[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/bridgedb_completed] Update translations for bridgedb_completed
commit 590d7ee85b604b0787bf6723e95130de46646742
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Mon Nov 5 09:15:19 2018 +0000
Update translations for bridgedb_completed
---
el/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 20 ++++++++++----------
1 file changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-)
diff --git a/el/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/el/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 01f8cda66..12129d50d 100644
--- a/el/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/el/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-25 03:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-05 08:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-05 08:56+0000\n"
"Last-Translator: A Papac <ap909219@xxxxxxxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "Î?ήμα %s2%s"
#: bridgedb/https/templates/index.html:27
#, python-format
msgid "Get %s bridges %s"
-msgstr "ΠάÏ?Ï?ε Ï?ιÏ? %s γÎÏ?Ï?Ï?εÏ? %s"
+msgstr "ΠάÏ?Ï?ε Ï?α %s bridges %s"
#: bridgedb/https/templates/index.html:36
#, python-format
@@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "Î?ήμα %s3%s"
#: bridgedb/https/templates/index.html:38
#, python-format
msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
-msgstr "ΤÏ?Ï?α %s Ï?Ï?οÏ?θÎÏ?Ï?ε Ï?ιÏ? γÎÏ?Ï?Ï?εÏ? Ï?Ï?ον Tor Browser %s"
+msgstr "ΤÏ?Ï?α %s Ï?Ï?οÏ?θÎÏ?Ï?ε Ï?α bridges Ï?Ï?ον Tor Browser %s"
#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
@@ -237,7 +237,7 @@ msgid ""
"difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you are\n"
"using Tor.\n"
"\n"
-msgstr "Î? BridgeDB μÏ?οÏ?εί να Ï?αÏ?ÎÏ?ει γÎÏ?Ï?Ï?εÏ? με διάÏ?οÏ?οÏ?Ï? %sÏ?Ï?Ï?οÏ?Ï? Pluggable Transports%s,\nÏ?α οÏ?οία μÏ?οÏ?οÏ?ν να κÏ?Ï?Ï?οÏ?ν Ï?ιÏ? Ï?Ï?νδÎÏ?ειÏ? Ï?αÏ? Ï?Ï?ο Tor Network, κάνονÏ?αÏ? Ï?ο\nδÏ?Ï?κολÏ?Ï?εÏ?ο για κάÏ?οιον Ï?οÏ? Ï?αÏ?ακολοÏ?θεί Ï?η κίνηÏ?η Ï?αÏ? να καÏ?αλάβει Ï?Ï?Ï?\nÏ?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε Tor.\n\n"
+msgstr "Î? BridgeDB μÏ?οÏ?εί να Ï?αÏ?ÎÏ?ει bridges με διάÏ?οÏ?οÏ?Ï? %sÏ?Ï?Ï?οÏ?Ï? Pluggable Transports%s,\nÏ?α οÏ?οία μÏ?οÏ?οÏ?ν να κÏ?Ï?Ï?οÏ?ν Ï?ιÏ? Ï?Ï?νδÎÏ?ειÏ? Ï?αÏ? Ï?Ï?ο Tor Network, κάνονÏ?άÏ? Ï?ο\nδÏ?Ï?κολÏ?Ï?εÏ?ο για κάÏ?οιον Ï?οÏ? Ï?αÏ?ακολοÏ?θεί Ï?ην κίνηÏ?ή Ï?αÏ? να καÏ?αλάβει Ï?Ï?Ï?\nÏ?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε Tor.\n\n"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
#: bridgedb/strings.py:79
@@ -245,7 +245,7 @@ msgid ""
"Some bridges with IPv6 addresses are also available, though some Pluggable\n"
"Transports aren't IPv6 compatible.\n"
"\n"
-msgstr "Î¥Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν γÎÏ?Ï?Ï?εÏ? με διεÏ?θÏ?νÏ?ειÏ? IPv6, αλλά κάÏ?οια Pluggable\nTransports δεν είναι Ï?Ï?μβαÏ?ά με IPv6.\n\n"
+msgstr "Î¥Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν bridges με διεÏ?θÏ?νÏ?ειÏ? IPv6, αλλά κάÏ?οια Pluggable\nTransports δεν είναι Ï?Ï?μβαÏ?ά με IPv6.\n\n"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
#. TRANSLATORS: The phrase "plain-ol'-vanilla" means "plain, boring,
@@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "Î?ι %s Î?ÎÏ?Ï?Ï?εÏ? %s είναι Tor αναμεÏ?αδÏ?Ï?εÏ? Ï?οÏ?
#: bridgedb/strings.py:107
msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
-msgstr "ΧÏ?ειάζομαι Îναν εναλλακÏ?ικÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ο για λήÏ?η γεÏ?Ï?Ï?Ï?ν! "
+msgstr "ΧÏ?ειάζομαι Îναν εναλλακÏ?ικÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ο για λήÏ?η bridges! "
#: bridgedb/strings.py:108
#, python-format
@@ -300,7 +300,7 @@ msgid ""
"Try including as much info about your case as you can, including the list of\n"
"bridges and Pluggable Transports you tried to use, your Tor Browser version,\n"
"and any messages which Tor gave out, etc."
-msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ? δÏ?Ï?Ï?ε μαÏ? Ï?Ï?ο Ï?ο δÏ?ναÏ?Ï?ν Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? για Ï?ο \nÏ?Ï?άλμα Ï?οÏ? Ï?Ï?νανÏ?ήÏ?αÏ?ε, Ï?Ï?Ï?Ï? Ï?η λίÏ?Ï?α γεÏ?Ï?Ï?Ï?ν και Ï?α Pluggable Transports \nÏ?οÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?αθήÏ?αÏ?ε να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε, Ï?ην ÎκδοÏ?η Ï?οÏ? Tor Browser, \nÏ?,Ï?ι μηνÏ?μαÏ?α Îδειξε Ï?ο Tor κÏ?λ."
+msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ? δÏ?Ï?Ï?ε μαÏ? Ï?Ï?ο Ï?ο δÏ?ναÏ?Ï?ν Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? για Ï?ο \nÏ?Ï?άλμα Ï?οÏ? Ï?Ï?νανÏ?ήÏ?αÏ?ε, Ï?Ï?Ï?Ï? Ï?η λίÏ?Ï?α Ï?Ï?ν bridges και Ï?α Pluggable Transports \nÏ?οÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?αθήÏ?αÏ?ε να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε, Ï?ην ÎκδοÏ?η Ï?οÏ? Tor Browser, \nÏ?,Ï?ι μηνÏ?μαÏ?α Îδειξε Ï?ο Tor κÏ?λ."
#: bridgedb/strings.py:128
msgid "Here are your bridge lines:"
@@ -342,7 +342,7 @@ msgid ""
"To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n"
"page %s and then follow the instructions there for downloading and starting\n"
"Tor Browser."
-msgstr "Î?ια να ειÏ?άγεÏ?ε γÎÏ?Ï?Ï?εÏ? Ï?Ï?ο Tor Browser, αÏ?Ï?ικά εÏ?ιλÎξÏ?ε %s Tor Browser Ï?ελίδα\nκαÏ?εβάÏ?μαÏ?οÏ?%s ÎÏ?ειÏ?α ακολοÏ?θήÏ?Ï?ε Ï?ιÏ? οδηγίεÏ? για καÏ?ÎβαÏ?μα και εκκίνηÏ?η Ï?οÏ? \nTor Browser."
+msgstr "Î?ια να ειÏ?άγεÏ?ε bridges Ï?Ï?ο Tor Browser, αÏ?Ï?ικά εÏ?ιλÎξÏ?ε %s Tor Browser Ï?ελίδα\nκαÏ?εβάÏ?μαÏ?οÏ?%s ÎÏ?ειÏ?α ακολοÏ?θήÏ?Ï?ε Ï?ιÏ? οδηγίεÏ? για καÏ?ÎβαÏ?μα και εκκίνηÏ?η Ï?οÏ? \nTor Browser."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
#: bridgedb/strings.py:151
@@ -365,7 +365,7 @@ msgid ""
"paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n"
"you should be good to go! If you experience trouble, try clicking the 'Help'\n"
"button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance."
-msgstr "Î?Ï?ιλÎξÏ?ε \"Î?αι\" και μεÏ?ά Ï?αÏ?ήÏ?Ï?ε \"Î?Ï?Ï?μενο\". Î?ια να Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ε Ï?ιÏ? νÎεÏ? Ï?αÏ? \nγÎÏ?Ï?Ï?εÏ?, ανÏ?ιγÏ?άÏ?Ï?ε Ï?ιÏ? γÏ?αμμÎÏ? με Ï?ιÏ? διεÏ?θÏ?νÏ?ειÏ? Ï?Ï?ν γεÏ?Ï?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ο κοÏ?Ï?ί \nκειμÎνοÏ?. Î?εÏ?ά Ï?αÏ?ήÏ?Ï?ε \"ΣÏ?νδεÏ?η\" και Ï?Ï?ÎÏ?ει να είÏ?Ï?ε ενÏ?άξει! Î?ν \nανÏ?ιμεÏ?Ï?Ï?ίÏ?εÏ?ε Ï?Ï?οβλήμαÏ?α, εÏ?ιλÎξÏ?ε Ï?ο κοÏ?μÏ?ί \"Î?οήθεια\" Ï?Ï?ιÏ? \"ΡÏ?θμίÏ?ειÏ? \nδικÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Tor\"."
+msgstr "Î?Ï?ιλÎξÏ?ε \"Î?αι\" και μεÏ?ά Ï?αÏ?ήÏ?Ï?ε \"Î?Ï?Ï?μενο\". Î?ια να Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ε Ï?α νÎα Ï?αÏ? \nbridges, ανÏ?ιγÏ?άÏ?Ï?ε Ï?ιÏ? γÏ?αμμÎÏ? με Ï?ιÏ? διεÏ?θÏ?νÏ?ειÏ? Ï?Ï?ν bridges Ï?Ï?ο κοÏ?Ï?ί \nκειμÎνοÏ?. Î?εÏ?ά Ï?αÏ?ήÏ?Ï?ε \"ΣÏ?νδεÏ?η\" και Ï?Ï?ÎÏ?ει να είÏ?Ï?ε ενÏ?άξει! Î?ν \nανÏ?ιμεÏ?Ï?Ï?ίÏ?εÏ?ε Ï?Ï?οβλήμαÏ?α, εÏ?ιλÎξÏ?ε Ï?ο κοÏ?μÏ?ί \"Î?οήθεια\" Ï?Ï?ιÏ? \"ΡÏ?θμίÏ?ειÏ? \nδικÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Tor\"."
#: bridgedb/strings.py:167
msgid "Displays this message."
@@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "Î?μÏ?ανίζει αÏ?Ï?Ï? Ï?ο μήνÏ?μα."
#. "plain-ol'-vanilla" bridges.
#: bridgedb/strings.py:171
msgid "Request vanilla bridges."
-msgstr "Î?ίÏ?ηÏ?η Ï?αλιÏ?ν καλÏ?ν γεÏ?Ï?Ï?Ï?ν."
+msgstr "Î?ίÏ?ηÏ?η Ï?αλιÏ?ν καλÏ?ν bridges."
#: bridgedb/strings.py:172
msgid "Request IPv6 bridges."
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits