[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/donatepages-messagespot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=donatepages-messagespot



commit 3c29e8acdd06f3ba608fcb3d7552c893eafafe31
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Tue Nov 26 08:46:12 2019 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=donatepages-messagespot
---
 locale/ro/LC_MESSAGES/messages.po | 49 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----
 1 file changed, 44 insertions(+), 5 deletions(-)

diff --git a/locale/ro/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ro/LC_MESSAGES/messages.po
index 8f0bde791..a6d253c3b 100644
--- a/locale/ro/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/ro/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -2566,6 +2566,9 @@ msgid ""
 "to make a hardware donation that you think might be especially useful for "
 "us, please mail giving(at)torproject.org."
 msgstr ""
+"De obicei nu încurajÄ?m oamenii sÄ? doneze hardware. Dar dacÄ? doriÈ?i sÄ? faceÈ?i"
+" o donaÈ?ie hardware care credeÈ?i cÄ? ar putea fi utilÄ? în special pentru noi,"
+" vÄ? rugÄ?m sÄ? ne trimiteÈ?i un e-mail la adresa giving(at)torproject.org."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:597
 msgid ""
@@ -2573,6 +2576,9 @@ msgid ""
 "at helping the Tor project develop software design to protect people's "
 "anonymity. It does not, in itself, run the Tor network."
 msgstr ""
+"Proiectul Tor gestioneazÄ? mai multe maÈ?ini în mai multe locaÈ?ii, toate având"
+" ca scop sÄ? ajute proiectul Tor sÄ? dezvolte proiectarea software pentru a "
+"proteja anonimatul oamenilor. Acesta nu ruleazÄ? reÈ?eaua Tor."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:601
 msgid ""
@@ -2585,6 +2591,14 @@ msgid ""
 "href=\"https://help.torproject.org/tsa/doc/hardware-requirements/\";>team "
 "wiki</a>."
 msgstr ""
+"MaÈ?inile care ajutÄ? proiectul Tor sÄ? dezvolte software sunt în general "
+"plÄ?tite de proiectul Tor sau donate de organizaÈ?ii prietenoase. DacÄ? doriÈ?i "
+"sÄ? donaÈ?i resurse hardware, în general, se aÈ?teaptÄ? ca hardware-ul sÄ? fie "
+"complet sub controlul echipei <a "
+"href=\"https://help.torproject.org/tsa/\";>Tor Sysadmin Team</a>. Detalii "
+"despre cerinÈ?e sunt documentate în <a "
+"href=\"https://help.torproject.org/tsa/doc/hardware-requirements/\";>echipa "
+"wiki</a>."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:605
 msgid ""
@@ -2592,16 +2606,21 @@ msgid ""
 "already existing operating system as well, but we prefer to run the entire "
 "stack ourselves."
 msgstr ""
+"Este posibil ca proiectul Tor sÄ? ruleze doar *servicii* pe deasupra unui "
+"sistem de operare deja existent, dar preferÄ?m sÄ? rulÄ?m singuri întreaga "
+"stivÄ?."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:608
 msgid "<a href=\"https://help.torproject.org/tsa/\";>Tor Sysadmin Team</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"https://help.torproject.org/tsa/\";>Echipa Tor Sysadmin</a>"
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:612
 msgid ""
 "<a href=\"https://help.torproject.org/tsa/doc/hardware-";
 "requirements/\">Hardware requirements</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"https://help.torproject.org/tsa/doc/hardware-";
+"requirements/\">CerinÈ?e Hardware</a>"
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:618
 #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:580
@@ -2805,12 +2824,18 @@ msgid ""
 "censorship protections to the next level, and optimizing our development of "
 "Tor Browser for Android."
 msgstr ""
+"Cu sprijinul dvs., vom putea aborda proiecte ambiÈ?ioase, cum ar fi creÈ?terea"
+" capacitÄ?È?ii È?i scalabilitÄ?È?ii reÈ?elei Tor, ducând protecÈ?iile noastre anti-"
+"cenzurÄ? la nivelul urmÄ?tor È?i optimizând dezvoltarea noastrÄ? de Tor Browser "
+"pentru Android."
 
 #: tmp/cache_locale/12/12677df2d2a5991edb775c6909b7be7ca718fd00abd6950a809cda5ab878d2ce.php:78
 msgid ""
 "Tell family, friends, and colleagues that you're supporting privacy and "
 "security and taking back the internet with Tor!"
 msgstr ""
+"SpuneÈ?i-le familiei, prietenilor È?i colegilor cÄ? sprijiniÈ?i "
+"confidenÈ?ialitatea È?i securitatea È?i luaÈ?i internetul înapoi cu Tor!"
 
 #: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:453
 msgid "Gift Selected"
@@ -2823,41 +2848,55 @@ msgid ""
 "in our defense against the growing threats to privacy, freedom of "
 "expression, and access to information online."
 msgstr ""
+"Campionii ConfidenÈ?ialitÄ?È?ii fac o donaÈ?ie semnificativÄ? de $1,000 sau mai "
+"mare &mdash; prin crearea unei surse constante È?i fiabile de fonduri care sÄ?"
+" ne ajute sÄ? fim agili în apÄ?rarea noastrÄ? împotriva ameninÈ?Ä?rilor tot mai "
+"mari la adresa vieÈ?ii private, libertÄ?È?ii de exprimare È?i accesului la "
+"informaÈ?ii online."
 
 #: tmp/cache_locale/02/023cc9edfe6c60b72788b97f6a123fde6020d003845e03b26b572d864d6eb3de.php:87
 msgid ""
 "As a Champion of Privacy, you'll receive exclusive gifts and invitations to "
 "online events that will give you insider access to what's happening at Tor."
 msgstr ""
+"Ca È?i campion al confidenÈ?ialitÄ?È?ii, veÈ?i primi cadouri È?i invitaÈ?ii "
+"exclusive la evenimente online care vÄ? vor oferi acces privilegiat la ceea "
+"ce se întâmplÄ? la Tor."
 
 #: tmp/cache_locale/02/023cc9edfe6c60b72788b97f6a123fde6020d003845e03b26b572d864d6eb3de.php:91
 msgid ""
 "We believe everyone in the world should be able to enjoy the luxury our "
 "tools provide: private access to the open web."
 msgstr ""
+"Credem cÄ? toÈ?i oamenii din lume ar trebui sÄ? se poatÄ? bucura de luxul pe "
+"care ni le oferÄ? instrumentele noastre: acces privat la web-ul deschis."
 
 #: tmp/cache_locale/02/023cc9edfe6c60b72788b97f6a123fde6020d003845e03b26b572d864d6eb3de.php:93
 msgid ""
 "The Tor Project counts on the support of our Champions of Privacy to keep "
 "our software strong and available to everyone who needs it."
 msgstr ""
+"Proiectul Tor mizeazÄ? pe sprijinul Campionilor noÈ?tri de confidenÈ?ialitate "
+"pentru a menÈ?ine software-ul nostru puternic È?i disponibil tuturor celor "
+"care au nevoie de el."
 
 #: tmp/cache_locale/02/023cc9edfe6c60b72788b97f6a123fde6020d003845e03b26b572d864d6eb3de.php:95
 msgid "With your help, we can make the Tor network accessible to all."
-msgstr ""
+msgstr "Cu ajutorul dumneavoastrÄ?, putem face reÈ?eaua Tor accesibilÄ? tuturor."
 
 #: tmp/cache_locale/02/023cc9edfe6c60b72788b97f6a123fde6020d003845e03b26b572d864d6eb3de.php:99
 msgid "We're standing up for the universal human right to privacy."
 msgstr ""
+"MilitÄ?m pentru favoarea dreptului universal al omului la confidenÈ?ialitate."
 
 #: tmp/cache_locale/02/023cc9edfe6c60b72788b97f6a123fde6020d003845e03b26b572d864d6eb3de.php:101
 msgid "Join us by becoming a Champion of Privacy today."
-msgstr ""
+msgstr "AlÄ?turaÈ?i-vÄ? nouÄ? devenind astÄ?zi Campion al confidenÈ?ialitÄ?È?ii."
 
 #: tmp/cache_locale/02/023cc9edfe6c60b72788b97f6a123fde6020d003845e03b26b572d864d6eb3de.php:108
 msgid "Join with a monthly gift of $84 per month, or more."
-msgstr ""
+msgstr "AlÄ?turaÈ?i-vÄ? cu un cadou lunar de 84 USD pe lunÄ? sau mai mult."
 
 #: tmp/cache_locale/02/023cc9edfe6c60b72788b97f6a123fde6020d003845e03b26b572d864d6eb3de.php:114
 msgid "Join with cryptocurrency."
-msgstr ""
+msgstr "AlÄ?turaÈ?i-vÄ? cu cryptocurrency."

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits