[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/support-portal] Update translations for support-portal
commit 4c60c1bba1c50941be90812026d7599297c90029
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Fri Nov 9 18:49:34 2018 +0000
Update translations for support-portal
---
contents+fr.po | 14 +++++++-------
1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-)
diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po
index bd6b0868b..07da2054a 100644
--- a/contents+fr.po
+++ b/contents+fr.po
@@ -1154,8 +1154,8 @@ msgid ""
"Several countries, including China and Iran, have found ways to detect and "
"block connections to Tor bridges."
msgstr ""
-"Plusieurs pays, y compris la Chine et lâ??Iran, ont trouvé des manières de "
-"détecter et de bloquer les connexions vers des ponts Tor."
+"Plusieurs pays dont la Chine et lâ??Iran ont trouvé des manières de détecter "
+"et de bloquer les connexions vers des ponts Tor."
#: http//localhost/connecting/connecting-2/
#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1190,8 +1190,8 @@ msgstr ""
#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
msgid "someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files"
msgstr ""
-"quelquun-me-demande-de-télécharger-le-navigateur-tor-pour-déverrouiller-mes-"
-"fichiers"
+"quelquâ??un-me-demande-de-télécharger-le-navigateur-tor-pour-déverrouiller-"
+"mes-fichiers"
#: http//localhost/tormobile/tormobile-2/
#: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
@@ -1216,7 +1216,7 @@ msgid ""
"If a SOCKS proxy is not required, or youâ??re not sure, please try connecting"
" to the Tor network without a SOCKS proxy."
msgstr ""
-"Si un mandataire SOCKS nâ??est pas nécessaire ou que vous nâ??êtes pas sûr, "
+"Si un mandataire SOCKS nâ??est pas exigé ou si vous nâ??êtes pas certain, "
"veuillez essayer de vous connecter au réseau Tor sans mandataire SOCKS."
#: http//localhost/tbb/tbb-38/
@@ -1251,8 +1251,8 @@ msgstr ""
#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* Make sure your clock, date, and timezone are set correctly."
msgstr ""
-"Assurez-vous que votre horloge, la date et votre fuseau horaire sont "
-"correctement réglés."
+"* Assurez-vous que votre horloge, la date et votre fuseau horaire sont "
+"réglés avec précision."
#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits