[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/support-portal] Update translations for support-portal
commit 8a091788dc92a4bdac328b9c42c21115cebc840f
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Tue Nov 20 16:49:11 2018 +0000
Update translations for support-portal
---
contents+fr.po | 16 ++++++++--------
1 file changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-)
diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po
index 55e4450ff..7261197f6 100644
--- a/contents+fr.po
+++ b/contents+fr.po
@@ -499,8 +499,8 @@ msgid ""
"Please note that some antivirus clients, like Kaspersky, may also be "
"blocking Tor at the firewall level."
msgstr ""
-"Veuillez prendre note que certains antivirus, comme Kaspersky, peuvent aussi"
-" bloquer Tor au niveau du pare-feu."
+"Veuillez prendre note que certains antivirus, tels que Kaspersky, peuvent "
+"aussi bloquer Tor au niveau du pare-feu."
#: http//localhost/tbb/tbb-10/
#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.seo_slug)
@@ -519,8 +519,8 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
msgid "The file you download and run prompts you for a destination."
msgstr ""
-"Le fichier que vous avez téléchargé et exécuté vous demande dâ??entrer un "
-"dossier de destination."
+"Le fichier que vous avez téléchargé et exécuté vous demande un dossier de "
+"destination."
#: http//localhost/tbb/tbb-11/
#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
@@ -528,8 +528,8 @@ msgid ""
"If you don't remember what this destination was, it's most likely your "
"Downloads or Desktop folder."
msgstr ""
-"Si vous ne vous souvenez pas de ce quâ??était le dossier de destination, il "
-"sâ??agit très probablement de votre dossier Téléchargement ou Bureau."
+"Si vous ne vous souvenez pas de cette destination, il sâ??agit très "
+"probablement de votre dossier Téléchargement ou Bureau."
#: http//localhost/tbb/tbb-11/
#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
@@ -559,8 +559,8 @@ msgid ""
"download finishes you should see a Tor Browser folder there."
msgstr ""
"Choisissez un répertoire dont vous vous souviendrez facilement, et une fois "
-"que le téléchargement est terminé, vous devriez y voir un dossier Navigateur"
-" Tor."
+"que le téléchargement sera terminé, vous devriez y voir un dossier "
+"Navigateur Tor."
#: http//localhost/tbb/tbb-11/
#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.seo_slug)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits