[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tor-launcher-network-settings_completed] Update translations for tor-launcher-network-settings_completed
commit 2aef87c97e6e09f27b1a3f1fb9bf6027d6b07271
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Wed Nov 7 06:49:29 2018 +0000
Update translations for tor-launcher-network-settings_completed
---
sv/network-settings.dtd | 2 +-
1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
diff --git a/sv/network-settings.dtd b/sv/network-settings.dtd
index b7adc24b5..415a03f00 100644
--- a/sv/network-settings.dtd
+++ b/sv/network-settings.dtd
@@ -52,7 +52,7 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Kopiera Tor-loggen till urklippet">
<!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Proxy hjälp">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "En lokal proxy behövs när du ansluter via ett företag, skola eller universitets nätverk.   Om du inte är säker pÃ¥ hur du ska svara pÃ¥ denna frÃ¥gan, se Internet inställningar i en annan webbläsaren eller kolla ditt systems nätverks inställningar för att se ifall en proxy behövs.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "En lokal proxy kan behövas när du ansluter via ett företag, skola eller universitetsnätverk. Om du inte är säker pÃ¥ om en proxy behövs, titta pÃ¥ internetinställningarna i en annan webbläsare eller kontrollera systemets nätverksinställningar.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Hjälp om relä bryggor">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Bryggor är olistade reläer som gör det svÃ¥rare att blockera anslutningar till Tor nätverket.   Var typ av brygga använder sig av olika metoder för att undvika censur.   Obfs gör att din trafik ser ut som brus och meek gör att din trafik ser ut som att du ansluter till tjänsten istället för Tor.">
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits