[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/tails-misc] Update translations for tails-misc



commit 05b9def61ae7590e6f0d302233dc17a9fece2654
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Tue Nov 20 17:16:07 2018 +0000

    Update translations for tails-misc
---
 fr.po | 4 ++--
 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/fr.po b/fr.po
index 09eb1d631..237ffadc0 100644
--- a/fr.po
+++ b/fr.po
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2018-10-31 16:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-15 20:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-20 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: AO <ao@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: French (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/fr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -62,7 +62,7 @@ msgid ""
 "an opportunity for eavesdroppers, like your email or Internet provider, to\n"
 "confirm that you are using Tails.\n"
 "</p>\n"
-msgstr "<h1>Aidez-nous à corriger votre bogueâ??!</h1>\n<p>Lisez <a href=\"%s\">nos instructions de relevé de bogue</a>.</p>\n<p><strong>Nâ??incluez pas plus dâ??informations personnelles que nécessaire !</strong></p>\n<h2>Nous donner une adresse courriel</h2>\n<p>\nEn nous donnant une adresse courriel, vous nous permettez de vous contacter pour clarifier le problème. Cela est nécessaire pour la vaste majorité des rapports que nous recevons, car la plupart des rapports sans information de contact sont inutiles. Dâ??un autre côté, cela donne une occasion aux oreilles électroniques indiscrètes, comme votre fournisseur de service Internet ou de courriel, de confirmer que vous utilisez Tails.\n</p>\n"
+msgstr "<h1>Aidez-nous à corriger votre bogueâ??!</h1>\n<p>Lisez <a href=\"%s\">nos instructions sur les relevés de bogue</a>.</p>\n<p><strong>Nâ??incluez pas plus dâ??informations personnelles que nécessaireâ??!</strong></p>\n<h2>Nous communiquer une adresse courriel</h2>\n<p>\nEn nous communiquant une adresse courriel, vous nous permettez de vous contacter pour clarifier le problème. Cela est nécessaire pour la vaste majorité des relevés que nous recevons, car la plupart des relevés sans informations de contact sont inutiles. En revanche, cela donne aussi une occasion à ceux qui vous écoutent clandestinement, tels que votre fournisseur dâ??accès à Internet ou de services de courriel, de confirmer que vous utilisez Tails.\n</p>\n"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:51
 msgid ""

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits