[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual
commit d05b2838191b79ea1f22e31bf49839a5cfa6fcb7
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Sat Nov 18 18:20:34 2017 +0000
Update translations for tor-browser-manual
---
bn_BD/bn_BD.po | 215 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------
1 file changed, 179 insertions(+), 36 deletions(-)
diff --git a/bn_BD/bn_BD.po b/bn_BD/bn_BD.po
index 278cf46a1..ef208f8bf 100644
--- a/bn_BD/bn_BD.po
+++ b/bn_BD/bn_BD.po
@@ -1016,6 +1016,8 @@ msgid ""
"external ref='media/onionsites/onion_url.png' "
"md5='f97f7fe10f07c3959c4430934974bbaa'"
msgstr ""
+"বাহ�যি� র�ফ='media/onionsites/onion_url.png' "
+"md5='f97f7fe10f07c3959c4430934974bbaa'"
#: onionsites.page:50
msgid ""
@@ -1023,10 +1025,13 @@ msgid ""
"service in order to connect to it. An onion address is a string of sixteen "
"mostly random letters and numbers, followed by â??.onionâ??."
msgstr ""
+"�ন�য ��ন� �য়�বসা���র মত�, �পনার সাথ� স�য�� স�থাপন�র �ন�য ���ি প��য়া� "
+"পরিষà§?বাà¦?ির ঠিà¦?ানা à¦?ানতà§? হবà§?। à¦?à¦?à¦?ি onion ঠিà¦?ানা হল বà§?শিরà¦à¦¾à¦? রà§?যানà§?ডম à¦?à¦?à§?ষর "
+"à¦?বà¦? সà¦?à¦?à§?যার à¦?à¦?à¦?ি সà§?à¦?à§?রিà¦?â??.onionâ??।"
#: onionsites.page:58 troubleshooting.page:10
msgid "Troubleshooting"
-msgstr ""
+msgstr "সমস�যা সমাধান"
#: onionsites.page:59
msgid ""
@@ -1034,6 +1039,9 @@ msgid ""
"entered the 16-character onion address correctly: even a small mistake will "
"stop Tor Browser from being able to reach the site."
msgstr ""
+"�পনি যদি প��য়া� পরিষ�বাত� প���াত� না পার�ন, তব� নিশ��িত �র�ন য� �পনি "
+"16-à¦?à¦?à§?ষরà§?র পà§?à¦?ন ঠিà¦?ানাà¦?ি সঠিà¦?à¦à¦¾à¦¬à§? লিà¦?à§?à¦?à§?ন: à¦?মনà¦?ি à¦?à¦?à¦?ি à¦?à§?à¦? à¦à§?ল à¦?র বà§?রাà¦?à¦?ারà¦?ি "
+"সা��� প���াত� স��ষম হব�না।"
#: onionsites.page:64
msgid ""
@@ -1041,6 +1049,9 @@ msgid ""
"later. There may be a temporary connection issue, or the site operators may "
"have allowed it to go offline without warning."
msgstr ""
+"যদি �পনি ��ন� প��য়া� পরিষ�বা স�য�� �রত� ���ষম হন, তাহল� পর� �বার ��ষ��া "
+"�র�ন। ���ি �স�থায়� স�য�� সমস�যা হত� পার�, বা সা�� �পার��র ��ি সতর��বার�তা "
+"�াড়া �ফলা�ন� য�ত� �ন�মতি দ��য়া হত� পার�।"
#: onionsites.page:69
msgid ""
@@ -1048,18 +1059,21 @@ msgid ""
"connecting to <link href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion/\">DuckDuckGo's "
"Onion Service</link>"
msgstr ""
+"�পনি নিশ��িত �রত� পার�ন য� �পনি <link "
+"href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion/\">DuckDuckGo's Onion</link> পরিষ�বাত� "
+"স�য���ত �র� �ন�যান�য প��য়া� পরিষ�বা��লি ��যা��স�স �রত� স��ষম হ����ন"
#: plugins.page:6
msgid "How Tor Browser handles add-ons, plugins and JavaScript"
-msgstr ""
+msgstr "à¦?িà¦à¦¾à¦¬à§? à¦?র বà§?রাà¦?à¦?ার à¦?à§?যাড-à¦?ন, পà§?লাà¦?à¦?ন à¦?বà¦? à¦?াà¦à¦¾à¦¸à§?à¦?à§?রিপà§?à¦? পরিà¦?ালনা à¦?রà§?"
#: plugins.page:10
msgid "Plugins, add-ons and JavaScript"
-msgstr ""
+msgstr "পà§?লাà¦?à¦?ন, à¦?à§?যাড-à¦?ন à¦?বà¦? à¦?াà¦à¦¾à¦¸à§?à¦?à§?রিপà§?à¦?"
#: plugins.page:13
msgid "Flash Player"
-msgstr ""
+msgstr "ফ�ল�যাশ প�ল�য়ার"
#: plugins.page:14
msgid ""
@@ -1070,6 +1084,13 @@ msgid ""
"operators, or to an outside observer. For this reason, Flash is disabled by "
"default in Tor Browser, and enabling it is not recommended."
msgstr ""
+"à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦? à¦?য়à§?বসাà¦?à¦?à¦?à§?লি, যà§?মন à¦à¦¿à¦®à¦¿à¦? à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦? সামà¦?à§?রà§? পà§?রদরà§?শনà§?র à¦?নà§?য ফà§?লà§?যাশ "
+"পà§?লà§?য়ার পà§?লাà¦?à¦?ন বà§?যবহার à¦?রà§?। দà§?রà§?à¦à¦¾à¦?à§?যবশত, à¦?à¦? সফà¦?à¦?য়à§?যারà¦?ি à¦?র বà§?রাà¦?à¦?ারà§?র "
+"সà§?বাধà§?নà¦à¦¾à¦¬à§? à¦?াà¦? à¦?রà§? à¦?বà¦? à¦?র বà§?রাà¦?à¦?ারà§?র পà§?রà¦?à§?সি সà§?à¦?িà¦?সà¦?à§?লি পালন à¦?রতà§? সহà¦?à§?à¦? à¦?রা"
+" যায় না। ��ি �পনার �য়�বসা�� �ব� �পার��রদ�র �া�� �পনার প�র��ত �বস�থান � IP "
+"ঠি�ানা প�র�াশ �রত� পার�, �থবা বা�র�র পর�যব���ষ� হত� পার�। �� �ারণ�, �র� "
+"বà§?রাà¦?à¦?ারà§? ফà§?লà§?যাশ ডিফলà§?à¦?à¦à¦¾à¦¬à§? নিষà§?à¦?à§?রিয় à¦?রা হয়à§?à¦?à§?, à¦?বà¦? সà¦?à§?ষম à¦?রা à¦?à¦?ির "
+"প�রস�তাবিত নয়।"
#: plugins.page:23
msgid ""
@@ -1077,10 +1098,13 @@ msgid ""
"methods that do not use Flash. These methods may be compatible with Tor "
"Browser."
msgstr ""
+"à¦?িà¦?à§? à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦? à¦?য়à§?বসাà¦?à¦? (যà§?মন à¦?à¦?à¦?িà¦?ব) ফà§?লà§?যাশ বà§?যবহার à¦?রà§? না à¦?মন বিà¦?লà§?প à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦? "
+"বিতরণ পদ�ধতি প�রস�তাব �র�। �� পদ�ধতি��লি �র ব�রা��ার�র সাথ� সাম���স�যপ�র�ণ "
+"হত� পার�।"
#: plugins.page:31
msgid "JavaScript"
-msgstr ""
+msgstr "JavaScript"
#: plugins.page:32
msgid ""
@@ -1089,6 +1113,10 @@ msgid ""
"Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the "
"browser, which might lead to deanonymization."
msgstr ""
+"à¦?াà¦à¦¾à¦¸à§?à¦?à§?রিপà§?à¦? à¦?à¦?à¦?ি পà§?রà§?à¦?à§?রামিà¦? à¦à¦¾à¦·à¦¾ যা à¦?য়à§?বসাà¦?à¦?à¦?à§?লি à¦?নà§?à¦?ারà¦?à§?যাà¦?à§?à¦?িঠ"
+"à¦?পাদানà¦?à§?লি যà§?মন à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦?, à¦?à§?যানিমà§?শন, à¦?ডিà¦?, à¦?বà¦? সà§?থিতি সময়সà§?মা পà§?রদান à¦?রতà§? "
+"বà§?যবহার à¦?রà§?। দà§?রà§?à¦à¦¾à¦?à§?যবশত, à¦?াà¦à¦¾à¦¸à§?à¦?à§?রিপà§?à¦? বà§?রাà¦?à¦?ারà§?র নিরাপতà§?তার à¦?পর "
+"���রমণ��লি স��রিয় �রত� পার�, যা ডিনামা�মা���শন হত� পার�।"
#: plugins.page:39
msgid ""
@@ -1096,6 +1124,9 @@ msgid ""
"icon at the top-left of the window, which allows you to control the "
"JavaScript that runs on individual web pages, or to block it entirely."
msgstr ""
+"�র ব�রা��ার� ন��প�যাড নাম� ���ি ��যাড-�ন রয়���, যা ��ন�ড��ির �পর� বাম� "
+"\"à¦?স\" à¦?à¦?à¦?ন দà§?বারা à¦?à§?যাà¦?à§?সà§?স à¦?রà§?, যা à¦?পনাà¦?à§? à¦?াà¦à¦¾à¦¸à§?à¦?à§?রিপà§?à¦? নিয়নà§?তà§?রণ à¦?রতà§? "
+"দà§?য় যা পà§?থà¦? à¦?য়à§?ব পà§?à¦?à¦?à§?লিতà§? à¦?ালায়, à¦?থবা à¦?à¦?ি সমà§?পà§?রà§?ণà¦à¦¾à¦¬à§? বà§?লà¦? à¦?রতà§? দà§?য়।"
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -1107,6 +1138,8 @@ msgid ""
"external ref='media/plugins/noscript_menu.png' "
"md5='df9e684b76a3c2e2bdcb879a19c20471'"
msgstr ""
+"বাহ�যি� র�ফ='media/plugins/noscript_menu.png' "
+"md5='df9e684b76a3c2e2bdcb879a19c20471'"
#: plugins.page:47
msgid ""
@@ -1117,16 +1150,24 @@ msgid ""
" many websites from displaying correctly, so Tor Browserâ??s default setting "
"is to allow all websites to run scripts."
msgstr ""
+"ব�যবহার�ার�রা, যারা তাদ�র �য়�ব ব�রা��ি�য়�র মধ�য� ����তর নিরাপত�তা প�রয়��ন"
+" তাদ�র �র ব�রা��ার�র সি�ি�রি�ি স�লা�ডার�� \"মা�ারি ����\" (যা �-HTTPS "
+"�য়�বসা���র �ন�য JavaScript নিষ���রিয় �র�) বা \"হা�\" (যা সমস�ত "
+"à¦?য়à§?বসাà¦?à¦?à¦?à§?লির à¦?নà§?য তাà¦? à¦?রà§?) -à¦? à¦?রা à¦?à¦?িত। যাà¦?হà§?à¦?, à¦?াà¦à¦¾à¦¸à§?à¦?à§?রিপà§?à¦? নিষà§?à¦?à§?রিয় "
+"à¦?রা à¦?নà§?à¦? à¦?য়à§?বসাà¦?à¦? সঠিà¦?à¦à¦¾à¦¬à§? পà§?রদরà§?শন à¦?রা পà§?রতিরà§?ধ à¦?রবà§?, তাà¦? à¦?র বà§?রাà¦?à¦?ারà§?র "
+"ডিফল�� স��ি� সমস�ত �য়�বসা�� স���রিপ�� �ালান�র �ন�মতি দ�য়।"
#: plugins.page:58
msgid "Browser Add-ons"
-msgstr ""
+msgstr "ব�রা��ার ��যাড-�ন"
#: plugins.page:59
msgid ""
"Tor Browser is based on Firefox, and any browser add-ons or themes that are "
"compatible with Firefox can also be installed in Tor Browser."
msgstr ""
+"à¦?র বà§?রাà¦?à¦?ার ফায়ারফà¦?à§?স à¦à¦¿à¦¤à§?তিà¦? à¦?বà¦? ফায়ারফà¦?à§?সà§?র সাথà§? সামà¦?à§?à¦?সà§?যপà§?রà§?ণ à¦?à§?নà§? "
+"ব�রা��ার ��যাড-�ন বা থিম �র ব�রা��ার� �নস��ল �রা যায়।"
#: plugins.page:64
msgid ""
@@ -1136,14 +1177,21 @@ msgid ""
" privacy and security. It is strongly discouraged to install additional add-"
"ons, and the Tor Project will not offer support for these configurations."
msgstr ""
+"যা�হ��, �র ব�রা��ার�র সাথ� ব�যবহার�র �ন�য শ�ধ�মাত�র ��যাড-�ন��লি পর���ষা �রা"
+" হয়à§?à¦?à§? যারা ডিফলà§?à¦?à¦à¦¾à¦¬à§? à¦?নà§?তরà§?à¦à§?à¦?à§?ত। à¦?নà§?য à¦?à§?নà¦? বà§?রাà¦?à¦?ার à¦?à§?যাড-à¦?ন à¦?নসà§?à¦?ল à¦?রলà§?"
+" à¦?র বà§?রাà¦?à¦?ারà§?র à¦?ারà§?যà¦?ারিতা à¦à§?à¦?à§?à¦?à§? যà§?তà§? পারà§? বা à¦?পনার à¦?à§?পনà§?য়তা à¦?বà¦? নিরাপতà§?তা"
+" পà§?রà¦à¦¾à¦¬à¦¿à¦¤ à¦?রà§? à¦?মন à¦?রà§? à¦?à§?রà§?তর সমসà§?যাà¦?à§?লির à¦?ারণ হতà§? পারà§?। à¦?তিরিà¦?à§?ত "
+"à¦?à§?যাড-à¦?নà¦?à§?লি à¦?নসà§?à¦?ল à¦?রার à¦?নà§?য à¦?à¦?ি দà§?ঢ়à¦à¦¾à¦¬à§? নিরà§?à§?সাহিত হয় à¦?বà¦? à¦?র পà§?রà¦?লà§?প à¦?à¦? "
+"�নফি�ার�শন�র �ন�য সমর�থন প�রদান �রব� না।"
#: secure-connections.page:8
msgid "Learn how to protect your data using Tor Browser and HTTPS"
msgstr ""
+"�র ব�রা��ার �ব� HTTPS ব�যবহার �র� �পনার ড��া স�র��ষিত �রার পদ�ধতি শি��ন"
#: secure-connections.page:12
msgid "Secure Connections"
-msgstr ""
+msgstr "নিরাপদ স�য����লি"
#: secure-connections.page:14
msgid ""
@@ -1154,6 +1202,12 @@ msgid ""
" verify this in the URL bar: if your connection is encrypted, the address "
"will begin with â??https://â;??, rather than â??http://â??."
msgstr ""
+"যদি à¦?à§?নà¦? বà§?যà¦?à§?তিà¦?ত তথà§?য যà§?মন লà¦?à¦?ন পাসà¦?য়ারà§?ড à¦?নà§?à¦?ারনà§?à¦?à§? à¦?à§?যানà¦?à§?রিপà¦?à§?ড à¦à§?রমণ "
+"�র�, তব� ��ি ��ব সহ��� ���ি �ল�াত�র� দ�বারা ���ান� যায়। যদি �পনি ��ন� "
+"�য়�বসা��� ল� �ন �র�ন, তব� �পনি নিশ��িত হব�ন য� �� সা���ি HTTPS �ন��রিপশন "
+"�ফার �র�, যা �� ধরন�র eavesdropping �র বির�দ�ধ� র��ষা �র�। �পনি URL বার� ��ি"
+" যা�া� �রত� পার�ন: �পনার স�য�� �ন��রিপ�� �রা হল�, ঠি�ানা�ি \"http: //\" �র "
+"পরিবর�ত� \"https: //\" দিয়� শ�র� হব�।"
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -1165,70 +1219,84 @@ msgid ""
"external ref='media/secure-connections/https.png' "
"md5='364bcbde7a649b0cea9ae178007c1a50'"
msgstr ""
+"বাহ�যি� র�ফ='media/secure-connections/https.png' "
+"md5='364bcbde7a649b0cea9ae178007c1a50'"
#: secure-connections.page:26
msgid ""
"The following visualization shows what information is visible to "
"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:"
msgstr ""
+"নà§?à¦?à§?র à¦à¦¿à¦?à§?যà§?য়ালাà¦?à¦?à§?শানà¦?ি দà§?à¦?ায় যà§? à¦?র বà§?রাà¦?à¦?ার à¦?বà¦? HTTPS à¦?নà¦?à§?রিপশনà§?র সাথà§? "
+"�ব� �াড়া �াড়া �� eavesdroppers দ��ত� হয়:"
#: secure-connections.page:35
msgid ""
"Click the â??Torâ?? button to see what data is visible to observers when you're "
"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on."
msgstr ""
+"�পনি Tor ব�যবহার �র��ন য�ন পর�যব���ষ� দ�শ�যমান �ি দ��ত� \"�র\" ব�তাম ��লি� "
+"�র�ন। য� �র�ি �াল� ��� তা নির�দ�শ �রার �ন�য ব�তাম�ি সব�� হয়� যাব�।"
#: secure-connections.page:42
msgid ""
"Click the â??HTTPSâ?? button to see what data is visible to observers when "
"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on."
msgstr ""
+"�পনি য�ন HTTPS ব�যবহার �র��ন ত�ন পর�যব���ষ�দ�র �া�� য� ড��া দ�শ�যমান তা "
+"দ��ত� \"HTTPS\" ব�তাম�ি ��লি� �র�ন। য� HTTPS �াল� ��� তা নির�দ�শ �রার �ন�য "
+"ব�তাম�ি সব�� হয়� যাব�।"
#: secure-connections.page:49
msgid ""
"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers "
"when you are using both tools."
msgstr ""
+"যà¦?ন à¦?à¦à¦¯à¦¼ বà§?তামà¦?à§?লি সবà§?à¦? হয়, তà¦?ন à¦?পনি দà§?à¦?তà§? পান যà§? à¦?পনি à¦?à¦à¦¯à¦¼ সরà¦?à§?à¦?ামà¦?à§?লি "
+"ব�যবহার �র��ন ত�ন �পনি দ��ত� পাব�ন �মন ড��া দ���ন।"
#: secure-connections.page:55
msgid ""
"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers "
"when you don't use either tool."
msgstr ""
+"যà¦?ন à¦?à¦à¦¯à¦¼ বà§?তামà¦?à§?লি সবà§?à¦? হয়, তà¦?ন à¦?পনি দà§?à¦?তà§? পান যà§? à¦?পনি à¦?à¦à¦¯à¦¼ সরà¦?à§?à¦?ামà¦?à§?লি "
+"ব�যবহার �র��ন ত�ন �পনি দ��ত� পাব�ন �মন ড��া দ���ন।"
#: secure-connections.page:62
msgid "Potentially visible data"
-msgstr ""
+msgstr "সমà§?à¦à¦¾à¦¬à§?য দà§?শà§?যমান ডà§?à¦?া"
#: secure-connections.page:70
msgid "The site being visited."
-msgstr ""
+msgstr "সা�� পরিদর�শন �রা হ����।"
#: secure-connections.page:81
msgid "Username and password used for authentication."
-msgstr ""
+msgstr "ব�যবহার�ার�র নাম �ব� পাস�য়ার�ড প�রমাণ��রণ�র �ন�য ব�যবহ�ত।"
#: secure-connections.page:92
msgid "Data being transmitted."
-msgstr ""
+msgstr "তথ�য প�র�রণ �রা হ����।"
#: secure-connections.page:103
msgid ""
"Network location of the computer used to visit the website (the public IP "
"address)."
msgstr ""
+"�য়�বসা���র �ন�য ব�যবহ�ত �ম�পি��ার�র ন���য়ার�� স�থান (পাবলি� ��পি ঠি�ানা)।"
#: secure-connections.page:115
msgid "Whether or not Tor is being used."
-msgstr ""
+msgstr "�র�� ব�যবহার �রা হ���� �িনা বা না।"
#: security-slider.page:6
msgid "Configuring Tor Browser for security and usability"
-msgstr ""
+msgstr "নিরাপত�তা �ব� ব�যবহারয���যতা �ন�য �র ব�রা��ার �নফি�ার"
#: security-slider.page:10
msgid "Security Slider"
-msgstr ""
+msgstr "নিরাপত�তা স�লা�ডার"
#: security-slider.page:11
msgid ""
@@ -1238,10 +1306,16 @@ msgid ""
"some web pages from functioning properly, so you should weigh your security "
"needs against the degree of usability you require."
msgstr ""
+"à¦?র বà§?রাà¦?à¦?ারà¦?ি à¦?à¦?à¦?ি \"সিà¦?িà¦?রিà¦?ি সà§?লাà¦?ডার\" à¦?নà§?তরà§?à¦à§?à¦?à§?ত à¦?রà§? যা à¦?পনাà¦?à§? à¦?পনার "
+"স�র��ষা �ব� ��পন�য়তা ���রমণ�র �ন�য ব�যবহার �রা য�ত� পার� �মন নির�দিষ�� "
+"�য়�ব ব�শিষ���য ���ষম �র� �পনার নিরাপত�তা ব�দ�ধি �র�। ��রমবর�ধমান �র "
+"বà§?রাà¦?à¦?ারà§?র নিরাপতà§?তা সà§?তর সঠিà¦?à¦à¦¾à¦¬à§? à¦?াà¦? à¦?রার à¦?িà¦?à§? à¦?য়à§?ব পà§?à¦? বনà§?ধ à¦?রবà§?, তাà¦? "
+"�পনার প�রয়��ন�য় প�রয়��ন�য়তা�ি ডি��রির বির�দ�ধ� �পনার স�র��ষার "
+"প�রয়��ন��লির ত�লনা �রা ��িত।"
#: security-slider.page:21
msgid "Accessing the Security Slider"
-msgstr ""
+msgstr "Accessing the Security Slider"
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -1253,16 +1327,20 @@ msgid ""
"external ref='media/security-slider/slider.png' "
"md5='3c469cd3ed9f60ebb6bbbc63daa90082'"
msgstr ""
+"বাহ�যি� র�ফ='media/security-slider/slider.png' "
+"md5='3c469cd3ed9f60ebb6bbbc63daa90082'"
#: security-slider.page:25
msgid ""
"The Security Slider is located in Torbuttonâ??s â??Privacy and Security "
"Settingsâ?? menu."
msgstr ""
+"নিরাপত�তা স�লা�ডার Torbutton �র \"��পন�য়তা �ব� নিরাপত�তা স��ি�স\" ম�ন�ত� "
+"�বস�থিত।"
#: security-slider.page:32
msgid "Security Levels"
-msgstr ""
+msgstr "নিরাপত�তা স�তর"
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -1274,16 +1352,20 @@ msgid ""
"external ref='media/security-slider/slider_window.png' "
"md5='c733bdccd1731ed1a772777b25bae7a1'"
msgstr ""
+"বাহ�যি� র�ফ='media/security-slider/slider_window.png' "
+"md5='c733bdccd1731ed1a772777b25bae7a1'"
#: security-slider.page:36
msgid ""
"Increasing the level of the Security Slider will disable or partially "
"disable certain browser features to protect against possible attacks."
msgstr ""
+"Increasing the level of the Security Slider will disable or partially "
+"disable certain browser features to protect against possible attacks."
#: security-slider.page:42
msgid "High"
-msgstr ""
+msgstr "����"
#: security-slider.page:43
msgid ""
@@ -1294,10 +1376,16 @@ msgid ""
"disabled by default on all sites; most video and audio formats are disabled;"
" and some fonts and icons may not display correctly."
msgstr ""
+"à¦?à¦? সà§?তরà§?, HTML5 à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦? à¦?বà¦? à¦?ডিà¦? মিডিয়া নà§?à¦?সপà§?র মাধà§?যমà§? à¦?à§?লিà¦? à¦?রার à¦?নà§?য à¦?à§?লিà¦?"
+" à¦?রà§?; সমসà§?ত à¦?াà¦à¦¾à¦¸à§?à¦?à§?রিপà§?à¦? à¦?পà§?à¦?িমাà¦?à¦?à§?শন নিষà§?à¦?à§?রিয় à¦?রা হয় à¦?িà¦?à§? à¦?াণিতিà¦? "
+"সমà§?à¦?রণ সঠিà¦?à¦à¦¾à¦¬à§? পà§?রদরà§?শন à¦?রতà§? পারà§? না; à¦?িà¦?à§? ফনà§?à¦? রà§?নà§?ডারিà¦? বà§?শিষà§?à¦?à§?য "
+"নিষà§?à¦?à§?রিয় à¦?রা হয়; à¦?িà¦?à§? ধরনà§?র à¦?মà§?à¦? à¦?à¦?à§?ষম à¦?রা হয়; à¦?াà¦à¦¾à¦¸à§?à¦?à§?রিপà§?à¦? সমসà§?ত সাà¦?à¦? "
+"ডিফলà§?à¦? দà§?বারা à¦?à¦?à§?ষম à¦?রা হয়; à¦?ধিà¦?াà¦?শ à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦? à¦?বà¦? à¦?ডিà¦? ফরমà§?যাà¦? à¦?à¦?à§?ষম; à¦?বà¦? à¦?িà¦?à§? "
+"ফনà§?à¦? à¦?বà¦? à¦?à¦?à¦?ন সঠিà¦?à¦à¦¾à¦¬à§? পà§?রদরà§?শন à¦?রতà§? পারà§? না।"
#: security-slider.page:53
msgid "Medium-High"
-msgstr ""
+msgstr "ম��াম��ি ���"
#: security-slider.page:54
msgid ""
@@ -1308,10 +1396,15 @@ msgid ""
"disabled by default on all non-<link xref=\"secure-"
"connections\">HTTPS</link> sites."
msgstr ""
+"à¦?à¦? সà§?তরà§?, HTML5 à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦? à¦?বà¦? à¦?ডিà¦? মিডিয়া নà§?à¦?সপà§?র মাধà§?যমà§? à¦?à§?লিà¦? à¦?রার à¦?নà§?য à¦?à§?লিà¦?"
+" à¦?রà§?; সমসà§?ত à¦?াà¦à¦¾à¦¸à§?à¦?à§?রিপà§?à¦? à¦?পà§?à¦?িমাà¦?à¦?à§?শন নিষà§?à¦?à§?রিয় à¦?রা হয় à¦?িà¦?à§? à¦?াণিতিà¦? "
+"সমà§?à¦?রণ সঠিà¦?à¦à¦¾à¦¬à§? পà§?রদরà§?শন à¦?রতà§? পারà§? না; à¦?িà¦?à§? ফনà§?à¦? রà§?নà§?ডারিà¦? বà§?শিষà§?à¦?à§?য "
+"নিষ���রিয় �রা হয়; �ি�� ধরন�র �ম�� ���ষম �রা হয়; �ব� সমস�ত �-HTTPS "
+"সাà¦?à¦?à¦?à§?লিতà§? ডিফলà§?à¦?à¦à¦¾à¦¬à§? à¦?াà¦à¦¾à¦¸à§?à¦?à§?রিপà§?à¦? নিষà§?à¦?à§?রিয় à¦?রা à¦?à¦?à§?।"
#: security-slider.page:64
msgid "Medium-Low"
-msgstr ""
+msgstr "মা�ারি নিম�ন"
#: security-slider.page:65
msgid ""
@@ -1320,24 +1413,29 @@ msgid ""
"optimizations are disabled, causing some websites to run more slowly; and "
"some mathematical equations may not display properly."
msgstr ""
+"à¦?à¦? সà§?তরà§?, HTML5 à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦? à¦?বà¦? à¦?ডিà¦? মিডিয়া নà§?à¦?সপà§?র মাধà§?যমà§? à¦?à§?লিà¦? à¦?রার à¦?নà§?য à¦?à§?লিà¦?"
+" à¦?রà§?; à¦?িà¦?à§? à¦?াà¦à¦¾à¦¸à§?à¦?à§?রিপà§?à¦? à¦?পà§?à¦?িমাà¦?à¦?à§?শন নিষà§?à¦?à§?রিয়, à¦?িà¦?à§? à¦?য়à§?বসাà¦?à¦? à¦?রà§? ধà§?রà§? "
+"ধà§?রà§? à¦?ালানà§?র à¦?ারণà§?; à¦?বà¦? à¦?িà¦?à§? à¦?াণিতিà¦? সমà§?à¦?রণ সঠিà¦?à¦à¦¾à¦¬à§? পà§?রদরà§?শিত হবà§? না।"
#: security-slider.page:73
msgid "Low"
-msgstr ""
+msgstr "নিম�ন"
#: security-slider.page:74
msgid ""
"At this level, all browser features are enabled. This is the most usable "
"option."
msgstr ""
+"�� স�তর�, সমস�ত ব�রা��ার ব�শিষ���য স��ষম �রা ���। ��ি সব��য়� ব�যবহারয���য "
+"বি�ল�প।"
#: transports.page:6 transports.page:20
msgid "Types of pluggable transport"
-msgstr ""
+msgstr "প�ল�যা��বল ��রান�সপ�র���র ধরন"
#: transports.page:10
msgid "Pluggable Transports"
-msgstr ""
+msgstr "প�ল�যা��বল ��রান�সপ�র����লি"
#: transports.page:12
msgid ""
@@ -1346,26 +1444,34 @@ msgid ""
"Provider or other authority is actively blocking connections to the Tor "
"network."
msgstr ""
+"প�ল�যা��বল ��রান�সফর�ম��লি �মন সর���াম��লি যা �র�� ��র�যাফি��র �দ�মব�শ� "
+"ব�যবহার �রত� পার�। ��ি ���ি �ন��ারন�� পরিষ�বা সরবরাহ�ার� বা �ন�য �র�ত�প��ষ "
+"সà¦?à§?রিয়à¦à¦¾à¦¬à§? à¦?র নà§?à¦?à¦?য়ারà§?à¦? সà¦?যà§?à¦? সà¦?যà§?à¦? à¦?বরà§?ধ যà§?à¦?ানà§? পরিসà§?থিতিতà§? দরà¦?ারà§? হতà§? "
+"পার�।"
#: transports.page:21
msgid ""
"Currently there are six pluggable transports available, but more are being "
"developed."
msgstr ""
+"বর�তমান� �য়�ি প�ল�যা��বল ��রান�সপ�র����লি পা�য়া যায়, তব� �র� �ন�নত �রা "
+"হ����।"
#: transports.page:28
msgid "obfs3"
-msgstr ""
+msgstr "obfs3"
#: transports.page:33
msgid ""
"obfs3 makes Tor traffic look random, so that it does not look like Tor or "
"any other protocol. obfs3 bridges will work in most places."
msgstr ""
+"obfs3 �র ��র�যাফি� র�যান�ডম দ��ায়, যাত� ��ি �র বা �ন�য ��ন� প�র����ল�র মত� "
+"দ��ত� না হয়। obfs3 স�ত� �ধি�া�শ �ায়�ায় �া� �রব�।"
#: transports.page:42
msgid "obfs4"
-msgstr ""
+msgstr "obfs4"
#: transports.page:47
msgid ""
@@ -1373,28 +1479,33 @@ msgid ""
"from finding bridges by Internet scanning. obfs4 bridges are less likely to "
"be blocked than obfs3 bridges."
msgstr ""
+"obfs4 �র ��র�যাফি��ি ��যামফস 3 �র মত� র�যান�ডম দ��ায়, �ব� �ন��ারন�� "
+"স���যানি� দ�বারা ব�রি� ����� প�ত� স�ন�সর��লি��� প�রতির�ধ �র�। obfs4 ব�রি� "
+"obfs3 বà§?রিà¦?à§?র à¦?à§?য়à§? বà§?লà¦? à¦?রা সমà§?à¦à¦¬à¦¤ à¦?ম।"
#: transports.page:56
msgid "Scramblesuit"
-msgstr ""
+msgstr "Scramblesuit"
#: transports.page:61
msgid "ScrambleSuit is similar to obfs4 but has a different set of bridges."
-msgstr ""
+msgstr "ScrambleSuit obfs4 à¦?নà§?রà§?প à¦?িনà§?তà§? বà§?রিà¦? à¦?à¦?à¦?ি à¦à¦¿à¦¨à§?ন সà§?à¦? à¦?à¦?à§?।"
#: transports.page:69
msgid "FTE"
-msgstr ""
+msgstr "FTE"
#: transports.page:74
msgid ""
"FTE (format-transforming encryption) disguises Tor traffic as ordinary web "
"(HTTP) traffic."
msgstr ""
+"FTE (ফরম�যা�-র�পান�তর �ন��রিপশন) সাধারণ �য়�ব (HTTP) ��র�যাফি� হিসাব� �র "
+"��রাফি� �দ�মব�শ।"
#: transports.page:82
msgid "meek"
-msgstr ""
+msgstr "meek"
#: transports.page:87
msgid ""
@@ -1403,10 +1514,14 @@ msgid ""
"Web Services; meek-azure makes it look like you are using a Microsoft web "
"site; and meek-google makes it look like you are using Google search."
msgstr ""
+"�� সব transports �পনি �র ব�যবহার �রার পরিবর�ত� ���ি প�রধান �য়�ব সা�� ব�রা��"
+" �রা হয় মত দ��ত� ��ি। নমস��ার-��যাম��ান ��ি দ��ায় য� �পনি ��যামা�ন �য়�ব "
+"পরিষ�বা ব�যবহার �র��ন; ম��ার-��র ��ি ���ি মা���র�সফ�� �য়�ব সা�� ব�যবহার �র�"
+" দ��ায়; �ব� নি���ত-���ল ��ি দ��ায় য� �পনি ���ল �ন�সন�ধান ব�যবহার �র��ন।"
#: troubleshooting.page:6
msgid "What to do if Tor Browser doesnâ??t work"
-msgstr ""
+msgstr "�র ব�রা��ার �া� না �রল� �ি �রব�ন?"
#: troubleshooting.page:12
msgid ""
@@ -1414,28 +1529,37 @@ msgid ""
" running the program, and clicking the â??Connectâ?? button if you are using it "
"for the first time."
msgstr ""
+"�পনি প�র���রাম�ি �ালান�র পর�, �ব� �পনি \"প�রথমবার�র মত ��ি ব�যবহার �র�\" যদি"
+" \"স�য��\" ব�তাম�ি ��লি� �রার পর� �র ব�রা��ার ব�যবহার �র� �য়�ব� ব�রা�� �রা "
+"শ�র� �রত� স��ষম হ�য়া ��িত।"
#: troubleshooting.page:21
msgid "Quick fixes"
-msgstr ""
+msgstr "দ�র�ত স�শ�ধন"
#: troubleshooting.page:22
msgid ""
"If Tor Browser doesnâ??t connect, there may be a simple solution. Try each of "
"the following:"
msgstr ""
+"যদি �র ব�রা��ার স�য���ত না হয়, তব� ���ি সহ� সমাধান হত� পার�। নিম�নলি�িত "
+"প�রতি�ি ��ষ��া �র�ন:"
#: troubleshooting.page:29
msgid ""
"Your computerâ??s system clock must be set correctly, or Tor will not be able "
"to connect."
msgstr ""
+"à¦?পনার à¦?মà§?পিà¦?à¦?ারà§?র সিসà§?à¦?à§?ম à¦?ড়ি সঠিà¦?à¦à¦¾à¦¬à§? সà§?à¦? à¦?রা à¦?à¦?িত, à¦?থবা Tor সà¦?যà§?à¦? à¦?রতà§? "
+"স��ষম হব� না।"
#: troubleshooting.page:35
msgid ""
"Make sure another Tor Browser is not already running. If youâ??re not sure if "
"Tor Browser is running, restart your computer."
msgstr ""
+"�ন�য �র ব�রা��ার �তিমধ�য� �ল�� না নিশ��িত �র�ন। �র ব�রা��ার �ল�� �িনা তা "
+"নিশ��িত না হল� �পনার �ম�পি��ার প�নরায় �াল� �র�ন।"
#: troubleshooting.page:41
msgid ""
@@ -1443,20 +1567,26 @@ msgid ""
"Tor from running. You may need to consult the documentation for your "
"antivirus software if you do not know how to do this."
msgstr ""
+"নিশà§?à¦?িত à¦?রà§?ন যà§? à¦?পনি যà§? à¦?à§?নà¦? à¦?à§?যানà§?à¦?িà¦à¦¾à¦?রাস পà§?রà§?à¦?à§?রাম à¦?নসà§?à¦?ল à¦?রà§?à¦?à§?ন সà§?à¦?ি "
+"à¦?রà¦?à§? à¦?লমান থà§?à¦?à§? বিরত à¦?রা হà¦?à§?à¦?à§? না। à¦?পনার à¦?à§?যানà§?à¦?িà¦à¦¾à¦?রাস সফà¦?à¦?য়à§?যারà§?র à¦?নà§?য "
+"ডà¦?à§?মà§?নà§?à¦?à§?শনà§?র সাথà§? পরামরà§?শ à¦?রতà§? হবà§? যদি à¦?পনি à¦?à¦?ি à¦?িà¦à¦¾à¦¬à§? à¦?রতà§? না à¦?ানà§?ন।"
#: troubleshooting.page:49
msgid "Temporarily disable your firewall."
-msgstr ""
+msgstr "à¦?সà§?থায়à§?à¦à¦¾à¦¬à§? à¦?পনার ফায়ারà¦?য়াল à¦?à¦?à§?ষম à¦?রà§?ন।"
#: troubleshooting.page:54
msgid ""
"Delete Tor Browser and install it again. If updating, do not just overwrite "
"your previous Tor Browser files; ensure they are fully deleted beforehand."
msgstr ""
+"�র ব�রা��ার ম���ন �ব� ��ি �বার �নস��ল �র�ন। �পড�� �রল�, শ�ধ� �পনার প�র�ব�র "
+"à¦?র বà§?রাà¦?à¦?ার ফাà¦?লà¦?à§?লিà¦?à§? à¦?à¦à¦¾à¦°à¦°à¦¾à¦?à¦? à¦?রবà§?ন না; তারা পà§?রà§?পà§?রি পà§?রà§?পà§?রি মà§?à¦?à§? ফà§?লা "
+"হয় নিশ��িত।"
#: troubleshooting.page:64
msgid "Is your connection censored?"
-msgstr ""
+msgstr "�পনার স�য�� স�ন�সর হয়?"
#: troubleshooting.page:65
msgid ""
@@ -1464,10 +1594,13 @@ msgid ""
"censoring connections to the Tor network. Read the <link "
"xref=\"circumvention\">Circumvention</link> section for possible solutions."
msgstr ""
+"�পনি যদি ��ন� স�য�� �রত� না পার�ন, তাহল� �পনার �ন��ারন�� পরিষ�বা সরবরাহ�ার� "
+"à¦?র নà§?à¦?à¦?য়ারà§?à¦?à§? সà¦?যà§?à¦? বিà¦?à§?à¦?িনà§?ন হতà§? পারà§?। সমà§?à¦à¦¬ সমাধান à¦?নà§?য সà§?মাবদà§?ধতা "
+"�ধ�যায় পড়�ন"
#: troubleshooting.page:74
msgid "Known issues"
-msgstr ""
+msgstr "���াত সমস�যা"
#: troubleshooting.page:75
msgid ""
@@ -1476,14 +1609,17 @@ msgid ""
"Issues</link> page to see if the problem you are experiencing is already "
"listed there."
msgstr ""
+"�র ব�রা��ার ধ�র�ব� �ন�নয়ন �ধ�ন�, �ব� �ি�� বিষয় সম�পর��� �ানা যায় �িন�ত� "
+"à¦?à¦?নà§? সà¦?শà§?ধন à¦?রা হয় নি। à¦?পনি সমà§?মà§?à¦?à§?ন সমসà§?যা à¦?তিমধà§?যà§? সà§?à¦?ানà§? তালিà¦?াà¦à§?à¦?à§?ত à¦?রা"
+" হয় �িনা তা �ানার �ন�য ���াত সমস�যা প�ষ�ঠা ��� �র�ন।"
#: uninstalling.page:6
msgid "How to remove Tor Browser from your system"
-msgstr ""
+msgstr "à¦?পনার সিসà§?à¦?à§?ম থà§?à¦?à§? à¦?র বà§?রাà¦?à¦?ার à¦?পসারণ à¦?িà¦à¦¾à¦¬à§?"
#: uninstalling.page:10
msgid "Uninstalling"
-msgstr ""
+msgstr "�ন�নস��ল হ����"
#: uninstalling.page:12
msgid ""
@@ -1491,10 +1627,13 @@ msgid ""
" computer. Uninstalling Tor Browser will not affect your systemâ??s software "
"or settings."
msgstr ""
+"à¦?র বà§?রাà¦?à¦?ার à¦?à§?নà¦? বিদà§?যমান সফà¦?à¦?য়à§?যার বা à¦?পনার à¦?মà§?পিà¦?à¦?ারà§?র সà§?à¦?িà¦?সà¦?à§? পà§?রà¦à¦¾à¦¬à¦¿à¦¤ "
+"�র� না। �ন�নস��ল �রা �র ব�রা��ার �পনার সিস���ম�র সফ���য়�যার বা স��ি�স "
+"পà§?রà¦à¦¾à¦¬à¦¿à¦¤ à¦?রবà§? না।"
#: uninstalling.page:18
msgid "Removing Tor Browser from your system is simple:"
-msgstr ""
+msgstr "�পনার সিস���ম থ��� �র ব�রা��ার �পসারণ সহ�:"
#: uninstalling.page:24
msgid ""
@@ -1503,6 +1642,10 @@ msgid ""
"default location, however the folder will be named \"tor-browser_en-US\" if "
"you are running the English Tor Browser."
msgstr ""
+"�পনার �র ব�রা��ার ফ�ল�ডার সনা��ত। ��ন�ড���র ডিফল�� �বস�থান�ি ড�স���প; ম�যা� "
+"��স ���স � ��ি ��যাপ�লি��শন ফ�ল�ডার। লিনা��স�, ��ন ডিফল�� �বস�থান ন��, তব� "
+"যদি �পনি ��র�� �র ব�রা��ার �ালা����ন তব� ফ�ল�ডার�ির নাম \"tor-browser_en-"
+"US\" থা�ব�।"
#: uninstalling.page:32
msgid "Delete the Tor Browser folder."
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits