+msgstr "NeizdevÄ?s atkÄ?rtoti bloÄ·Ä?t pastÄ?vÄ«go krÄ?tuvi."
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:900
+msgid "Bridge & Proxy"
+msgstr "Tilti un starpniekserveri"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:906
+msgid "Offline"
+msgstr "BezsaistÄ?"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:945
+msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase."
+msgstr "Ar Å¡o paroles frÄ?zi nav iespÄ?jams atbloÄ·Ä?t Å¡ifrÄ?to krÄ?tuvi. "
+
+#: ../tailsgreeter/persistence.py:94
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"live-persist failed with return code {returncode}:\n"
+"{stderr}"
+msgstr ""
+"live-persist neizdevÄ?s, norÄ?dÄ«tais kods {returncode}:\n"
+"{stderr}"
+
+#: ../tailsgreeter/persistence.py:136 ../tailsgreeter/persistence.py:161
+#: ../tailsgreeter/persistence.py:185
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"cryptsetup failed with return code {returncode}:\n"
+"{stdout}\n"
+"{stderr}"
+msgstr ""
+"cryptsetup neizdevÄ?s, norÄ?dÄ«tais kods {returncode}:\n"
+"{stdout}\n"
+"{stderr}"
+
+#: ../tailsgreeter/persistence.py:205
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"umount failed with return code {returncode}:\n"
+"{stdout}\n"
+"{stderr}"
+msgstr ""
+"umount neizdevÄ?s, norÄ?dÄ«tais kods {returncode}:\n"
+"{stdout}\n"
+"{stderr}"
diff --git a/nb/nb.po b/nb/nb.po
new file mode 100644
index 0000000..bc3e8e4
--- /dev/null
+++ b/nb/nb.po
@@ -0,0 +1,329 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-18 00:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Knut Ole <>, 2016\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/nb/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: nb\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:1
+msgid "Administration Password"
+msgstr "Administrasjonspassord"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:2
+msgid ""
+"Set up an administration password if you need to perform administrative "
+"tasks. Otherwise, the administration password is disabled for better "
+"security."
+msgstr ""
+"Sett opp et administrasjonspassord hvis du trenger å utføre administrative "
+"oppgaver. Ellers er administrasjonspassordet avslått for bedret sikkerhet."
+
+#: ../data/greeter.ui.h:3
+msgid "Enter an administration password"
+msgstr "Skriv inn et administrasjonspassord"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:4
+msgid "Confirm"
+msgstr "Bekreft"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:5
+msgid "Confirm your administration password"
+msgstr "Bekreft ditt administrasjonspassord"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:6
+msgid "Disable"
+msgstr "Skru av"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:7
+msgid "Windows Camouflage"
+msgstr "Windows-kamuflasje"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:8
+msgid ""
+"This option makes Tails look like Microsoft Windows 10. This can be useful "
+"to avoid attracting suspiction in public places."
+msgstr ""
+"Dette valget gjør at Tails ettaper Microsoft Windows 10. Dette kan være "
+"nyttig i offentlige rom for å unngå å tiltrekke seg mistanke."
+
+#: ../data/greeter.ui.h:9
+msgid "Microsoft Windows 10 camouflage"
+msgstr "Microsoft Windows 10-kamuflasje"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:10
+msgid "MAC Address Spoofing"
+msgstr "Simuler MAC-adresse"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:11
+msgid ""
+"MAC address spoofing hides the serial number of your network interface (Wi-"
+"Fi or wired) to the local network. Spoofing MAC addresses is generally safer"
+" as it helps you hide your geographical location. But it might also create "
+"connectivity problems or look suspicious."
+msgstr ""
+"Simulering av MAC-adresser skjuler serienummeret tilhørende ditt "
+"nettverksgrensesnitt (Wi-Fi eller trådbundet) for lokalnettverket. "
+"Simulering av MAC-adresser er i hovedsak sikrere siden det hjelper deg å "
+"skjule din geografiske plassering. Men det kan også forårsake "
+"tilkoblingsproblemer eller se mistenkelig ut."
+
+#: ../data/greeter.ui.h:12
+msgid "Spoof all MAC addresses (default)"
+msgstr "Simuler alle MAC-adresser (forvalg)"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:13
+msgid "Don't spoof MAC addresses"
+msgstr "Ikke simuler MAC-adresser"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:14
+msgid "Welcome to Tails!"
+msgstr "Velkommen til Tails!"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:15
+msgid ""
+"To get guided through Tails' settings, click on <b>Take a Tour</b> above"
+msgstr ""
+"For å bli veiledet gjennom Tails innstillinger, klikk <b>�pne veiledning</b>"
+" ovenfor"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:16
+msgid "Language & Region"
+msgstr "Språk og region"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:17
+msgid "Default Settings"
+msgstr "Forvalgte innstillinger"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:18
+msgid "Save Language & Region Settings"
+msgstr "Lagre språk- og regions -innstillinger"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:19
+msgid "Language"
+msgstr "Språk"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:20
+msgid "English"
+msgstr "Engelsk"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:21
+msgid "Keyboard Layout"
+msgstr "Tastauroppsett"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:22
+msgid "English (US)"
+msgstr "Engelsk (US)"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:23
+msgid "Formats"
+msgstr "Formater"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:24
+msgid "United States"
+msgstr "Amerikas Forente Stater"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:25
+msgid "Time Zone"
+msgstr "Tidssone"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:26
+msgid "UTC"
+msgstr "UTC"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:27
+msgid "Encrypted Persistent Storage"
+msgstr "Kryptert vedvarende lagring"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:28
+msgid "Show Passphrase"
+msgstr "Vis passordsekvens"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:29
+msgid "Configure Persistent Storage"
+msgstr "Sett opp vedvarende lagring"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:30
+msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage"
+msgstr "Skriv inn din passordsekvens for å låse opp det vedvarende lageret"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:31 ../tailsgreeter/gui.py:781
+#: ../tailsgreeter/gui.py:942
+msgid "Unlock"
+msgstr "LÃ¥s opp"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:32
+msgid "Relock Persistent Storage"
+msgstr "LÃ¥s vedvarende lagring igjen"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:33 ../tailsgreeter/gui.py:492
+msgid "Additional Settings"
+msgstr "Ytterligere innstillinger"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:34
+msgid "Save Additional Settings"
+msgstr "Lagre ytterligere innstillinger"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:35
+msgid "toolbutton"
+msgstr "verktøysknapp"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:36
+msgid "Network Configuration"
+msgstr "Nettverksoppsett"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:37
+msgid ""
+"If your Internet connection is censored, filtered, or proxied you can "
+"configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can"
+" disable all networking."
+msgstr ""
+"Hvis denne datamaskinens internettforbindelse er sensurert, filtrert eller "
+"går via en mellomtjener, kan du sette opp en Tor-bro, eller lokal "
+"mellomtjener. For å jobbe helt frakoblet, kan du skru av all "
+"nettverkstilknytning."
+
+#: ../data/greeter.ui.h:38
+msgid "Connect directly to the Tor network (default)"
+msgstr "Koble direkte til Tor-nettverket (forvalg)"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:39
+msgid "Configure a Tor bridge, firewall, or proxy settings"
+msgstr "Sett opp en Tor-bro, brannmur, eller mellomtjeningsinnstillinger"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:40
+msgid "Disable all networking"
+msgstr "Skru av alle nettverk"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:41
+msgid ""
+"The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, "
+"press the \"+\" button below."
+msgstr ""
+"De forvalgte innstillingene er trygg i de fleste fall. For å legge til en "
+"egendefinert innstilling, trykk \"+\"-knappen nedenfor."
+
+#: ../data/greeter.ui.h:42
+msgid "Off (default)"
+msgstr "Av (forvalg)"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:43
+msgid "On (default)"
+msgstr "PÃ¥ (forvalg)"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:44
+msgid "Network Connection"
+msgstr "Nettverkstilkobling"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:45 ../tailsgreeter/gui.py:894
+msgid "Direct (default)"
+msgstr "Direkte (forvalg)"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:436
+msgid "Shutdown"
+msgstr "Slå av"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:442
+msgid "Start Tails"
+msgstr "Start Tails"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:501
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:505
+msgid "Add"
+msgstr "Legg til"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:511
+msgid "Back"
+msgstr "Tilbake"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:627
+msgid "Unlockingâ?¦"
+msgstr "LÃ¥ser oppâ?¦"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:653
+msgid ""
+"You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting "
+"to a network."
+msgstr ""
+"Du vil sette opp Tor-broen og lokal mellomtjener senere etter å ha koblet "
+"til et nettverk."
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:698
+msgid "On"
+msgstr "Av"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:700
+msgid "Off"
+msgstr "PÃ¥"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:702
+#, python-brace-format
+msgid "{on_or_off} (default)"
+msgstr "{on_or_off} (forvalg)"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:759
+msgid "You would be able to set up an encrypted storage."
+msgstr "Du vil være i stand til å sette opp kryptert lagring."
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:783
+msgid "Failed to relock persistent storage."
+msgstr "Klarte ikke å låse vedvarende lagring igjen."
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:900
+msgid "Bridge & Proxy"
+msgstr "Bro og mellomtjener"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:906
+msgid "Offline"
+msgstr "Frakoblet"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:945
+msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase."
+msgstr "Kan ikke låse opp kryptert lagring med denne passordsekvensen."
+
+#: ../tailsgreeter/persistence.py:94
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"live-persist failed with return code {returncode}:\n"
+"{stderr}"
+msgstr ""
+"live-persist feilet med returkode {returncode}:\n"
+"{stderr}"
+
+#: ../tailsgreeter/persistence.py:136 ../tailsgreeter/persistence.py:161
+#: ../tailsgreeter/persistence.py:185
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"cryptsetup failed with return code {returncode}:\n"
+"{stdout}\n"
+"{stderr}"
+msgstr ""
+"cryptsetup feilet med returkode {returncode}:\n"
+"{stdout}\n"
+"{stderr}"
+
+#: ../tailsgreeter/persistence.py:205
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"umount failed with return code {returncode}:\n"
+"{stdout}\n"
+"{stderr}"
+msgstr ""
+"umount feilet med returkode {returncode}:\n"
+"{stdout}\n"
+"{stderr}"
diff --git a/pt_BR/pt_BR.po b/pt_BR/pt_BR.po
new file mode 100644
index 0000000..4f292bf
--- /dev/null
+++ b/pt_BR/pt_BR.po
@@ -0,0 +1,332 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-18 00:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Gilberto José Souza Coutinho <gilberto.jsc@xxxxxxxxx>, 2016\n"
+"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_BR/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt_BR\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:1
+msgid "Administration Password"
+msgstr "Senha de Administração"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:2
+msgid ""
+"Set up an administration password if you need to perform administrative "
+"tasks. Otherwise, the administration password is disabled for better "
+"security."
+msgstr ""
+"Insira uma senha do administrador caso você precise realizar tarefas administrativas.\n"
+"Caso contrário, para maior segurança, essa função será desabilitada ."
+
+#: ../data/greeter.ui.h:3
+msgid "Enter an administration password"
+msgstr "Inserir uma senha de administração"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:4
+msgid "Confirm"
+msgstr "Confirmar"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:5
+msgid "Confirm your administration password"
+msgstr "Confirmar a sua senha de administração"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:6
+msgid "Disable"
+msgstr "Desabilitar"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:7
+msgid "Windows Camouflage"
+msgstr "Camuflagem Windows"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:8
+msgid ""
+"This option makes Tails look like Microsoft Windows 10. This can be useful "
+"to avoid attracting suspiction in public places."
+msgstr ""
+"Esta opção faz o Tails parecer-se com o Microsoft Windows 10, o que pode ser"
+" útil para evitar suspeitas em lugares públicos.  "
+
+#: ../data/greeter.ui.h:9
+msgid "Microsoft Windows 10 camouflage"
+msgstr "Camuflagem Microsoft Windows 10"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:10
+msgid "MAC Address Spoofing"
+msgstr "Mascaragem de identidade de endereços MAC"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:11
+msgid ""
+"MAC address spoofing hides the serial number of your network interface (Wi-"
+"Fi or wired) to the local network. Spoofing MAC addresses is generally safer"
+" as it helps you hide your geographical location. But it might also create "
+"connectivity problems or look suspicious."
+msgstr ""
+"Mascarar a identidade de endereços MAC ocultará, da rede local, o número de "
+"série da sua interface de rede (Wi-Fi ou cabo). Mascarar a identidade de "
+"endereços MAC é, em geral, mais seguro porque permite ocultar a sua "
+"localização geográfica. Porém, essa opção pode gerar problemas de conexão ou"
+" parecer suspeita."
+
+#: ../data/greeter.ui.h:12
+msgid "Spoof all MAC addresses (default)"
+msgstr "Marcarar a identidade de todos os endereços MAC (padrão)"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:13
+msgid "Don't spoof MAC addresses"
+msgstr "Não mascarar a identidade de endereços MAC"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:14
+msgid "Welcome to Tails!"
+msgstr "Boas-vindas ao Tails!"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:15
+msgid ""
+"To get guided through Tails' settings, click on <b>Take a Tour</b> above"
+msgstr ""
+"To get guided through Tails' settings, click on <b>Take a Tour</b> above"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:16
+msgid "Language & Region"
+msgstr "Idioma & Região"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:17
+msgid "Default Settings"
+msgstr "Configurações Padrão"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:18
+msgid "Save Language & Region Settings"
+msgstr "Salva Configurações de Idioma & Região"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:19
+msgid "Language"
+msgstr "Idioma"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:20
+msgid "English"
+msgstr "Inglês"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:21
+msgid "Keyboard Layout"
+msgstr "Modelo de Teclado"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:22
+msgid "English (US)"
+msgstr "Inglês (US)"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:23
+msgid "Formats"
+msgstr "Formatos"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:24
+msgid "United States"
+msgstr "Estados Unidos"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:25
+msgid "Time Zone"
+msgstr "Zona Horária"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:26
+msgid "UTC"
+msgstr "Tempo Universal Coordenado (UTC)"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:27
+msgid "Encrypted Persistent Storage"
+msgstr "Armazenamento Criptografado Persistent"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:28
+msgid "Show Passphrase"
+msgstr "Mostrar Frase-senha"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:29
+msgid "Configure Persistent Storage"
+msgstr "Configurar o Dispositivo de Armazenamento Persistent"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:30
+msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage"
+msgstr ""
+"Inserir a sua frase-senha para abrir o dispositivo de armazenamento "
+"Persistent"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:31 ../tailsgreeter/gui.py:781
+#: ../tailsgreeter/gui.py:942
+msgid "Unlock"
+msgstr "Abrir"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:32
+msgid "Relock Persistent Storage"
+msgstr "Fechar o Dispositivo de Armazenamento Persistent de novo"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:33 ../tailsgreeter/gui.py:492
+msgid "Additional Settings"
+msgstr "Configurações Adicionais"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:34
+msgid "Save Additional Settings"
+msgstr "Salvar Configurações Adicionais"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:35
+msgid "toolbutton"
+msgstr "botão de ferramentas"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:36
+msgid "Network Configuration"
+msgstr "Configuração de rede"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:37
+msgid ""
+"If your Internet connection is censored, filtered, or proxied you can "
+"configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can"
+" disable all networking."
+msgstr ""
+"Se a sua conexão de Internet estiver estiver censurada, filtrada ou sob "
+"proxy, você pode configurar uma ponte Tor ou um proxy local. Para trabalhar "
+"totalmente offline, é preciso desabilitar toda conexão de rede."
+
+#: ../data/greeter.ui.h:38
+msgid "Connect directly to the Tor network (default)"
+msgstr "Conectar-se diretamente à rede Tor (padrão)"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:39
+msgid "Configure a Tor bridge, firewall, or proxy settings"
+msgstr "Configurar uma ponte Tor, Firewall, ou opções de proxy"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:40
+msgid "Disable all networking"
+msgstr "Desativar toda rede"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:41
+msgid ""
+"The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, "
+"press the \"+\" button below."
+msgstr ""
+"A configurações padrão são seguras na maioria dos casos. Para adicional "
+"configurações personalizadas, clique na tecla \"+\" abaixo."
+
+#: ../data/greeter.ui.h:42
+msgid "Off (default)"
+msgstr "Desativar (padrão)"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:43
+msgid "On (default)"
+msgstr "Ativar (padrão)"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:44
+msgid "Network Connection"
+msgstr "Conexão de Rede"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:45 ../tailsgreeter/gui.py:894
+msgid "Direct (default)"
+msgstr "Direta (padrão)"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:436
+msgid "Shutdown"
+msgstr "Encerrar"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:442
+msgid "Start Tails"
+msgstr "Iniciar Tails"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:501
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:505
+msgid "Add"
+msgstr "Adicionar"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:511
+msgid "Back"
+msgstr "Voltar"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:627
+msgid "Unlockingâ?¦"
+msgstr "Abrindo..."
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:653
+msgid ""
+"You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting "
+"to a network."
+msgstr ""
+"Você irá configurar uma ponte Tor e um proxy local após conectar-se a uma "
+"rede."
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:698
+msgid "On"
+msgstr "Ativar"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:700
+msgid "Off"
+msgstr "Desativar"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:702
+#, python-brace-format
+msgid "{on_or_off} (default)"
+msgstr "{on_or_off} (padrão)"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:759
+msgid "You would be able to set up an encrypted storage."
+msgstr ""
+"Você poderia configurar um dispositivo de armazenamento criptografado."
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:783
+msgid "Failed to relock persistent storage."
+msgstr "Falha ao fechar de novo o dispositivo de armazenamento Persistent ."
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:900
+msgid "Bridge & Proxy"
+msgstr "Ponte & Proxy"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:906
+msgid "Offline"
+msgstr "Offline"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:945
+msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase."
+msgstr ""
+"Não foi possível abrir o dispositivo de armazenamento criptografado com esta"
+" frase-senha"
+
+#: ../tailsgreeter/persistence.py:94
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"live-persist failed with return code {returncode}:\n"
+"{stderr}"
+msgstr ""
+"live-persiste não pôde retornar o código {returncode}:\n"
+"{stderr}"
+
+#: ../tailsgreeter/persistence.py:136 ../tailsgreeter/persistence.py:161
+#: ../tailsgreeter/persistence.py:185
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"cryptsetup failed with return code {returncode}:\n"
+"{stdout}\n"
+"{stderr}"
+msgstr ""
+"cryptsetup não pôde retornar o código  {returncode}:\n"
+"{stdout}\n"
+"{stderr}"
+
+#: ../tailsgreeter/persistence.py:205
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"umount failed with return code {returncode}:\n"
+"{stdout}\n"
+"{stderr}"
+msgstr ""
+"umount  não pôde retornar o código {returncode}:\n"
+"{stdout}\n"
+"{stderr}"
diff --git a/tr/tr.po b/tr/tr.po
new file mode 100644
index 0000000..3029627
--- /dev/null
+++ b/tr/tr.po
@@ -0,0 +1,327 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-18 00:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Yasin Ã?zel <iletisim@xxxxxxxxxxxxxxxx>, 2016\n"
+"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/tr/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: tr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:1
+msgid "Administration Password"
+msgstr "Yönetim Parolası"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:2
+msgid ""
+"Set up an administration password if you need to perform administrative "
+"tasks. Otherwise, the administration password is disabled for better "
+"security."
+msgstr ""
+"Yönetim iÅ?lemleri yapacaksanız bir yönetim parolası yazın. Yoksa güvenlik "
+"için yönetim parolası devre dıÅ?ı bırakılır."
+
+#: ../data/greeter.ui.h:3
+msgid "Enter an administration password"
+msgstr "Yönetim parolasını yazın"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:4
+msgid "Confirm"
+msgstr "Parola Onayı"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:5
+msgid "Confirm your administration password"
+msgstr "Yönetim parolasını onaylayın"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:6
+msgid "Disable"
+msgstr "Kullanılmasın"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:7
+msgid "Windows Camouflage"
+msgstr "Windows Gizlenmesi"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:8
+msgid ""
+"This option makes Tails look like Microsoft Windows 10. This can be useful "
+"to avoid attracting suspiction in public places."
+msgstr ""
+"Bu seçenek Tails görünümünün Microsoft Windows 10 gibi olmasını saÄ?lar. Bu "
+"özellik, herkese açık yerlerde Å?üpheli görünmekten kaçınmak için kullanıÅ?lı "
+"olabilir."
+
+#: ../data/greeter.ui.h:9
+msgid "Microsoft Windows 10 camouflage"
+msgstr "Microsoft Windows 10 Gizlenmesi"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:10
+msgid "MAC Address Spoofing"
+msgstr "MAC Adresi Yanıltma"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:11
+msgid ""
+"MAC address spoofing hides the serial number of your network interface (Wi-"
+"Fi or wired) to the local network. Spoofing MAC addresses is generally safer"
+" as it helps you hide your geographical location. But it might also create "
+"connectivity problems or look suspicious."
+msgstr ""
+"MAC adreslerini yanıltmak aÄ? kartlarınızın (Wi-FÄ° ya da kablolu) seri "
+"numarasını yerel aÄ?lardan gizler. Bu özellik coÄ?rafi konumunuzu gizlemenize "
+"yardımcı olacaÄ?ından genellikle daha fazla güvenlik saÄ?lar. Bununla birlikte"
+" baÄ?lanma sorunlarına ya da Å?üpheli olarak algılanmanıza yol açabilir."
+
+#: ../data/greeter.ui.h:12
+msgid "Spoof all MAC addresses (default)"
+msgstr "Tüm MAC adresleri yanıltılsın (varsayılan)"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:13
+msgid "Don't spoof MAC addresses"
+msgstr "MAC adresleri yanıltılmasın"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:14
+msgid "Welcome to Tails!"
+msgstr "Tails Uygulamasına HoÅ? Geldiniz!"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:15
+msgid ""
+"To get guided through Tails' settings, click on <b>Take a Tour</b> above"
+msgstr "Tails ayarlarını yapmak için yukarıdan <b>Tura Katılın</b>"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:16
+msgid "Language & Region"
+msgstr "Dil ve Bölge"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:17
+msgid "Default Settings"
+msgstr "Varsayılan Ayarlar"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:18
+msgid "Save Language & Region Settings"
+msgstr "Dil ve Bölge Ayarlarını Kaydet"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:19
+msgid "Language"
+msgstr "Dil"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:20
+msgid "English"
+msgstr "Ä°ngilizce"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:21
+msgid "Keyboard Layout"
+msgstr "TuÅ? Takımı Düzeni"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:22
+msgid "English (US)"
+msgstr "Ä°ngilizce (ABD)"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:23
+msgid "Formats"
+msgstr "Biçimler"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:24
+msgid "United States"
+msgstr "BirleÅ?ik Devletler"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:25
+msgid "Time Zone"
+msgstr "Saat Dilimi"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:26
+msgid "UTC"
+msgstr "UTC"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:27
+msgid "Encrypted Persistent Storage"
+msgstr "Å?ifreli Kalıcı Depolama"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:28
+msgid "Show Passphrase"
+msgstr "Parola Görüntülensin"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:29
+msgid "Configure Persistent Storage"
+msgstr "Kalıcı Depolama Ayarları"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:30
+msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage"
+msgstr "Kalıcı depolamanın kilidini açmak için parolanızı yazın"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:31 ../tailsgreeter/gui.py:781
+#: ../tailsgreeter/gui.py:942
+msgid "Unlock"
+msgstr "Kilidi Aç"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:32
+msgid "Relock Persistent Storage"
+msgstr "Kalıcı Depolamayı Yeniden Kilitle"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:33 ../tailsgreeter/gui.py:492
+msgid "Additional Settings"
+msgstr "Ek Ayarlar"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:34
+msgid "Save Additional Settings"
+msgstr "Ek Ayarları Kaydet"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:35
+msgid "toolbutton"
+msgstr "aracdugmesi"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:36
+msgid "Network Configuration"
+msgstr "AÄ? Ayarları"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:37
+msgid ""
+"If your Internet connection is censored, filtered, or proxied you can "
+"configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can"
+" disable all networking."
+msgstr ""
+"Bu bilgisayarın Ä°nternet baÄ?lantısı kısıtlanıyor, süzülüyor ya da vekil "
+"sunucu üzerinden geçiyorsa, bir Tor köpürüsü ya da yerel vekil sunucu "
+"kullanabilirsiniz. Tamamen çevrim dıÅ?ı çalıÅ?mak için tüm aÄ?ları devre dıÅ?ı "
+"bırakabilirsiniz."
+
+#: ../data/greeter.ui.h:38
+msgid "Connect directly to the Tor network (default)"
+msgstr "DoÄ?rudan Tor aÄ?ına baÄ?lanılsın (varsayılan)"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:39
+msgid "Configure a Tor bridge, firewall, or proxy settings"
+msgstr "Bir Tor köpürüsü, güvenlik duvarı ya da vekil sunucu kulllanılsın"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:40
+msgid "Disable all networking"
+msgstr "Tüm aÄ? devre dıÅ?ı bırakılsın"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:41
+msgid ""
+"The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, "
+"press the \"+\" button below."
+msgstr ""
+"Ã?oÄ?u durum için varsayılan ayarları kullanmak en güvenlisidir. Ã?zel bir ayar"
+" eklemek için aÅ?aÄ?ıdaki \"+\" düÄ?mesine tıklayın."
+
+#: ../data/greeter.ui.h:42
+msgid "Off (default)"
+msgstr "Kapalı (varsayılan)"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:43
+msgid "On (default)"
+msgstr "Açık (varsayılan)"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:44
+msgid "Network Connection"
+msgstr "AÄ? BaÄ?lantısı"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:45 ../tailsgreeter/gui.py:894
+msgid "Direct (default)"
+msgstr "DoÄ?rudan (varsayılan)"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:436
+msgid "Shutdown"
+msgstr "Kapat"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:442
+msgid "Start Tails"
+msgstr "Tails BaÅ?latılsın"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:501
+msgid "Cancel"
+msgstr "Ä°ptal"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:505
+msgid "Add"
+msgstr "Ekle"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:511
+msgid "Back"
+msgstr "Geri"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:627
+msgid "Unlockingâ?¦"
+msgstr "Kilit açılıyor..."
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:653
+msgid ""
+"You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting "
+"to a network."
+msgstr ""
+"Bir aÄ?a baÄ?landıktan sonra Tor köprüsü ya da yerel vekil sunucu "
+"kullanabilirsiniz."
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:698
+msgid "On"
+msgstr "Açık"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:700
+msgid "Off"
+msgstr "Kapalı"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:702
+#, python-brace-format
+msgid "{on_or_off} (default)"
+msgstr "{on_or_off} (varsayılan)"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:759
+msgid "You would be able to set up an encrypted storage."
+msgstr "Å?ifreli bir depolama alanı kullanabilirsiniz."
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:783
+msgid "Failed to relock persistent storage."
+msgstr "Kalıcı depolama yeniden kilitlenemedi."
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:900
+msgid "Bridge & Proxy"
+msgstr "Köprü ve Vekil Sunucu"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:906
+msgid "Offline"
+msgstr "Ã?evrim DıÅ?ı"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:945
+msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase."
+msgstr "Bu parola ile Å?ifreli depolama alanının kilidi açılamadı."
+
+#: ../tailsgreeter/persistence.py:94
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"live-persist failed with return code {returncode}:\n"
+"{stderr}"
+msgstr ""
+"live-persist Å?u hata kodu ile yürütülemedi {returncode}:\n"
+"{stderr}"
+
+#: ../tailsgreeter/persistence.py:136 ../tailsgreeter/persistence.py:161
+#: ../tailsgreeter/persistence.py:185
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"cryptsetup failed with return code {returncode}:\n"
+"{stdout}\n"
+"{stderr}"
+msgstr ""
+"cryptsetup Å?u hata kodu ile yürütülemedi {returncode}:\n"
+"{stdout}\n"
+"{stderr}"
+
+#: ../tailsgreeter/persistence.py:205
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"umount failed with return code {returncode}:\n"
+"{stdout}\n"
+"{stderr}"
+msgstr ""
+"umount Å?u hata kodu ile yürütülemedi {returncode}:\n"
+"{stdout}\n"
+"{stderr}"
diff --git a/zh_CN/zh_CN.po b/zh_CN/zh_CN.po
new file mode 100644
index 0000000..a3e7bda
--- /dev/null
+++ b/zh_CN/zh_CN.po
@@ -0,0 +1,312 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-18 00:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: khi <tsaizb@xxxxxxxxx>, 2016\n"
+"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/zh_CN/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:1
+msgid "Administration Password"
+msgstr "管ç??å??å¯?ç ?"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:2
+msgid ""
+"Set up an administration password if you need to perform administrative "
+"tasks. Otherwise, the administration password is disabled for better "
+"security."
+msgstr "设置ä¸?个管ç??å??å¯?ç ?ï¼?å¦?æ??æ?¨é??è¦?æ?§è¡?管ç??ä»»å?¡ã??å?¦å??管ç??å¯?ç ?å°?为å®?å?¨è??ç¦?ç?¨ã??"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:3
+msgid "Enter an administration password"
+msgstr "请è¾?å?¥ä¸?个管ç??å??å¯?ç ?"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:4
+msgid "Confirm"
+msgstr "确认"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:5
+msgid "Confirm your administration password"
+msgstr "请确认æ?¨ç??管ç??å??å¯?ç ?"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:6
+msgid "Disable"
+msgstr "��"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:7
+msgid "Windows Camouflage"
+msgstr "伪� Windows"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:8
+msgid ""
+"This option makes Tails look like Microsoft Windows 10. This can be useful "
+"to avoid attracting suspiction in public places."
+msgstr "æ­¤é??项å°?使 Tails ç??èµ·æ?¥å??æ?¯ Microsoft Windows 10ã??è¿?æ??å?©äº?é?¿å??å?¨å?¬å?±å?ºæ??å¼?起注æ??ã??"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:9
+msgid "Microsoft Windows 10 camouflage"
+msgstr "Microsoft Windows 10 伪�"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:10
+msgid "MAC Address Spoofing"
+msgstr "MAC å?°å??欺éª?"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:11
+msgid ""
+"MAC address spoofing hides the serial number of your network interface (Wi-"
+"Fi or wired) to the local network. Spoofing MAC addresses is generally safer"
+" as it helps you hide your geographical location. But it might also create "
+"connectivity problems or look suspicious."
+msgstr ""
+"MAC å?°å??欺éª?å??æ?¬å?°ç½?ç»?é??è??æ?¨ç??ç½?ç»?æ?¥å?£ï¼?Wi-Fi æ??æ??线ç½?ç»?ï¼?ç??åº?å??å?·ã??欺éª? MAC "
+"å?°å??é??常æ?´å®?å?¨ï¼?æ??å?©äº?æ?¨é??è??æ?¨ç??å?°ç??ä½?ç½®ã??ä½?å®?ä¹?å?¯è?½é? æ??è¿?æ?¥é?®é¢?æ??ç??èµ·æ?¥å?¯ç??ã??"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:12
+msgid "Spoof all MAC addresses (default)"
+msgstr "欺éª?æ??æ?? MAC å?°å??ï¼?é»?认ï¼?"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:13
+msgid "Don't spoof MAC addresses"
+msgstr "ä¸?欺éª?ä»»ä½? MAC å?°å??"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:14
+msgid "Welcome to Tails!"
+msgstr "欢�使� Tails�"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:15
+msgid ""
+"To get guided through Tails' settings, click on <b>Take a Tour</b> above"
+msgstr "è¦?è?·å?? Tails 设置ç??æ??å??ï¼?ç?¹å?»ä¸?é?¢ç??<b>导è§?</b>"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:16
+msgid "Language & Region"
+msgstr "语è¨?å??å?ºå??"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:17
+msgid "Default Settings"
+msgstr "�认设置"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:18
+msgid "Save Language & Region Settings"
+msgstr "ä¿?å­?语è¨?å??å?ºå??设置"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:19
+msgid "Language"
+msgstr "语�"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:20
+msgid "English"
+msgstr "�语"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:21
+msgid "Keyboard Layout"
+msgstr "é?®ç??å¸?å±?"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:22
+msgid "English (US)"
+msgstr "�语(��)"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:23
+msgid "Formats"
+msgstr "格�"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:24
+msgid "United States"
+msgstr "ç¾?å?½"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:25
+msgid "Time Zone"
+msgstr "��"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:26
+msgid "UTC"
+msgstr "UTC"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:27
+msgid "Encrypted Persistent Storage"
+msgstr "å? å¯?æ??ä¹?å­?å?¨"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:28
+msgid "Show Passphrase"
+msgstr "�示��"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:29
+msgid "Configure Persistent Storage"
+msgstr "é??ç½®æ??ä¹?å­?å?¨"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:30
+msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage"
+msgstr "请è¾?å?¥æ?¨ç??å¯?ç ?以解é??æ??ä¹?å­?å?¨"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:31 ../tailsgreeter/gui.py:781
+#: ../tailsgreeter/gui.py:942
+msgid "Unlock"
+msgstr "解é??"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:32
+msgid "Relock Persistent Storage"
+msgstr "é??æ?°é??å®?æ??ä¹?å­?å?¨"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:33 ../tailsgreeter/gui.py:492
+msgid "Additional Settings"
+msgstr "��设置"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:34
+msgid "Save Additional Settings"
+msgstr "����设置"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:35
+msgid "toolbutton"
+msgstr "å·¥å?·æ??é?®"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:36
+msgid "Network Configuration"
+msgstr "ç½?ç»?é??ç½®"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:37
+msgid ""
+"If your Internet connection is censored, filtered, or proxied you can "
+"configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can"
+" disable all networking."
+msgstr "å¦?æ??æ?¨ç??äº?è??ç½?è¿?æ?¥å??å?°å®¡æ?¥ã??è¿?滤æ??è??é??è¿?代ç??æ??å?¡å?¨ï¼?æ?¨å?¯ä»¥é??ç½®ä¸?个 Tor ç½?æ¡¥æ??æ?¬å?°ä»£ç??ã??è¦?å®?å?¨è?±æ?ºå·¥ä½?ï¼?æ?¨å?¯ä»¥ç¦?ç?¨æ??æ??ç½?ç»?ã??"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:38
+msgid "Connect directly to the Tor network (default)"
+msgstr "���� Tor ����认�"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:39
+msgid "Configure a Tor bridge, firewall, or proxy settings"
+msgstr "é??ç½® Tor ç½?æ¡¥ã??é?²ç?«å¢?æ??代ç??设置"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:40
+msgid "Disable all networking"
+msgstr "ç¦?ç?¨æ??æ??ç½?ç»?"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:41
+msgid ""
+"The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, "
+"press the \"+\" button below."
+msgstr "é»?认设置å?¨å¤§å¤?æ?°æ??å?µä¸?æ?¯å®?å?¨ç??ã??è¦?æ·»å? è?ªå®?ä¹?设置ï¼?ç?¹å?»ä¸?é?¢ç?? + æ??é?®ã??"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:42
+msgid "Off (default)"
+msgstr "����认�"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:43
+msgid "On (default)"
+msgstr "����认�"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:44
+msgid "Network Connection"
+msgstr "ç½?ç»?è¿?æ?¥"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:45 ../tailsgreeter/gui.py:894
+msgid "Direct (default)"
+msgstr "����认�"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:436
+msgid "Shutdown"
+msgstr "��"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:442
+msgid "Start Tails"
+msgstr "�� Tails"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:501
+msgid "Cancel"
+msgstr "å??æ¶?"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:505
+msgid "Add"
+msgstr "添�"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:511
+msgid "Back"
+msgstr "��步"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:627
+msgid "Unlockingâ?¦"
+msgstr "æ­£å?¨è§£é??â?¦"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:653
+msgid ""
+"You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting "
+"to a network."
+msgstr "æ?¨å°?å?¨ç¨?å??è¿?æ?¥å?°ç½?ç»?å??é??ç½® Tor ç½?æ¡¥å??æ?¬å?°ä»£ç??设置ã??"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:698
+msgid "On"
+msgstr "å¼?"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:700
+msgid "Off"
+msgstr "å?³"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:702
+#, python-brace-format
+msgid "{on_or_off} (default)"
+msgstr "{on_or_off}��认�"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:759
+msgid "You would be able to set up an encrypted storage."
+msgstr "æ?¨å°?å?¯ä»¥è®¾ç½®ä¸?个å? å¯?ç??å­?å?¨ã??"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:783
+msgid "Failed to relock persistent storage."
+msgstr "é??æ?°é??å®?æ??ä¹?å­?å?¨å¤±è´¥ã??"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:900
+msgid "Bridge & Proxy"
+msgstr "ç½?æ¡¥å??代ç??"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:906
+msgid "Offline"
+msgstr "离线"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:945
+msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase."
+msgstr "æ? æ³?ç?¨æ­¤å¯?ç ?解é??å? å¯?ç??å­?å?¨ã??"
+
+#: ../tailsgreeter/persistence.py:94
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"live-persist failed with return code {returncode}:\n"
+"{stderr}"
+msgstr ""
+"live-persist 失败ï¼?è¿?å??代ç ? {returncode}:\n"
+"{stderr}"
+
+#: ../tailsgreeter/persistence.py:136 ../tailsgreeter/persistence.py:161
+#: ../tailsgreeter/persistence.py:185
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"cryptsetup failed with return code {returncode}:\n"
+"{stdout}\n"
+"{stderr}"
+msgstr ""
+"å? å¯?设置失败ï¼?è¿?å??代ç ?  {returncode}:\n"
+"{stdout}\n"
+"{stderr}"
+
+#: ../tailsgreeter/persistence.py:205
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"umount failed with return code {returncode}:\n"
+"{stdout}\n"
+"{stderr}"
+msgstr ""
+"umount 失败ï¼?è¿?å??代ç ? {returncode}:\n"
+"{stdout}\n"
+"{stderr}"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits