[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/donatepages-messagespot] Update translations for donatepages-messagespot
commit 9418d3a5e1b1b81b6b45881d85c1de33c1eb5c13
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Thu Nov 22 22:15:19 2018 +0000
Update translations for donatepages-messagespot
---
locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po | 85 +++++++++++++++++++++++++++------------
1 file changed, 59 insertions(+), 26 deletions(-)
diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
index 6902f8bd4..37afe60ba 100644
--- a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -486,47 +486,49 @@ msgstr "T-Shirt"
#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:480
msgid "Choose your size and fit for each shirt."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez votre taille et votre coupe pour chaque chemise."
#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:484
msgid ""
"Tor at the Heart of Internet, Powering Digital Resistance or Open "
"Observvatory of Network Interference (OONI) T-Shirt"
msgstr ""
+"Tor at the Heart of Internet, Powering Digital Resistance ou Open "
+"Observvatory of Network Interference (OONI) T-Shirt"
#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:488
msgid "Strength in Numbers T-Shirt"
-msgstr ""
+msgstr "Strength in Numbers T-Shirt"
#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:492
msgid "Choose your size."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez votre taille."
#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:496
msgid "Sweatshirt"
-msgstr ""
+msgstr "Sweatshirt"
#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:500
msgid "A required field is missing from the form."
-msgstr ""
+msgstr "Il manque un champ obligatoire dans le formulaire."
#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:502
msgid "Please reload the page and try again."
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez recharger la page et réessayer."
#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:506
msgid "There was a problem submitting your request to the server:<br>"
-msgstr ""
+msgstr "Il y a eu un problème pour soumettre votre demande au serveur :<br>"
#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:510
msgid "validation failed"
-msgstr ""
+msgstr "validation échouée"
#. notes: __field_name__ will be replaced with the field name in the
#. javascript.
#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:516
msgid "__field_name__ must be filled out."
-msgstr ""
+msgstr "__field_name__ doit être rempli."
#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:521
msgid "This field is required"
@@ -534,25 +536,27 @@ msgstr "Ce champ est exigé"
#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:525
msgid "Invalid email address."
-msgstr ""
+msgstr "Adresse e-mail invalide."
#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:538
msgid "One moment while we shovel coal into our servers."
-msgstr ""
+msgstr "Un moment pendant qu'on pellete du charbon dans nos serveurs."
#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:625
msgid ""
"Stand up for the universal human rights to privacy and freedom and help keep"
" Tor independent, robust, and secure."
msgstr ""
+"Défendez les droits universels de l'homme à la vie privée et à la liberté et"
+" aidez Tor à rester indépendant, robuste et sécurisé."
#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:627
msgid "Mozilla will match your gift and double your impact."
-msgstr ""
+msgstr "Mozilla égalera votre cadeau et doublera votre impact."
#: tmp/cache_locale/af/afda2fbd22ed389453e63ca9acc074a25ce820b5bc97120edfd975cf8f46634a.php:34
msgid "Tor Thanks You"
-msgstr ""
+msgstr "Tor vous remercie"
#: tmp/cache_locale/af/afda2fbd22ed389453e63ca9acc074a25ce820b5bc97120edfd975cf8f46634a.php:44
msgid "Thank you!"
@@ -560,11 +564,11 @@ msgstr "Merciâ??!"
#: tmp/cache_locale/af/afda2fbd22ed389453e63ca9acc074a25ce820b5bc97120edfd975cf8f46634a.php:48
msgid "Thank you for supporting Tor's Strength in Numbers campaign."
-msgstr ""
+msgstr "Merci de soutenir la campagne de Tor Strength in Numbers."
#: tmp/cache_locale/af/afda2fbd22ed389453e63ca9acc074a25ce820b5bc97120edfd975cf8f46634a.php:50
msgid "You should receive an email receipt shortly."
-msgstr ""
+msgstr "Vous devriez recevoir un reçu par courriel sous peu."
#: tmp/cache_locale/af/afda2fbd22ed389453e63ca9acc074a25ce820b5bc97120edfd975cf8f46634a.php:52
msgid ""
@@ -573,52 +577,63 @@ msgid ""
"privacy-enhancing browser for mobile devices and making it easier for third-"
"party developers to integrate Tor into their applications."
msgstr ""
+"Avec votre soutien et les généreux fonds de contrepartie de Mozilla, nous "
+"serons en mesure de nous attaquer à des projets ambitieux, tels que le "
+"développement d'un navigateur plus sécurisé et plus respectueux de la vie "
+"privée pour les appareils mobiles et de faciliter l'intégration de Tor par "
+"des développeurs tiers dans leurs applications."
#: tmp/cache_locale/af/afda2fbd22ed389453e63ca9acc074a25ce820b5bc97120edfd975cf8f46634a.php:56
msgid ""
"It's an incredible time to stand up for world-leading security and privacy "
"software."
msgstr ""
+"C'est un moment incroyable pour défendre les logiciels de sécurité et de "
+"protection de la vie privée de classe mondiale."
#: tmp/cache_locale/af/afda2fbd22ed389453e63ca9acc074a25ce820b5bc97120edfd975cf8f46634a.php:58
msgid ""
"Tell family, friends, and colleagues that you're supporting privacy and "
"security with Tor!"
msgstr ""
+"Dites à votre famille, vos amis et collègues que vous soutenez la "
+"confidentialité et la sécurité avec Tor !"
#: tmp/cache_locale/af/afda2fbd22ed389453e63ca9acc074a25ce820b5bc97120edfd975cf8f46634a.php:62
msgid "SHARE THE TOR PROJECT"
-msgstr ""
+msgstr "PARTAGER LE PROJET TOR"
#: tmp/cache_locale/af/afda2fbd22ed389453e63ca9acc074a25ce820b5bc97120edfd975cf8f46634a.php:88
msgid "Got Skills?"
-msgstr ""
+msgstr "Vous avez Skills ?"
#: tmp/cache_locale/af/afda2fbd22ed389453e63ca9acc074a25ce820b5bc97120edfd975cf8f46634a.php:94
msgid "The Tor network depends on volunteers."
-msgstr ""
+msgstr "Le réseau Tor dépend de bénévoles."
#: tmp/cache_locale/af/afda2fbd22ed389453e63ca9acc074a25ce820b5bc97120edfd975cf8f46634a.php:100
msgid ""
"We need people to run relays, write code, organize the community and spread "
"the word about our good work."
msgstr ""
+"Nous avons besoin de gens pour faire fonctionner les relays, écrire du code,"
+" organiser la communauté et faire passer le mot sur notre bon travail."
#: tmp/cache_locale/af/afda2fbd22ed389453e63ca9acc074a25ce820b5bc97120edfd975cf8f46634a.php:102
msgid "Learn how you can help."
-msgstr ""
+msgstr "Apprenez comment vous pouvez aider."
#: tmp/cache_locale/af/afda2fbd22ed389453e63ca9acc074a25ce820b5bc97120edfd975cf8f46634a.php:110
msgid "I Want To Volunteer"
-msgstr ""
+msgstr "Je veux faire du bénévolat"
#: tmp/cache_locale/92/9248b30ecfc0bb3509fc7e1db98f98ec86e72399ad551da3d5abe54c7cd987af.php:34
msgid "Processing Donation - Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Traitement du don - Tor"
#: tmp/cache_locale/92/9248b30ecfc0bb3509fc7e1db98f98ec86e72399ad551da3d5abe54c7cd987af.php:44
msgid "Processing Donation. Please Wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Traitement des dons. S'il vous plaît attendez...."
#: tmp/cache_locale/2d/2d5f07aeb16acd7bb0a8dd355b13f59678a1f0ba6ea2b3d9dec8d2b5dcfbfde5.php:25
msgid ""
@@ -636,11 +651,12 @@ msgstr ""
#: tmp/cache_locale/2d/2d5f07aeb16acd7bb0a8dd355b13f59678a1f0ba6ea2b3d9dec8d2b5dcfbfde5.php:31
msgid "Subscribe to Our Newsletter"
-msgstr ""
+msgstr "Abonnez-vous à notre bulletin d'information"
#: tmp/cache_locale/2d/2d5f07aeb16acd7bb0a8dd355b13f59678a1f0ba6ea2b3d9dec8d2b5dcfbfde5.php:35
msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project."
msgstr ""
+"Recevez les mises à jour mensuelles et les opportunités du projet Tor."
#: tmp/cache_locale/2d/2d5f07aeb16acd7bb0a8dd355b13f59678a1f0ba6ea2b3d9dec8d2b5dcfbfde5.php:39
msgid "Sign Up"
@@ -648,7 +664,7 @@ msgstr "Inscription"
#: tmp/cache_locale/2d/2d5f07aeb16acd7bb0a8dd355b13f59678a1f0ba6ea2b3d9dec8d2b5dcfbfde5.php:47
msgid "Donate FAQs"
-msgstr ""
+msgstr "FAQ sur les dons"
#: tmp/cache_locale/2d/2d5f07aeb16acd7bb0a8dd355b13f59678a1f0ba6ea2b3d9dec8d2b5dcfbfde5.php:51
msgid "Privacy Policy"
@@ -660,10 +676,13 @@ msgid ""
"href=\"https://www.giantrabbit.com/\" class=\"stamp-bold\" "
"target=\"_blank\">Giant Rabbit</a></span>"
msgstr ""
+"Conçu et construit par <span class=\"stamp-bold\"><a "
+"href=\"https://www.giantrabbit.com/\" class=\"stamp-bold\" "
+"target=\"_blank\">Giant Rabbit</a></span>"
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:34
msgid "Tor Donor FAQ"
-msgstr ""
+msgstr "FAQ sur les donateurs Tor"
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:46
msgid "Questions?"
@@ -676,10 +695,15 @@ msgid ""
"inquiries, or <span class=\"email\">giving(at)torproject.org</span> with "
"donor-specific questions."
msgstr ""
+"Si vous ne trouvez pas de réponse â votre question ci-dessous, envoyez un "
+"courriel â <span class=\"email\">frontdesk(at)rt.torproject.org</span> avec "
+"des questions générales sur Tor, ou <span "
+"class=\"email\">giving(at)torproject.org</span> avec des questions "
+"spécifiques aux donateurs."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:68
msgid "What is the Tor Project and what does it do?"
-msgstr ""
+msgstr "Qu'est-ce que le projet Tor et que fait-il ?"
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:72
msgid ""
@@ -688,6 +712,11 @@ msgid ""
"supporting their unrestricted availability and use, and furthering their "
"scientific and popular understanding."
msgstr ""
+"La mission du Projet Tor est de promouvoir les droits de l'homme et les "
+"libertés en créant et en déployant des technologies libres et d'anonymité "
+"ouvertes et de confidentialité en favorisant leur disponibilité et leur "
+"utilisation sans restriction, et en favorisant leur compréhension "
+"scientifique et populaire."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:74
msgid ""
@@ -695,6 +724,10 @@ msgid ""
"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en\">Tor "
"Browser</a>, which enables people to browse the internet anonymously."
msgstr ""
+"Le produit principal du projet Tor est le <a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-"
+"easy.html.en\">navigateur Tor</a>, qui permet aux gens de naviguer sur "
+"Internet de manière anonyme."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:76
msgid ""
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits