[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tails-greeter-2] Update translations for tails-greeter-2
commit a3a5fa167903623fd23105e46479c11e33a44b9f
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Wed Nov 30 01:48:26 2016 +0000
Update translations for tails-greeter-2
---
vi/vi.po | 51 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
1 file changed, 33 insertions(+), 18 deletions(-)
diff --git a/vi/vi.po b/vi/vi.po
index 0dba875..a29c918 100644
--- a/vi/vi.po
+++ b/vi/vi.po
@@ -120,43 +120,43 @@ msgstr "Tiếng Anh"
#: ../data/greeter.ui.h:21
msgid "Keyboard Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Cách bá»? trà bà n phÃm"
#: ../data/greeter.ui.h:22
msgid "English (US)"
-msgstr ""
+msgstr "Tiếng Anh (Mỹ)"
#: ../data/greeter.ui.h:23
msgid "Formats"
-msgstr ""
+msgstr "Những khuôn mẫu"
#: ../data/greeter.ui.h:24
msgid "United States"
-msgstr ""
+msgstr "Mỹ"
#: ../data/greeter.ui.h:25
msgid "Time Zone"
-msgstr ""
+msgstr "Múi gi�"
#: ../data/greeter.ui.h:26
msgid "UTC"
-msgstr ""
+msgstr "UTC"
#: ../data/greeter.ui.h:27
msgid "Encrypted Persistent Storage"
-msgstr ""
+msgstr "Dung lượng bá»?n vững Ä?ược mã hóa"
#: ../data/greeter.ui.h:28
msgid "Show Passphrase"
-msgstr ""
+msgstr "Hiá»?n thá»? Ä?oạn máºt khẩu"
#: ../data/greeter.ui.h:29
msgid "Configure Persistent Storage"
-msgstr ""
+msgstr "Cấu hình dung lượng b�n vững"
#: ../data/greeter.ui.h:30
msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage"
-msgstr ""
+msgstr "Nháºp máºt khẩu của bạn Ä?á»? má»? khóa dung lượng bá»?n vững"
#: ../data/greeter.ui.h:31 ../tailsgreeter/gui.py:781
#: ../tailsgreeter/gui.py:942
@@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "M� khóa"
#: ../data/greeter.ui.h:32
msgid "Relock Persistent Storage"
-msgstr ""
+msgstr "Khóa dung lượng b�n vững lại"
#: ../data/greeter.ui.h:33 ../tailsgreeter/gui.py:492
msgid "Additional Settings"
@@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "LÆ°u những cà i Ä?ặt thêm"
#: ../data/greeter.ui.h:35
msgid "toolbutton"
-msgstr ""
+msgstr "toolbutton"
#: ../data/greeter.ui.h:36
msgid "Network Configuration"
@@ -189,14 +189,17 @@ msgid ""
"configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can"
" disable all networking."
msgstr ""
+"Nếu kết n�i Internet của bạn b� ki�m duy�t, l�c b�, hoặc b� ủy quy�n bạn có "
+"thá»? cấu hình má»?t cầu ná»?i Tor hoặc ủy quyá»?n ná»?i bá»?. Ä?á»? là m viá»?c hoà n toà n "
+"ngoại tuyến, bạn có th� vô hi�u m�i mạng lư�i."
#: ../data/greeter.ui.h:38
msgid "Connect directly to the Tor network (default)"
-msgstr ""
+msgstr "Kết ná»?i trá»±c tiếp tá»?i mạng lÆ°á»?i Tor (mặc Ä?á»?nh)"
#: ../data/greeter.ui.h:39
msgid "Configure a Tor bridge, firewall, or proxy settings"
-msgstr ""
+msgstr "Cấu hình má»?t cầu ná»?i Tor, tÆ°á»?ng lá»a, hoặc những cà i Ä?ặt ủy quyá»?n"
#: ../data/greeter.ui.h:40
msgid "Disable all networking"
@@ -207,6 +210,8 @@ msgid ""
"The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, "
"press the \"+\" button below."
msgstr ""
+"Những cà i Ä?ặt mặc Ä?á»?nh là an toà n trong hầu hết tình huá»?ng. Ä?á»? thêm những "
+"cà i Ä?ặt riêng, bấm nút \"+\" bên dÆ°á»?i."
#: ../data/greeter.ui.h:42
msgid "Off (default)"
@@ -253,6 +258,8 @@ msgid ""
"You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting "
"to a network."
msgstr ""
+"Bạn sẽ cấu hình cầu n�i Tor và ủy quy�n n�i b� sau khi kết n�i t�i m�t mạng "
+"lÆ°á»?i."
#: ../tailsgreeter/gui.py:698
msgid "On"
@@ -269,15 +276,15 @@ msgstr "{on_or_off} (default)"
#: ../tailsgreeter/gui.py:759
msgid "You would be able to set up an encrypted storage."
-msgstr ""
+msgstr "Bạn sẽ có thá»? cà i Ä?ặt má»?t vùng lÆ°u trữ Ä?ược mã hóa."
#: ../tailsgreeter/gui.py:783
msgid "Failed to relock persistent storage."
-msgstr ""
+msgstr "Thất bại khi khóa dung lượng b�n vững lại."
#: ../tailsgreeter/gui.py:900
msgid "Bridge & Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Cầu n�i & Ủy quy�n"
#: ../tailsgreeter/gui.py:906
msgid "Offline"
@@ -285,7 +292,7 @@ msgstr "Ngoại tuyến"
#: ../tailsgreeter/gui.py:945
msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase."
-msgstr ""
+msgstr "Không thá»? má»? khóa vùng lÆ°u trữ bá»? mã hóa vá»?i máºt khẩu nà y."
#: ../tailsgreeter/persistence.py:94
#, python-brace-format
@@ -293,6 +300,8 @@ msgid ""
"live-persist failed with return code {returncode}:\n"
"{stderr}"
msgstr ""
+"live-persit thất bại v�i mã trả v� {returncode}:\n"
+" {stderr}"
#: ../tailsgreeter/persistence.py:136 ../tailsgreeter/persistence.py:161
#: ../tailsgreeter/persistence.py:185
@@ -302,6 +311,9 @@ msgid ""
"{stdout}\n"
"{stderr}"
msgstr ""
+"cà i Ä?ặt mã hóa thất bại vá»?i mã trả vá»? {returncode}:\n"
+"{stdout}\n"
+"{stderr}"
#: ../tailsgreeter/persistence.py:205
#, python-brace-format
@@ -310,3 +322,6 @@ msgid ""
"{stdout}\n"
"{stderr}"
msgstr ""
+"gỡ ra thất bại v�i mã trả v� {returncode}:\n"
+"{stdout}\n"
+"{stderr}"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits