[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot



commit 290a363b8cfe8140fcd64dd170f86406057e9bf2
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Fri Nov 22 22:50:06 2019 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
 contents+lt.po | 57 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
 1 file changed, 41 insertions(+), 16 deletions(-)

diff --git a/contents+lt.po b/contents+lt.po
index cd221447c..2ebca2653 100644
--- a/contents+lt.po
+++ b/contents+lt.po
@@ -843,6 +843,8 @@ msgid ""
 "Each of the transports listed in Tor Launcherâ??s menu works in a different "
 "way, and their effectiveness depends on your individual circumstances."
 msgstr ""
+"Kiekvienas transportas nurodytas Tor paleidimo meniu veikia skirtingai "
+"būdais ir jų efektyvumas priklauso nuo jūsų individualios situacijos."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
 #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
@@ -850,6 +852,8 @@ msgid ""
 "If you are trying to circumvent a blocked connection for the first time, you"
 " should try the different transports: obfs4, snowflake, and meek-azure."
 msgstr ""
+"Jeigu bandote apeiti blokuojamÄ? ryšį pirmÄ? kartÄ?, iÅ¡bandykite skirtingus "
+"transportus: obfs4, snowflake ir meek-azure."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
 #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
@@ -857,18 +861,20 @@ msgid ""
 "If you try all of these options, and none of them gets you online, you will "
 "need to enter bridge addresses manually."
 msgstr ""
+"Jei iÅ¡bandÄ?te visus variantus, bet interneto pasiekti vis tiek negalite, "
+"turÄ?site tinklo tilto adresus įvesti ranka."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
 #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "Read the [Bridges](/en-US/bridges/) section to learn what bridges are and "
 "how to obtain them."
-msgstr ""
+msgstr "Paskaitykite [Tinklų Tiltai](/lt=LT/bridges/)"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.title)
 msgid "BRIDGES"
-msgstr ""
+msgstr "TINKLŲ TILTAI"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.description)
@@ -876,6 +882,8 @@ msgid ""
 "Most Pluggable Transports, such as obfs4, rely on the use of â??bridgeâ?? "
 "relays."
 msgstr ""
+"Dauguma prijungiamųjų transportų, kaip obfs4 veikia naudodami \"tinklų "
+"tiltų\" retransliacijas."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -883,6 +891,8 @@ msgid ""
 "Most [Pluggable Transports](/circumvention), such as obfs4, rely on the use "
 "of â??bridgeâ?? relays."
 msgstr ""
+"Dauguma [Prijungiamųjų transportų](/lt/circumvention), kaip obfs4 veikia "
+"naudodami \"tinklų tiltų\" retransliacijas."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -891,6 +901,9 @@ msgid ""
 "relays, however, they are not listed publicly, so an adversary cannot "
 "identify them easily."
 msgstr ""
+"Kaip ir įprasti Tor retransliavimai, tinklų tiltai veikia savanorių pagalba."
+" TaÄ?iau ne kaip įprasti retransliavimai, jie nÄ?ra skelbiami vieÅ¡ai, kad "
+"oponentams nebūtų lengva juos identifikuoti."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -899,6 +912,9 @@ msgid ""
 " fact that you are using Tor, but may slow down the connection compared to "
 "using ordinary Tor relays."
 msgstr ""
+"Naudojant tinklų tiltus kartu su prijungiamaisiais transportais gali padÄ?ti "
+"paslÄ?pti jÅ«sų naudojimÄ? Tor, bet tai gali sulÄ?tinti ryšį labiau, nei tiesiog"
+" naudojantis Tor retransliavimais."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -907,11 +923,14 @@ msgid ""
 "techniques that do not rely on bridges. You do not need to obtain bridge "
 "addresses in order to use these transports."
 msgstr ""
+"Kiti prijungiamieji transportai, kaip meek naudoja kitokias anti cenzūros "
+"technikas, kurioms nereikia tinklų tiltų. Jums nereikia gauti tinklų tiltų "
+"adresų, kad naudotumÄ?tÄ?s Å¡iais transportais."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "### GETTING BRIDGE ADDRESSES"
-msgstr ""
+msgstr "### TINKLO TILTŲ ADRESŲ GAVIMAS"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -919,17 +938,21 @@ msgid ""
 "Because bridge addresses are not public, you will need to request them "
 "yourself. You have a few options:"
 msgstr ""
+"Kadangi tinklų tiltų adresai nÄ?ra vieÅ¡i, jų turÄ?site papraÅ¡yti patys. Yra "
+"keletas pasirinkimų:"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Visit https://bridges.torproject.org/ and follow the instructions, or"
 msgstr ""
+"* Aplankyti https://bridges.torproject.org/ ir sekti instrukcijas, arba"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "* Email bridges@xxxxxxxxxxxxxx from a Gmail, or Riseup email address"
 msgstr ""
+"* ParaÅ¡yti laiÅ¡kÄ? į bridges@xxxxxxxxxxxxxx iÅ¡ Gmail arba Riseup paÅ¡to adresų"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -939,7 +962,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "### USING MOAT"
-msgstr ""
+msgstr "### MOAT NAUDOJIMAS"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -976,7 +999,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "### ENTERING BRIDGE ADDRESSES"
-msgstr ""
+msgstr "### TINKLŲ TILTŲ ADRESŲ ĮVEDIMAS"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -984,6 +1007,8 @@ msgid ""
 "<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
 "src=\"../../static/images/tor-launcher-custom-bridges.png\">"
 msgstr ""
+"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
+"src=\"../../static/images/tor-launcher-custom-bridges.png\">"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1018,7 +1043,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
 #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.title)
 msgid "MANAGING IDENTITIES"
-msgstr ""
+msgstr "TAPATYBIŲ TVARKYMAS"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
 #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.description)
@@ -1048,7 +1073,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
 #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "### THE URL BAR"
-msgstr ""
+msgstr "### URL JUOSTA"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
 #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1100,7 +1125,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
 #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "### LOGGING IN OVER TOR"
-msgstr ""
+msgstr "### PRISIJUNGIMAS PER TOR"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
 #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1149,7 +1174,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
 #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "### CHANGING IDENTITIES AND CIRCUITS"
-msgstr ""
+msgstr "### TAPATYBIŲ IR GRANDINIŲ KEITIMAS"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
 #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1189,7 +1214,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
 #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "### NEW TOR CIRCUIT FOR THIS SITE"
-msgstr ""
+msgstr "### NAUJA TOR GRANDINÄ? Å IAI SVEITAINEI"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
 #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1213,7 +1238,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
 #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title)
 msgid "ONION SERVICES"
-msgstr ""
+msgstr "ONION SERVISAI"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
 #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.description)
@@ -1261,7 +1286,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
 #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "### HOW TO ACCESS AN ONION SERVICE"
-msgstr ""
+msgstr "### KAIP PASIEKTI ONION SERVISÄ?"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
 #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1312,7 +1337,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
 #: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.title)
 msgid "SECURE CONNECTIONS"
-msgstr ""
+msgstr "SAUGŪS SUJUNGIMAI"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
 #: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.description)
@@ -1373,7 +1398,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
 #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "### ACCESSING THE SECURITY SETTINGS"
-msgstr ""
+msgstr "### PRIEIGA PRIE SAUGUMO NUSTATYMŲ"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
 #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1968,7 +1993,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
 #: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.title)
 msgid "MAKE TOR BROWSER PORTABLE"
-msgstr ""
+msgstr "PADARYKITE TOR NARÅ YKLÄ? NEÅ IOJAMA"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
 #: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.description)
@@ -2087,7 +2112,7 @@ msgstr "Paremkite šiandien ir Mozilla paaukos tiek pat, kiek ir jūs."
 #: lego/templates/navbar.html:74 templates/footer.html:9
 #: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:74
 msgid "Download Tor Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Parsisiųsti Tor NarÅ¡yklÄ?"
 
 #: lego/templates/footer.html:10 templates/footer.html:10
 msgid ""

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits