[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/donatepages-messagespot_completed] Update translations for donatepages-messagespot_completed
commit 09d7e4e9b08ca6349f901c25a7023e4fabb75e44
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Wed Nov 14 15:45:28 2018 +0000
Update translations for donatepages-messagespot_completed
---
locale/es_AR/LC_MESSAGES/messages.po | 20 ++++++++++----------
1 file changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-)
diff --git a/locale/es_AR/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/es_AR/LC_MESSAGES/messages.po
index 4e3b40749..d4d4ba2ef 100644
--- a/locale/es_AR/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/es_AR/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -1,8 +1,8 @@
# Translators:
# Emma Peel, 2018
# erinm, 2018
-# Mariano Calvento <cmc800@xxxxxxxxx>, 2018
# JoaquÃn Serna, 2018
+# Mariano Calvento <cmc800@xxxxxxxxx>, 2018
# Zuhualime Akoochimoya, 2018
#
msgid ""
@@ -507,7 +507,7 @@ msgstr "Buzo"
#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:500
msgid "A required field is missing from the form."
-msgstr "Falta un campo requerido en el formulario ."
+msgstr "Falta un campo requerido en el formulario."
#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:502
msgid "Please reload the page and try again."
@@ -544,7 +544,7 @@ msgid ""
"Stand up for the universal human rights to privacy and freedom and help keep"
" Tor independent, robust, and secure."
msgstr ""
-"Plantate a favor de los derechos humanos universales a la privacida y la "
+"Parate en favor de los derechos humanos universales a la privacidad y la "
"libertad y ayudá para que Tor permanezca independiente, robusto y seguro."
#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:627
@@ -658,7 +658,7 @@ msgstr "Suscribirte"
#: tmp/cache_locale/2d/2d5f07aeb16acd7bb0a8dd355b13f59678a1f0ba6ea2b3d9dec8d2b5dcfbfde5.php:47
msgid "Donate FAQs"
-msgstr "Preguntas Más Frecuentes sobre donación"
+msgstr "Preguntas Frecuentes sobre donación"
#: tmp/cache_locale/2d/2d5f07aeb16acd7bb0a8dd355b13f59678a1f0ba6ea2b3d9dec8d2b5dcfbfde5.php:51
msgid "Privacy Policy"
@@ -788,7 +788,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Otros usuarios de Tor son periodistas, defensores de los derechos humanos, "
"sobrevivientes de violencia doméstica, integrantes de grupos de presión "
-"polÃtica, diplomáticos, e instituciones académicas y de investigación."
+"polÃtica, diplomáticos e instituciones académicas y de investigación."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:109
msgid "Can anyone use Tor?"
@@ -949,7 +949,7 @@ msgid ""
"We know that both the Russian government and the NSA have tried in the past "
"to crack Tor, and failed."
msgstr ""
-"Sabemos que tanto el gobierno Ruso como la NSA de EE.UU. han tratado de "
+"Sabemos que tanto el gobierno Ruso como la NSA de EE.UU han tratado de "
"vulnerar Tor en el pasado, y fallaron."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:174
@@ -970,15 +970,15 @@ msgstr ""
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:180
msgid "Is what Tor does legal? Can I get in trouble for using it?"
-msgstr "¿Lo que hace Tor es legal? ¿Puedo meterme en problemas por usarlo?"
+msgstr "¿Es legal lo que hace Tor? ¿Puedo meterme en problemas por usarlo?"
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:184
msgid ""
"Downloading Tor Browser or using the Tor network is legal in nearly every "
"country."
msgstr ""
-"Descargar el navegador Tor o usar la red de Tor es legal en prácticamente "
-"todos los paÃses."
+"Descargar el navegador Tor o usar la red de Tor es legal en prácticamente en"
+" todos los paÃses."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:186
msgid ""
@@ -996,7 +996,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Usualmente significa que ese sitio ha tenido en el pasado dificultades con "
"visitantes que han estado usando Tor, o que han malentendido qué es Tor y "
-"cómo funciona (estamos trabajando para cambiar ésto)."
+"cómo funciona (estamos trabajando para cambiar esto)."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:190
msgid ""
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits