[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal



commit ae635ffd59c5187f21021200da86b97d03311c4e
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Fri Nov 22 18:53:56 2019 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+ml.po | 92 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------
 1 file changed, 76 insertions(+), 16 deletions(-)

diff --git a/contents+ml.po b/contents+ml.po
index e7b90f390..4006574b2 100644
--- a/contents+ml.po
+++ b/contents+ml.po
@@ -7429,11 +7429,13 @@ msgid ""
 "Cross-Site Scripting (XSS) allows an attacker to add malicious functionality"
 " or behavior to a website when they shouldn't have the ability to do so."
 msgstr ""
+"à´?à´°àµ? à´µàµ?à´¬àµ?â??à´¸àµ?à´±àµ?റിലàµ?à´?àµ?à´?àµ? à´?àµ?à´·àµ?à´¦àµ?à´°à´?രമായ à´ªàµ?രവർതàµ?തനമàµ? à´ªàµ?à´°àµ?മാറàµ?റമàµ? à´?àµ?ർà´?àµ?à´?ാൻ "
+"���രമണ�ാരിയ� ��ര�സ�-സ�റ�റ� സ���രിപ�റ�റി��� (���സ��സ��സ�) �ന�വദി����ന�ന�."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### cryptographic signature"
-msgstr ""
+msgstr "### cryptographic signature"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7448,16 +7450,26 @@ msgid ""
 "signatures, please see [here](https://support.torproject.org/tbb/how-to-";
 "verify-signature/)."
 msgstr ""
+"�ര� ��രിപ�റ�റ���രാഫി�� സി��ന����ർ �ര� സന�ദ�ശത�തിന�റ�യ� ഫയലിന�റ�യ� �ധി�ാരി�ത "
+"ത�ളിയി����ന�ന�. [പബ�ലി�� �� ��രിപ�റ�റ���രഫി](#public-key-cryptography) �� "
+"��ഡിയ��� സ�വ�ാര�യ ഭാ�� ��വശമ�ള�ളയാളാണ� �ത� സ�ഷ��ി���ത�, �പ�പ� �ന�ബന�ധ "
+"പബ�ലി�� �� �പയ��ി���� �ത� പരിശ�ധി���ാൻ �ഴിയ��. Torproject.org ൽ നിന�ന� "
+"നി���ൾ സ�ഫ�റ�റ�വ�യർ ഡ download ൺല�ഡ� ��യ�യ��യാണ����ിൽ, നി���ൾ �ത� സി��ന����ർ"
+" ഫയലàµ?à´?ളായി (.asc) à´?à´£àµ?à´?àµ?à´¤àµ?à´¤àµ?à´?. à´?à´µ പിâ??à´?à´¿â??പി à´?à´ªàµ?à´ªàµ?à´?ളാണàµ?, à´?തിനാൽâ?? നിà´?àµ?à´?ൾâ?? à´¡ "
+"download ൺâ??à´²àµ?à´¡àµ?à´?àµ?à´¯àµ?â??à´¤ ഫയൽâ?? നിà´?àµ?à´?ൾâ??à´?àµ?à´?àµ? ലഭിà´?àµ?à´?ാൻâ?? à´?à´?àµ?à´?ൾâ?? à´?à´¦àµ?à´¦àµ?ശിà´?àµ?à´?താണàµ?à´¨àµ?à´¨àµ? "
+"à´¸àµ?ഥിരàµ?à´?à´°à´¿à´?àµ?à´?ാൻâ?? à´?à´´à´¿à´¯àµ?à´?. നിà´?àµ?à´?ൾà´?àµ?à´?àµ? à´?à´ªàµ?à´ªàµ?à´?ൾ à´?à´?àµ?à´?à´¨àµ? à´¸àµ?ഥിരàµ?à´?à´°à´¿à´?àµ?à´?à´¾à´? "
+"�ന�നതിന�����റി����ള�ള ����തൽ വിവര���ൾ����, ദയവായി "
+"[�വി��](https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/) �ാണ��."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "## D"
-msgstr ""
+msgstr "## D"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### daemon"
-msgstr ""
+msgstr "### daemon"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7465,11 +7477,13 @@ msgid ""
 "A daemon is a computer program that runs as a background process, rather "
 "than being under the direct control of a user."
 msgstr ""
+"�ര� �പയ���താവിന�റ� ന�രി����ള�ള നിയന�ത�രണത�തിലല�ല, മറി���� �ര� പശ��ാത�തല "
+"പ�ര��രിയയായി പ�രവർത�തി����ന�ന �ര� �മ�പ�യ����ർ പ�ര���രാമാണ� ഡ�മൺ."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### directory authority"
-msgstr ""
+msgstr "### directory authority"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7478,16 +7492,19 @@ msgid ""
 " relays and periodically publishes a [consensus](#consensus) together with "
 "the other directory authorities."
 msgstr ""
+"നിലവിൽ പ�രവർത�തി����ന�ന റില��ള��� �ര� ലിസ�റ�റ� പരിപാലി�����യ�� മറ�റ� "
+"ഡയറ���റി �ധി�ാരി�ള�മായി �ര� [സമവായ�](#consensus) �ന��ാലി�മായി "
+"പ�രസിദ�ധ��രി�����യ�� ��യ�യ�ന�ന �ര� പ�രത�യ��-�ദ�ദ�ശ�യ [റില�](#relay)."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "## E"
-msgstr ""
+msgstr "## E"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### encryption"
-msgstr ""
+msgstr "### encryption"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7498,11 +7515,16 @@ msgid ""
 "each [relay](#relay) decrypts one layer before passing the request on to the"
 " next relay."
 msgstr ""
+"�ദ�ദ�ശി��� സ�വ��ർത�താവിന� മാത�ര� വായി���ാൻ �ഴിയ�ന�ന �ര� രഹസ�യ ��ഡില����� �ര�"
+" �ഷണ� ഡാറ�റ ���ത�ത� സ���രാ�ബ�ലി��� ��യ�യ�ന�ന പ�ര��രിയ. [��ർ](#tor-/-tor-"
+"network/-core-tor) ��ർ [സർ��യ�����](#circuit) ൽ മ�ന�ന� ല�യർ �ൻ��രിപ�ഷൻ "
+"�പയ��ി����ന�ന�; �ര� [റില�](#relay) ���ത�ത റില�യില����� �ഭ�യർത�ഥന "
+"��മാറ�ന�നതിന� മ�മ�പ� �ര� ല�യർ ഡ���രിപ�റ�റ� ��യ�യ�ന�ന�."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### end-to-end encrypted"
-msgstr ""
+msgstr "### end-to-end encrypted"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7510,11 +7532,13 @@ msgid ""
 "Transmitted data which is [encrypted](#encryption) from origin to "
 "destination is called end-to-end encrypted."
 msgstr ""
+"[à´?ൻâ??à´?àµ?à´°à´¿à´ªàµ?à´±àµ?à´±àµ? à´?àµ?à´¯àµ?à´¤](#encryption) à´?റവിà´?à´¤àµ?തിൽ നിനàµ?à´¨àµ? à´²à´?àµ?à´·àµ?യസàµ?ഥാനതàµ?à´¤àµ?à´?àµ?à´?àµ? "
+"à´?àµ?മാറàµ?à´±à´? à´?àµ?à´¯àµ?à´¤ ഡാറàµ?റയàµ? à´?ൻഡàµ?-à´?àµ?-à´?ൻഡàµ? à´?ൻâ??à´?àµ?à´°à´¿à´ªàµ?à´±àµ?à´±àµ? à´?à´¨àµ?à´¨àµ? വിളിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### exit"
-msgstr ""
+msgstr "### exit"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7524,11 +7548,15 @@ msgid ""
 "connecting to (website, chat service, email provider, etc..) will see the "
 "[IP address](#ip-address) of the exit."
 msgstr ""
+"[��ർ സർ��യ�����](#circuit) ല� �വസാനത�ത� [റില�](#relay) [��രാഫി��](#traffic) "
+"പ�ത� �ന�റർന�റ�റില����� �യയ�����ന�ന�. നി���ൾ �ണ��റ�റ���യ�യ�ന�ന സ�വന� "
+"(à´µàµ?à´¬àµ?â??à´¸àµ?à´±àµ?à´±àµ?, à´?ാറàµ?à´±àµ? à´¸àµ?വനà´?, à´?à´®àµ?യിൽ ദാതാവàµ? à´®àµ?തലായവ) à´?à´?àµ?സിറàµ?റിനàµ?à´±àµ? [IP വിലാസ"
+"�](#ip-address) �ാണ��."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### ExoneraTor"
-msgstr ""
+msgstr "### ExoneraTor "
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7539,16 +7567,21 @@ msgid ""
 "running on a given IP address on a given date.  This service is often useful"
 " when dealing with law enforcement."
 msgstr ""
+"à´?àµ?ർ à´¨àµ?à´±àµ?à´±àµ?â??വർà´?àµ?à´?à´¿à´¨àµ?à´±àµ? à´­à´¾à´?മായ [റിലàµ?](#relay) [à´?പി വിലാസà´?àµ?à´?ൾ](#ip-address) à´?à´°àµ?"
+" ഡാറ�റാബ�സ� ���സ�ന�റ�റ�റർ സ�വന� പരിപാലി����ന�ന�. �ര� നിശ��ിത ത�യതിയിൽ നൽ�ിയ "
+"�പി വിലാസത�തിൽ [��ർ](#tor-/-tor-network/-core-tor) റില� "
+"പ�രവർത�തി����ന�ന�ണ��� �ന�ന ��ദ�യത�തിന� �ത� �ത�തര� നൽ��ന�ന�. നിയമ "
+"നിർവ�വഹണവ�മായി ��പ���മ�പ�ൾ � സ�വന� പലപ�പ�ഴ�� �പയ��പ�രദമാണ�."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "## F"
-msgstr ""
+msgstr "## F"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### Firefox"
-msgstr ""
+msgstr "### Firefox"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7557,6 +7590,9 @@ msgid ""
 "developed by the Mozilla Foundation and its subsidiary, the Mozilla "
 "Corporation."
 msgstr ""
+"മ�സില�ല ഫ�ണ���ഷന�� �തിന�റ� �ന�ബന�ധ സ�ഥാപനമായ മ�സില�ല ��ർപ�പറ�ഷന�� "
+"വിà´?സിപàµ?പിà´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¤àµ?à´¤ à´¸àµ?à´?à´¨àµ?à´¯ à´?à´ªàµ?പൺ à´¸àµ?à´´àµ?â??à´¸àµ? [à´µàµ?à´¬àµ? à´¬àµ?à´°àµ?സർ](#web-browser) à´?à´£àµ? "
+"മ�സില�ല ഫയർഫ���സ�."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7564,6 +7600,8 @@ msgid ""
 "[Tor Browser](#tor-browser) is built from a modified version of Firefox ESR "
 "(Extended Support Release)."
 msgstr ""
+"[à´?àµ?ർ à´¬àµ?à´°àµ?സർ](#tor-browser) ഫയർâ??à´«àµ?à´?àµ?à´¸àµ? à´?â??à´?à´¸àµ?â??à´?റിനàµ?à´±àµ? (വിപàµ?à´²àµ?à´?àµ?à´¤ പിനàµ?à´¤àµ?ണാ "
+"à´ªàµ?à´°à´?ാശനà´?) പരിഷàµ?â??à´?àµ?à´?à´°à´¿à´?àµ?à´? പതിപàµ?പിൽ നിനàµ?നാണàµ? നിർമàµ?മിà´?àµ?à´?à´¿à´°à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതàµ?."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7572,11 +7610,14 @@ msgid ""
 "](#operating-system-os), with its mobile version (fennec) available for "
 "Android."
 msgstr ""
+"വിൻഡ�സ�, മാ��സ�, ലിന��സ� [�പ�പറ�റ�റി��� സിസ�റ�റ���ൾ](#operating-system-os) "
+"à´?à´¨àµ?നിവയàµ?â??à´?àµ?à´?ായി ഫയർഫàµ?à´?àµ?â??à´¸àµ? ലഭàµ?യമാണàµ?, à´?തിനàµ?à´±àµ? à´®àµ?à´¬àµ?ൽ പതിപàµ?à´ªàµ? (à´«àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?à´?àµ?) "
+"Android- നായി ലഭ�യമാണ�."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### firewall"
-msgstr ""
+msgstr "### firewall"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7590,11 +7631,21 @@ msgid ""
 "network/-core-tor) because their firewall blocks Tor connections. You can "
 "reconfigure or disable your firewall and restart Tor to test this."
 msgstr ""
+"à´?ൻà´?മിà´?à´?àµ?, à´?à´?àµ?à´?àµ?â??à´?àµ?യിà´?à´?àµ? à´¨àµ?à´±àµ?à´±àµ?â??വർà´?àµ?à´?àµ? [à´?àµ?രാഫിà´?àµ?](#traffic) നിരàµ?à´?àµ?à´·à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´?à´¯àµ?à´? "
+"നിയനàµ?à´¤àµ?à´°à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´?à´¯àµ?à´? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´¨àµ?à´¨ à´?à´°àµ? à´¨àµ?à´±àµ?à´±àµ?â??വർà´?àµ?à´?àµ? à´¸àµ?à´°à´?àµ?à´·à´¾ à´¸à´?വിധാനമാണàµ? ഫയർവാൾ. à´? "
+"��രാഫി�� ഫിൽ���ർ മ�ൻ�����ി നിശ��യി��� നിയമ���ള� ��ിസ�ഥാനമാ���ിയ�ള�ളതാണ�. �ര�"
+" ഫയർവാൾ സാധാരണയായി വിശàµ?വസനàµ?യവàµ?à´? à´¸àµ?à´°à´?àµ?ഷിതവàµ?മായ à´?à´¨àµ?തരിà´? à´¨àµ?à´±àµ?à´±àµ?â??വർà´?àµ?à´?à´¿à´¨àµ?à´? "
+"à´ªàµ?റതàµ?à´¤àµ?à´³àµ?à´³ മറàµ?à´±àµ?à´°àµ? à´¨àµ?à´±àµ?à´±àµ?â??വർà´?àµ?à´?à´¿à´¨àµ?മിà´?യിൽ à´?à´°àµ? à´¤à´?à´¸àµ?à´¸à´? à´¸àµ?ഥാപിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?, à´?à´¨àµ?നാൽ "
+"�ത� [സ�ൻസർഷിപ�പ�](#network-censorship) �ന�ന �ർത�ഥത�തിൽ �ള�ള���� ഫിൽ���റായി "
+"�പയ��ി���ാ�. �ില സമയ���ളിൽ �ള��ൾ���� [��ർ](#tor-/-tor-network/-core-tor) "
+"à´?à´£à´?àµ?à´±àµ?à´±àµ?à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´¨àµ?നതിൽ à´ªàµ?à´°à´¶àµ?â??നമàµ?à´£àµ?à´?àµ?, à´?ാരണà´? à´?വരàµ?à´?àµ? ഫയർവാൾ à´?àµ?ർ à´?à´£à´?àµ?à´·à´¨àµ?à´?à´³àµ? "
+"ത�യ�ന�ന�. നി���ള��� ഫയർവാൾ വ�ണ���� ��രമ��രി���ാന� പ�രവർത�തനരഹിതമാ���ാന� �ത� "
+"പര���ഷി���ാൻ ��ർ പ�നരാര�ഭി���ാന�� �ഴിയ��."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### Flash Player"
-msgstr ""
+msgstr "### Flash Player"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7605,11 +7656,17 @@ msgid ""
 "services that use Flash also offer an HTML5 alternative, which should work "
 "in the Tor Browser."
 msgstr ""
+"�ഡിയ�, വ�ഡിയ� �ള�ള����� �ാണ�ന�നതിന� �ന�റർന�റ�റിനായ�ള�ള "
+"[�പ�ലി����ഷന��ൾ](#app) �ര� [ബ�ര�സർ പ�ല�ിൻ](#add-on-extension-or-plugin) �ണ� "
+"ഫ�ലാഷ� പ�ല�യർ. [��ർ ബ�ര�സർ](#tor-browser) സ�ര��ഷിതമല�ലാത�തതിനാൽ ഫ�ലാഷ� "
+"à´ªàµ?രവർതàµ?തിപàµ?പിà´?àµ?à´?ാൻ നിà´?àµ?à´?ൾ à´?à´°à´¿à´?àµ?à´?à´²àµ?à´? à´ªàµ?രാപàµ?â??തമാà´?àµ?à´?à´°àµ?à´¤àµ?. à´«àµ?ലാഷàµ? à´?പയàµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ "
+"പല സ�വന���ള�� �ര� HTML5 ബദൽ വാ��ദാന� ��യ�യ�ന�ന�, �ത� ��ർ ബ�ര�സറിൽ "
+"പ�രവർത�തി�����."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### fte"
-msgstr ""
+msgstr "### fte"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7617,16 +7674,19 @@ msgid ""
 "FTE (format-transforming encryption) is a pluggable transport that disguises"
 " [Tor traffic](#traffic) as ordinary web (HTTP) traffic."
 msgstr ""
+"[��ർ ��രാഫി��](#traffic) സാധാരണ വ�ബ� (������ി�ിപി) ��രാഫി���ായി വ�ഷ�മാറ�ന�ന "
+"à´ªàµ?à´²à´?àµ? à´?àµ?à´¯àµ?യാവàµ?à´¨àµ?à´¨ à´?à´°àµ? à´?താà´?തമാണàµ? à´?à´«àµ?â??à´?à´¿à´? (à´«àµ?ർമാറàµ?à´±àµ?-à´?àµ?രാൻസàµ?à´«àµ?ർമിà´?à´?àµ? "
+"à´?ൻâ??à´?àµ?à´°à´¿à´ªàµ?ഷൻ)."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "## G"
-msgstr ""
+msgstr "## G"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### GetTor"
-msgstr ""
+msgstr "### GetTor"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits