[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/bridgedb_completed] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=bridgedb_completed
commit d6d35978c95a0a2d27769b9c47a4976a14840189
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Fri Nov 8 09:45:24 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=bridgedb_completed
---
ml/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 208 ++++++++++++++++++++++++---------------------
1 file changed, 109 insertions(+), 99 deletions(-)
diff --git a/ml/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/ml/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index fdfa1d593..5bc49e51e 100644
--- a/ml/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/ml/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-03 15:04-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-14 01:31+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-19 14:51-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-08 09:41+0000\n"
"Last-Translator: ameer pb <ameerpbekm@xxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Malayalam (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ml/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -38,8 +38,8 @@ msgstr ""
#. recompiled). `collection_size` sets the number of compiled templates which
#. are cached before the least recently used ones are removed. See:
#. http://docs.makotemplates.org/en/latest/usage.html#using-templatelookup
-#. : Localisations which BridgeDB supports which should be rendered right-to-
-#. left.
+#. : A list of supported language tuples. Use getSortedLangList() to read this
+#. variable.
#. We use our metrics singleton to keep track of BridgeDB metrics such as
#. "number of failed HTTPS bridge requests."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in
@@ -53,33 +53,37 @@ msgstr ""
#. "fteproxy"
#. "Tor"
#. "Tor Browser"
-#: bridgedb/distributors/https/server.py:135
+#: bridgedb/distributors/https/server.py:138
msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
-msgstr "à´?àµ?ഷമിà´?àµ?à´?àµ?! നിà´?àµ?à´?à´³àµ?à´?àµ? à´?à´àµ?യർതàµ?ഥനയിൽ à´¤àµ?à´±àµ?à´±àµ?à´£àµ?à´?àµ? "
+msgstr ""
+
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:42
+msgid "Language"
+msgstr ""
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:79
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:92
msgid "Report a Bug"
-msgstr "�ര� ബ�� റിപ�പ�ാർ���� ��യ�യ��"
+msgstr ""
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:82
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:95
msgid "Source Code"
-msgstr "സ�ാഴ�സ� ��ാഡ�"
+msgstr ""
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:85
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:98
msgid "Changelog"
-msgstr "മാറ�റ വിവരപ�പ���ി� "
+msgstr ""
#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:35
msgid "Select All"
-msgstr "�ല�ലാ� തിര�����������"
+msgstr ""
#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:40
msgid "Show QRCode"
-msgstr " QRCode �ാണി�����"
+msgstr ""
#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:52
msgid "QRCode for your bridge lines"
-msgstr "നി���ള��� പാല� ല�ന��ൾ വ�ണ��ി QRCode"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: Please translate this into some silly way to say
#. "There was a problem!" in your language. For example,
@@ -88,138 +92,141 @@ msgstr "നി���ള��� പാല� ല�ന��ൾ വ�ണ�
#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:67
#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:125
msgid "Uh oh, spaghettios!"
-msgstr "പരിഹരി����ന�നതില�� �ത�തമായി "
+msgstr ""
#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:68
msgid "It seems there was an error getting your QRCode."
-msgstr "നിà´?àµ?à´?à´³àµ?à´?àµ? à´?àµ?à´¯àµ? à´?ർ à´?àµ?à´¡àµ? à´²à´àµ?യമാà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിൽ à´?à´°àµ? പിശà´?àµ? à´¸à´?à´à´µà´¿à´?àµ?à´?àµ?"
+msgstr ""
#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:73
msgid ""
"This QRCode contains your bridge lines. Scan it with a QRCode reader to copy"
" your bridge lines onto mobile and other devices."
-msgstr "�� QR ��ഡിൽ നി���ള��� ബ�രിഡ��� ല�ൻ �����ിയിരി����ന�ന�. നി���ള��� മ�ബ�ൽ ഫ�ണില����� മറ�റ� �പ�രണ���ളില����� ബ�രിഡ��� ല�ൻ ��പ�പി ��യ�യ�വാൻ �ത� �ര� QR ��ഡ� റ�ഡറിന�റ� സഹായത�ത��� സ��ാൻ ��യ�യ��."
+msgstr ""
#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:131
msgid "There currently aren't any bridges available..."
-msgstr "തൽസമയà´? à´?à´°àµ? à´¬àµ?à´°à´¿à´¡àµ?à´?àµ?à´? à´²à´àµ?യമലàµ?à´²."
+msgstr ""
-#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:132
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:133
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:137
#, python-format
msgid ""
" Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
"type!"
-msgstr "�ിലപ�പ�ൾ താ���ൾ �ര� ശതമാന� 1%s പ�റ�ില����� പ�യി 1%s മറ�റ�ര� ബ�രിഡ��� സ�വ��രി����� "
+msgstr ""
#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:11
#, python-format
msgid "Step %s1%s"
-msgstr "സ�റ�റ�പ� %s1%s"
+msgstr ""
#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:13
#, python-format
msgid "Download %s Tor Browser %s"
-msgstr "��ർ ബ�ര�സർ %s ഡ�ൺല�ഡ� ��യ�യ�� %s"
+msgstr ""
#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:25
#, python-format
msgid "Step %s2%s"
-msgstr "സ�റ�റ�പ� %s2%s"
+msgstr ""
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:27
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:28
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:30
#, python-format
msgid "Get %s bridges %s"
-msgstr "�ര� ശതമാന� %s ബ�രിഡ��� സ�വ��രി����� %s"
+msgstr ""
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:36
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:40
#, python-format
msgid "Step %s3%s"
-msgstr "സ�റ�റ�പ� %s3%s"
+msgstr ""
-#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:38
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:43
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:47
#, python-format
msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
-msgstr "�നി �ര� ശതമാന� %s ബ�രിഡ��� ��ർ ബ�ര�സ�റി ല��� �����ി����ർ����� %s"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
#. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys
#. for disabled users.)
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:38
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:42
#, python-format
msgid "%sJ%sust give me bridges!"
-msgstr "%s ബ�രിഡ����ൾ തര�� %s "
+msgstr ""
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:51
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:55
msgid "Advanced Options"
-msgstr "����തൽ ��രമ��രണ���ൾ "
+msgstr ""
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:86
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:93
msgid "No"
-msgstr "വ�ണ��"
+msgstr ""
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:87
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:94
msgid "none"
-msgstr "�ന�ന�മില�ല"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
#. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses."
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:124
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:131
#, python-format
msgid "%sY%ses!"
-msgstr "%s ശ�രി %s "
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
#. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"!
-#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:147
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:154
#, python-format
msgid "%sG%set Bridges"
-msgstr "%s ബ�രിഡ����ൾ �������� %s "
+msgstr ""
#: bridgedb/strings.py:43
msgid "[This is an automated message; please do not reply.]"
-msgstr "[�ത� �ര� സ�വയ� നിർമിത സന�ദ�ശ� ���ന�ന�; ദയവായി �തിന� പ�രതി�രണ� നൽ�ാതിരി�����.]"
+msgstr ""
#: bridgedb/strings.py:45
msgid "Here are your bridges:"
-msgstr "�താണ� താ���ള��� ബ�രിഡ����ൾ "
+msgstr ""
#: bridgedb/strings.py:47
#, python-format
msgid ""
"You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time between\n"
"emails is %s hours. All further emails during this time period will be ignored."
-msgstr "നിà´?àµ?à´?à´³àµ?à´?àµ? à´?à´£à´?àµ?à´?à´¾à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ പരിധി à´?തിà´?àµ?രമിà´?àµ?à´?à´¿à´°à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?. ദയവായി à´µàµ?à´?à´? à´?àµ?à´±à´?àµ?à´?àµ?à´? ! à´?à´®àµ?യിൽ à´²à´à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിനàµ?à´³àµ?à´³ à´?àµ?à´±à´?àµ?à´? സമയà´? മണിà´?àµ?à´?àµ?à´±àµ?à´?ളാണàµ? %s . à´? സമയതàµ?à´¤àµ? വിശàµ?à´·à´¿à´?àµ?à´? à´?à´®àµ?യിലàµ?à´?ൾ à´?à´µà´?ണിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതാണàµ? "
+msgstr ""
#: bridgedb/strings.py:50
msgid ""
"COMMANDs: (combine COMMANDs to specify multiple options simultaneously)"
-msgstr "നിർദ�ശ���ൾ : ( നിർദ�ശ���ൾ �����ി����ർത�ത� നിരവധി താൽപര�യ� ���ത�ത�പറയ�� )"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word "BridgeDB".
#: bridgedb/strings.py:53
msgid "Welcome to BridgeDB!"
-msgstr "ബ�രിഡ��� ഡി ബിയില��� സ�വാ�ത� "
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the words "transport" or "TYPE".
#: bridgedb/strings.py:55
msgid "Currently supported transport TYPEs:"
-msgstr "തതàµ?സമയà´? പിനàµ?താà´?àµ?à´?à´ªàµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´? à´?àµ?രാൻസàµ?â??à´ªàµ?ർà´?àµ? വിധà´?àµ?à´?ൾ :"
+msgstr ""
#: bridgedb/strings.py:56
#, python-format
msgid "Hey, %s!"
-msgstr "നമസ��ാര� ! %s"
+msgstr ""
#: bridgedb/strings.py:57
msgid "Hello, friend!"
-msgstr "നമസ��ാര� സ�ഹ�ത�ത� !"
+msgstr ""
-#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:87 bridgedb/strings.py:58
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:100 bridgedb/strings.py:58
msgid "Public Keys"
-msgstr "പ�ത�വായ താ����ൽ ��������ൾ "
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: This string will end up saying something like:
#. "This email was generated with rainbows, unicorns, and sparkles
@@ -229,7 +236,7 @@ msgstr "പ�ത�വായ താ����ൽ ��������ൾ
msgid ""
"This email was generated with rainbows, unicorns, and sparkles\n"
"for %s on %s at %s."
-msgstr "� �മ�യിൽ നിര�മി���പ�പ����ി����ള�ളത� റ�ൻബ�, യ�ണി��ൺ പിന�ന� %s സ�പാർ��ൾസ� %sമ��ാന�തരമാണ� , %s"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
@@ -243,7 +250,7 @@ msgid ""
"difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you are\n"
"using Tor.\n"
"\n"
-msgstr "à´¬àµ?à´°à´¿à´¡àµ?à´?àµ? ഡിബിà´?àµ?à´?àµ? പല തരതàµ?തിൽ à´?à´³àµ?à´³ à´ªàµ?à´³à´?àµ?à´?àµ?â??ബിൽ à´?àµ?രാൻസàµ?â??à´ªàµ?ർà´?àµ? à´¬àµ?à´°à´¿à´¡àµ?à´?àµ?à´?ൾ %s തരപàµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´¤àµ?താൻ à´?à´´à´¿à´¯àµ?à´? %s, à´?തിനàµ? à´?àµ?ർ à´¶àµ?à´?à´?ലയിലàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´³àµ?à´³ ബനàµ?à´§à´? à´?à´°àµ?à´?àµ?à´?à´¾à´?àµ?à´?ാൻ സഹായിà´?àµ?à´?àµ?à´?, à´?à´¤àµ? നിà´?àµ?à´?à´³àµ?à´?àµ? à´?à´¨àµ?റർനàµ?à´±àµ?à´±àµ? à´?താà´?à´¤à´? à´?à´£àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´£àµ?à´?à´¿à´°à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´?à´¤àµ?രാൾà´?àµ?à´?àµ?à´? നിà´?àµ?à´?ൾ à´?àµ?ർ à´¨àµ?à´±àµ?à´±àµ?â??വർà´?àµ?à´?àµ? à´?പയàµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´?യാണàµ? à´?à´²àµ?ലയàµ? à´?à´¨àµ?à´¨àµ? മനസàµ?സിലാà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതàµ? à´?àµ?à´?àµ?തൽ à´¦àµ?രിതപàµ?ർണà´? à´?à´?àµ?à´?ാൻ à´?à´´à´¿à´¯àµ?à´? \n"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
#: bridgedb/strings.py:79
@@ -251,7 +258,7 @@ msgid ""
"Some bridges with IPv6 addresses are also available, though some Pluggable\n"
"Transports aren't IPv6 compatible.\n"
"\n"
-msgstr "à´? പി വി 6 à´®àµ?ൽവിലാസà´? à´?പയàµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´¬àµ?à´°à´¿à´¡àµ?à´?àµ?à´?ൾ à´²à´àµ?യമാണàµ? , à´?à´¨àµ?നിരàµ?à´¨àµ?നാലàµ?à´? à´?à´¿à´² à´ªàµ?à´²à´?àµ?à´?àµ?â??ബിൾ \nà´?àµ?രാൻസàµ?à´ªàµ?ർà´?àµ?à´?àµ?à´?ൾ à´? പി വി സിà´?àµ?à´¸àµ? à´ªàµ?à´°àµ?à´¤àµ?à´¤à´? à´?à´³àµ?ളതലàµ?ല \n\n"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
#. TRANSLATORS: The phrase "plain-ol'-vanilla" means "plain, boring,
@@ -265,20 +272,20 @@ msgid ""
"Pluggable Transports %s which maybe doesn't sound as cool, but they can still\n"
"help to circumvent internet censorship in many cases.\n"
"\n"
-msgstr "à´?àµ?à´?ാതàµ? à´¬àµ?à´°à´¿à´¡àµ?à´?àµ? ഡിബിà´?àµ?à´?àµ? à´?നവധി à´ªàµ?à´²à´?àµ?à´?àµ?â??ബിൾ à´?àµ?രാൻസàµ?à´ªàµ?ർà´?àµ?à´?àµ?à´?ൾ %s à´?à´²àµ?ലാതàµ?à´¤ à´ªàµ?à´²àµ?യിൻ à´?ൾ വാനില à´¬àµ?à´°à´¿à´¡àµ?à´?àµ?à´?ൾ %s à´?à´£àµ?à´?àµ? \nà´?à´¤àµ? à´?àµ?ൾà´?àµ?à´?ാൻ à´?à´¤àµ?à´° à´°à´¸à´? à´?à´²àµ?à´²àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?à´? \nà´?വയàµ?à´?àµ?à´?àµ? പല സാഹà´?à´°àµ?യതàµ?തിലàµ?à´? à´?à´¨àµ?റർനàµ?à´±àµ?à´±àµ? à´¸àµ?ൻസർഷിപàµ? à´?ഴിവാവാà´?àµ?à´?ാൻ പറàµ?à´±àµ?à´? \n\n"
+msgstr ""
#: bridgedb/strings.py:101 bridgedb/test/test_https.py:383
msgid "What are bridges?"
-msgstr "�ന�ത�����യാണ� ബ�രിഡ����ൾ ?"
+msgstr ""
#: bridgedb/strings.py:102
#, python-format
msgid "%s Bridges %s are Tor relays that help you circumvent censorship."
-msgstr "%s ബ�രിഡ����ൾ %s �ന�ന� പറയ�ന�നത� �ന�റർന�റ�റ� സ�ന�സര�ഷിപ� �ഴിവാ���ാനായി�� മാറി മാറി �യ����ന�ന ��റിന�റ സ�����ളാണ� "
+msgstr ""
#: bridgedb/strings.py:107
msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
-msgstr "�നി���� ബ�രിഡ����ൾ �ി���ാൻ �ന�നി�വി����ള�ള വഴി�ൾ വ�ണ� "
+msgstr ""
#: bridgedb/strings.py:108
#, python-format
@@ -286,105 +293,108 @@ msgid ""
"Another way to get bridges is to send an email to %s. Please note that you must\n"
"send the email using an address from one of the following email providers:\n"
"%s or %s."
-msgstr "ബ�രിഡ����ൾ �ി���ാൻ മറ�റ�ര� വഴി �ള�ളത� �മ�യിൽ �യ���ലാണ� %s. ദയവായി ശ�ര�ദ�ധി�����\nനി���ൾ നിർബന�ധമായ�� താഴ� പറയ�ന�ന സ�വന ദാദാ���ള��� �മ�യിലിൽ നിന�ന�� �മ�യിൽ �യ����� \n%s �ല�ല����ിൽ %s."
+msgstr ""
#: bridgedb/strings.py:115
msgid "My bridges don't work! I need help!"
-msgstr "�ന�റ� ബ�രിഡ����ൾ പ�രവർത�തി����ന�നില�ല ! �നി���� സഹായ� �വശ�യമാണ� !"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:117
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
+#. TRANSLATORS: The two '%s' are substituted with "Tor Browser Manual" and
+#. "Support Portal", respectively.
+#: bridgedb/strings.py:119
#, python-format
-msgid "If your Tor cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
-msgstr "നി���ള��� റ�റ�റിന� ബന�ധപ�പ��ാൻ സാധി����ന�നില�ല����ിൽ , ദയവായി %s����ള��� ന������ %s."
+msgid ""
+"If your Tor Browser cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
+msgstr ""
-#: bridgedb/strings.py:121
+#: bridgedb/strings.py:123
msgid "Here are your bridge lines:"
-msgstr "�താണ� നി���ള��� ബ�രിഡ����ള��� പ���ി� :"
+msgstr ""
-#: bridgedb/strings.py:122
+#: bridgedb/strings.py:124
msgid "Get Bridges!"
-msgstr "ബ�രിഡ����ൾ സ�വ��രി����� "
+msgstr ""
-#: bridgedb/strings.py:126
+#: bridgedb/strings.py:128
msgid "Please select options for bridge type:"
-msgstr "ദയവായി à´¬àµ?à´°à´¿à´¡àµ?à´?àµ? à´µà´?à´àµ?à´¦à´?àµ?à´?ൾ തിരà´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´? :"
+msgstr ""
-#: bridgedb/strings.py:127
+#: bridgedb/strings.py:129
msgid "Do you need IPv6 addresses?"
-msgstr "നി���ൾ�� � പി വി 6 മ�ൽവിലാസ� �വശ�യമ�ണ���?"
+msgstr ""
-#: bridgedb/strings.py:128
+#: bridgedb/strings.py:130
#, python-format
msgid "Do you need a %s?"
-msgstr "നി���ൾ�� �ര� �വശ�യമ�ണ��� %s?"
+msgstr ""
-#: bridgedb/strings.py:132
+#: bridgedb/strings.py:134
msgid "Your browser is not displaying images properly."
-msgstr "നി���ള��� ബ�ര�സർ �ിത�ര���ൾ വ�ണ�� ര�തിയിൽ പ�രദര�ശിപ�പി����ന�നില�ല ."
+msgstr ""
-#: bridgedb/strings.py:133
+#: bridgedb/strings.py:135
msgid "Enter the characters from the image above..."
-msgstr " മ��ളിൽ �ാണ�ന�ന �ിത�രത�തിൽ നിന�ന�� ���ഷര���ൾ ��ർ����� "
+msgstr ""
-#: bridgedb/strings.py:137
+#: bridgedb/strings.py:139
msgid "How to start using your bridges"
-msgstr "����ന� ബ�രിഡ����ൾ �പയ��ി���� ത������� "
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#: bridgedb/strings.py:139
+#: bridgedb/strings.py:141
#, python-format
msgid ""
"To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n"
"page %s and then follow the instructions there for downloading and starting\n"
"Tor Browser."
-msgstr "��ർ ബ�ര�സ�രില����� ബ�രിഡ����ൾ ��ർ���ണമ����ിൽ , �ദ�യ� ��ർ ബ�ര�സർ �റ���ിവ�����ന�ന %s വ�ബ� സ�റ�റില��� പ���� \n%s �ന�നി�� �വി�� നിന�ന�� �റ���ിവ����ാന�� ��ർ ബ�ര�സർ ത�����ാന�മ�ള�ള \nനിർദ�ശ���ൾ പിന�ത��ര�� "
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:144
+#: bridgedb/strings.py:146
msgid ""
"When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n"
"the wizard until it asks:"
-msgstr "��ർ ന�റ�വർ���ിന�റ� സ�����രണ �ാല�� വര�മ�പ�ൾ , ��ൺഫി�റിൽ �മർത�ത��യ�� �വശ�യപ�പ���ന�ന \nനിർദ�ശ���ൾ പിന�ത��ര��യ�� ��യ�യ�� :"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:148
+#: bridgedb/strings.py:150
msgid ""
"Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n"
"to the Tor network?"
-msgstr "നി���ള��� �ന�റർന�റ�റ� സ�വന ദാതാവ� ( � �സ� പി )��ർ ശ���ലയില�����ള�ള ബന�ധ� ത�സ�സപ�പ���ത�ത��യ� \nമറ�റ� ��യ�യ�ന�ന�ണ���?"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:152
+#: bridgedb/strings.py:154
msgid ""
"Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n"
"paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n"
"you should be good to go! If you experience trouble, try clicking the 'Help'\n"
"button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance."
-msgstr "à´?à´¤àµ? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?à´? à´¤àµ?à´?à´°àµ?à´? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?à´? à´?മർതàµ?à´¤àµ?à´? . നിà´?àµ?à´?à´³àµ?à´?àµ? à´?àµ?ർ à´¬àµ?à´°à´¿à´¡àµ?à´?àµ? à´¸à´?àµ?à´?àµ?à´?à´°à´¿à´?àµ?à´?ാൻ , \nà´¬àµ?à´°à´¿à´¡àµ?à´?àµ? വരിà´?ൾ à´?àµ?à´?àµ?à´¸àµ?à´±àµ?à´±àµ? à´¬àµ?à´?àµ?സിലàµ?à´?àµ? à´ªà´?ർതàµ?à´¤àµ?à´?à´¯àµ?à´? à´?à´?àµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´?à´¯àµ?à´? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´?. à´?വസാനമായി 'à´?à´£à´?àµ?à´?ിൽ' à´?മർതàµ?à´¤àµ?à´?, à´?àµ?à´?ാതàµ? \nനിà´?àµ?à´?ൾ തയàµ?യാറായി! à´?നി നിà´?àµ?à´?ൾ à´?à´¨àµ?à´¤àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?à´? à´ªàµ?à´°àµ?à´¶àµ?à´¨à´?àµ?à´?ൾ à´?à´à´¿à´®àµ?à´?àµ?à´?à´°à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´? à´?à´£àµ?à´?àµ?à´?ിൽ, à´?àµ?ർ à´¨àµ?à´±àµ?à´±àµ?â??വർà´?àµ?à´?àµ? à´¸àµ?à´±àµ?റിà´?à´?àµ?à´¸àµ? \nà´?à´¨àµ?à´¨ സഹായ നിർദàµ?à´¦àµ?à´¶ à´?ാലà´?à´¤àµ?തിലàµ? à´¹àµ?à´²àµ?പിൽ à´?മർതàµ?à´¤àµ?à´? ."
+msgstr ""
-#: bridgedb/strings.py:160
+#: bridgedb/strings.py:162
msgid "Displays this message."
-msgstr "� സന�ദ�ശ� പ�ര�ദര�ശിപ�പി����� "
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the
#. same non-Pluggable Transport bridges described above as being
#. "plain-ol'-vanilla" bridges.
-#: bridgedb/strings.py:164
+#: bridgedb/strings.py:166
msgid "Request vanilla bridges."
-msgstr "വാനില ബ�രിഡ����ൾ �പ���ഷി����� "
+msgstr ""
-#: bridgedb/strings.py:165
+#: bridgedb/strings.py:167
msgid "Request IPv6 bridges."
-msgstr "� പി വി 6 ബ�രിഡ����ൾ �പ���ഷി����� "
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE".
-#: bridgedb/strings.py:167
+#: bridgedb/strings.py:169
msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE."
-msgstr "à´?à´°àµ? à´ªàµ?à´²à´?àµ?à´?àµ?â??ബിൾ à´?àµ?രാൻസàµ?à´ªàµ?ർà´?àµ? à´°àµ?തി à´?à´ªàµ?à´?àµ?à´·à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´? "
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG".
-#: bridgedb/strings.py:170
+#: bridgedb/strings.py:172
msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key."
-msgstr "à´¬àµ?à´°à´¿à´¡àµ?à´?àµ? à´¡à´¿ ബി à´¯àµ?à´?àµ? à´ªàµ?à´¤àµ?വായ à´?à´°àµ? à´?àµ?à´¨àµ? പി à´?à´¿ à´?àµ? à´²à´àµ?യമാà´?àµ?à´?àµ?à´? "
+msgstr ""
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits