[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tpo-web] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web
commit 516fcef213c0c7d66db89c1db18632c31a4c99a9
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Tue Nov 26 19:53:13 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web
---
contents+lt.po | 30 ++++++++++++++++++++++++++----
1 file changed, 26 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/contents+lt.po b/contents+lt.po
index 1beeb79a8..745d05922 100644
--- a/contents+lt.po
+++ b/contents+lt.po
@@ -45,6 +45,9 @@ msgid ""
"We advance human rights and defend your privacy online through free software"
" and open networks. [Meet our team](about/people)."
msgstr ""
+"Mes geriname žmogaus teises ir giname jÅ«sų privatumÄ? internete per nemokamÄ? "
+"programinÄ? įrangÄ? ir atvirus tinklus. [Susipažink su mÅ«sų "
+"komanda](lt/about/people)."
#: https//www.torproject.org/contact/
#: (content/contact/contents+en.lrpage.title)
@@ -70,6 +73,10 @@ msgid ""
"answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing"
" censorship, using onion services, and more."
msgstr ""
+"Reikia pagalbos? Apsilankykite mūsų [palaikymo "
+"portale](https://support.torproject.org) kur rasite atsakymų į dažnai "
+"užduodamus klausimus apie prisijungimÄ? prie Tor, cenzÅ«ros apeinamumÄ?, onion "
+"servisų naudojimÄ? ir dar daugiau."
#: https//www.torproject.org/download/
#: (content/download/contents+en.lrpage.title)
@@ -138,7 +145,7 @@ msgstr "Paremkite dabar"
#: https//www.torproject.org/about/trademark/
#: (content/about/trademark/contents+en.lrtrademark.title)
msgid "Trademark"
-msgstr ""
+msgstr "PrekÄ?s ženklas"
#: https//www.torproject.org/menu/ (content/menu/contents+en.lrpage.body)
msgid "Community"
@@ -157,7 +164,7 @@ msgstr "JÅ«s esate pasiruoÅ¡Ä? laisvam narÅ¡ymui."
#: https//www.torproject.org/thank-you/
#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
msgid "Tor is the strongest tool for privacy and freedom online."
-msgstr ""
+msgstr "â??Torâ?? yra stipriausias privatumo ir laisvÄ?s įrankis internete."
#: https//www.torproject.org/thank-you/
#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
@@ -165,6 +172,8 @@ msgid ""
"It is free and open source software maintained by the Tor Project and a "
"community of volunteers worldwide."
msgstr ""
+"Tai nemokama ir atviro kodo programinÄ? įranga, kuriÄ? prižiÅ«ri \"Tor "
+"Project\" ir viso pasaulio savanorių bendruomenÄ?."
#: https//www.torproject.org/thank-you/
#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
@@ -172,6 +181,8 @@ msgid ""
"We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe."
" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)"
msgstr ""
+"Mums reikia jÅ«sų pagalbos, kad â??Torâ?? bÅ«tų saugus ir saugus milijonams visame"
+" pasaulyje. [Paaukokite dabar](https://donate.torproject.org/)"
#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title)
#: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -190,6 +201,8 @@ msgid ""
"Before we release a stable version of our software, we release an alpha "
"version to test features and find bugs."
msgstr ""
+"PrieÅ¡ iÅ¡leidžiant stabiliÄ? programinÄ?s įrangos versijÄ?, iÅ¡leidžiame alfa "
+"versijÄ?, kad patikrintume funkcijas ir rastume klaidas."
#: https//www.torproject.org/download/alpha/
#: (content/download/alpha/contents+en.lrpage.body)
@@ -199,6 +212,10 @@ msgid ""
"bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
"putting yourself at risk."
msgstr ""
+"Atsisiųskite alfa tik tuo atveju, jei jums gerai, kad kai kurie dalykai "
+"neveiks tinkamai, norite mums padÄ?ti surasti ir [praneÅ¡ti apie klaidas] "
+"(https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), ir nerizikuojate "
+"savimi."
#: https//www.torproject.org/download/languages/
#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.title)
@@ -213,21 +230,26 @@ msgid ""
"add more. Want to help us translate? [See "
"here](https://community.torproject.org/localization/)"
msgstr ""
+"Mes norime, kad visi galÄ?tų mÄ?gautis Tor NarÅ¡ykle gimtÄ?ja kalba. Dabar Tor "
+"NarÅ¡yklÄ? galima gauti 32 skirtingomis kalbomis, o mes stengiamÄ?s pridÄ?ti "
+"daugiau. Norite padÄ?ti mums versti? [ŽiÅ«rÄ?ti Ä?ia] "
+"(https://community.torproject.org/localization/)"
#: https//www.torproject.org/download/tor/
#: (content/download/tor/contents+en.lrpage.title)
msgid "Download Tor Source Code"
-msgstr ""
+msgstr "Atsisiųskite â??Torâ?? Å¡altinio kodÄ?"
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.title)
msgid "Cy Pres Awards"
-msgstr ""
+msgstr "â??Cy Presâ?? apdovanojimai"
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid "### Cy Pres Awards â?? Consumer Privacy and Privacy Online"
msgstr ""
+"### â??Cy Presâ?? apdovanojimai - vartotojų privatumas ir privatumas internete"
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits