[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/tor_outreach_md] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tor_outreach_md



commit a4bfb57169d8c8ee56be6e3f1c6c7b3d51200f4e
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Sun Nov 1 16:17:32 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tor_outreach_md
---
 tor-outreach2019-2020-sq.md | 152 ++++++++++++++++++++++----------------------
 1 file changed, 76 insertions(+), 76 deletions(-)

diff --git a/tor-outreach2019-2020-sq.md b/tor-outreach2019-2020-sq.md
index 6c8fce0dc7..e5514df395 100644
--- a/tor-outreach2019-2020-sq.md
+++ b/tor-outreach2019-2020-sq.md
@@ -1,162 +1,162 @@
-# Tor Outreach Material 2019-2020
+# Material Shtrirjeje Tor-i, 2019-2020
 
-# 1. TOR FOR PRIVACY 
+# 1. TOR PÃ?R PRIVATÃ?SI 
 
-### Privacy is a human right
+### Privatësia është një e drejtë njerëzore
 
-Like many of us, Aleisha spends most of her time online--connecting with friends, posting on social media, and browsing the web.
+Si mjaft nga ne, Alisha shpenzon shumicën e kohës së vet në internet--duke u lidhur me shokët, duke postuar në media shoqërore, dhe duke shfletuar në internet.
 
-But lately, she's noticed that advertisements related to her previous searches are following her around online.
+Por tani së fundi, ka vënë re se reklama të lidhura me kërkime të mëparshme të saj, tani e ndjekin nëpër internet.
 
-This feels so invasive that she does some research on online ads and learns that it's not just advertisers tracking her but also her ISP, analytics companies, social media platforms, and more.
+Kjo është kaq bezdisëse, sa ajo bën ca kërkim lidhur me reklamat në internet dhe mëson se nuk e ndjekin vetëm reklamuesit, por edhe ISP-ja e saj, shoqëri analizash, platforma mediash shoqërore, etj.
 
-Aleisha decides she wants to find and use software that doesn't collect her data, doesn't track her, and doesn't tell other services anything private about her.
+Alisha vendos se dëshiron të gjejë dhe përdor programe që nuk grumbullojnë të dhënat e saj, që nuk e gjurmojnë, dhe që nuk u thonë shërbimeve të tjera ndonjë gjë private rreth saj.
 
-She goes to a privacy training at a local hackerspace and learns about **Tor Browser**, the only web browser that allows her to browse anonymously.
+Shkon te një kurs privatësie te një vend ku mblidhen hacker-a dhe mëson rreth **Shfletuesit Tor**, shfletuesi i vetëm që e lejon të shfletojë në mënyrë anonime.
 
 ---
 
-# 2.TOR FOR FEMINISTS 
+# 2.TOR PÃ?R FEMINISTE
 
-### The future is cyberfeminist
+### E ardhmja e kiberfeminizmit
 
-Fernanda runs a women's collective focused on reproductive rights in Brazil, where abortion is illegal.
+Fernanda merret me një kolektiv grash që përqendrohet në të drejtat riprodhuese në Brazil, ku aborti është i paligjshëm.
 
-Fernanda and her colleagues built a website with information about abortion access, birth control, and other resources for people seeking reproductive information.
+Fernanda dhe koleget e saj ndërtojnë një sajt me informacion rreth mundësish për abort, kontroll lindjesh dhe burime të tjera që njerëz që kërkojnë informacion mbi riprodhimin.
 
-If this website was linked back to them, they could be arrested--or worse. 
+Nëse sajti shpie te ato, ato mund të arrestohen--ose më keq. 
 
-To protect themselves, Fernanda and her colleagues created the website using Tor **onion services**. Onion services not only protect them from being discovered as the operators of the server but also help protect visitors to their website by requiring they use Tor Browser. 
+Për të mbrojtur veten, Fernanda dhe koleget e veta e krijuan sajtin duke përdorur **shërbime onion** Tor. Shërbimet Onion jo vetëm që i mbrojnë prej zbulimit si operatorë të shërbyesit, por ndihmon gjithashtu të mbrohen vizitorët e sajtit të tyre, duke u kërkuar që të përdorin Shfletuesin Tor. 
 
-In fact, Fernanda uses **Tor Browser** for all of her web browsing just to be on the safe side.
+Në fakt, Fernanda përdor **Shfletuesin Tor** për krejt shfletimin e saj në internet, për të qenë me mendje të fjetur.
 
-She also uses a Tor-powered app called **OnionShare** to send files to other activists securely and privately. 
+Ajo përdor gjithashtu një aplikacion për Tor të quajtur **OnionShare** për tâ??u dërguar materiale veprimtarëve të tjerë në mënyrë të sigurt dhe privatisht. 
 
-### Reproductive rights activists like Fernanda are fighting for fundamental freedoms, and Tor helps power their resistance.
+### Veprimtarë për të drejta riprodhuese të tillë si Fernanda po luftojnë për të drejta themelore, dhe Tor-i ndihmon të fuqizohet rezistenca e tyre.
 
 ---
 
-# 3. TOR FOR HUMAN RIGHTS
+# 3. TOR PÃ?R TÃ? DREJTAT E NJERIUT
 
-### Water is life 
+### Uji është jetë 
 
-Jelani lives in a small village  which a wide river runs through.
+Xhelani rron në një fshat të vogël, përmes të cilit shkon një lumë i gjerë.
 
-This river has provided water to his community since the days of his ancestors. 
+Ky lumë furnizon me ujë bashkësinë që prej kohës së paraardhësve të tij. 
 
-But today, Jelaniâ??s river is threatened by powerful multinational companies drilling for oil in the region.
+Por sot, lumi i Xhelanit rrezikohet nga shoqëri të fuqishme shumëkombëshe që shpojnë për naftë në rajon.
 
-Private security firms, paid for by these companies, use powerful surveillance mechanisms to monitor the online activities of Jelani and his neighbors in the village who are organizing to protect their sacred river. 
+Firma private sigurie, paguar nga këto shoqëri, përdorin mekanizma të fuqishëm survejimi për të mbikëqyrur veprimtaritë internetore të Xhelanit dhe fiqnjëve të tij në fshat që po organizohen për të mbrojtur lumin e tyre të bekuar. 
 
-Jelani uses **Tor Browser** to prevent these companies from watching as he visits websites for international human rights protection and legal aid and writes blog posts about the resistance movement in his village.
+Xhelani përdor **Shfletuesin Tor** për tâ??u penguar këtyre shoqërive ta mbikëqyrin, teksa viziton sajte për mbrojtjen ndërkombëtare të të drejtave të njeriut dhe ndihmë ligjore, si dhe shkruan postime blogu rreth lëvizjes së rezistencës në fshatin e tij.
 
-He also uses **OnionShare** and **SecureDrop** to securely send documents to journalists who are helping expose these human rights violations.
+Ai përdor gjithashtu **OnionShare** dhe **SecureDrop** për tâ??u dërguar pa rrezik dokumente gazetarëve që po ndihmojnë të nxirren në dritë të diellit këto shkelje të të drejtave të njeriut.
 
-All of this software uses Tor to help protect Jelaniâ??s privacy. 
+Krejt ky software përdor Tor-in për të mbrojtur privatësinë e Xhelanit. 
 
-### Human rights activists like Jelani are fighting for justice in their communities, and Tor helps power their resistance.
+### Veprimtarë të të drejtave të njeriut si Xhelani po luftojnë për drejtësi në bashkësitë e tyre, dhe Tor-i ndihmon të fuqizohet rezistenca e tyre.
 
 ---
 
-# 4. TOR FOR ANTI-CENSORSHIP
+# 4. TOR PÃ?R ANTI-CENSURIM
 
-### Build bridges not walls
+### Ngrini ura, jo mure ndarëse
 
-Jean was traveling for the first time to a country far from his family.
+Zhani po udhëtonte për herë të parë në një vend larg familjes së tij.
 
-After arriving at a hotel, he opened his laptop.
+Pasi mbërriti në hotel, hapi laptop-in e tij.
 
-He was so exhausted that when the message "Connection has timed out" first appeared on his web browser, he thought it was due to his own error.
+Qe kaq i lodhur sa, kur mesazhi â??Lidhjes i mbaroi kohaâ?? u duk për herë të parë në shfletuesin e tij, mendoi se qe për shkak të ndonjë gabimi të tij.
 
-But after trying again and again, he realized that his email provider, a news website, and many apps were unavailable. 
+Por pasi provoi disa herë, kuptoi se furnizuesi i tij i email-eve, një sajt lajmesh dhe mjaft aplikacione nuk punonin. 
 
-He had heard that this country censors the internet and wondered if that was happening.
-How could he contact his family from behind this impenetrable wall?
-After doing some web searches, he found a forum and read about VPNs, private services that allow you to connect to another uncensored network.
+Pat dëgjuar se ky vend e censuron internetin dhe mendoi se mos po ndodhte kjo.
+Si mund të lidhej me familjen e tij pas këtij muri të papërshkueshëm?
+Pasi bëri ca kërkime në internet, gjeti një forum dhe lexoi rreth VPN-sh, shërbimesh private që ju lejojnë të lidheni te një tjetër rrjet i pacensuruar.
 
-Jean spent half an hour trying to figure out which cheap VPN was best.
+Zhani harxhoi një orë duke u përpjekur të kuptojë se cili VPN jo i shtrenjtë qe më i miri.
 
-He chose one and for a moment it seemed to work, but after five minutes the connection went offline and the VPN would no longer connect. 
+Zgjodhi një dhe për çastin dukej se po funksiononte, por pas pesë minutash lidhja i ndërpre dhe VPN-ja sâ??mundej të lidhej më. 
 
-Jean kept reading to find other options and learned about Tor Browser and how it can circumvent censorship.
+Zhani vazhdoi leximin për të gjetur mundësi të tjera dhe mësoi rreth Shfletuesit Tor dhe se si mund të anashkalohej censura.
 
-He found an official website mirror to download the program.
+Gjeti një pasqyrë të sajtit zyrtar për të shkarkuar programin.
 
-When he opened **Tor Browser**, he followed the prompts for censored users and connected to a bridge which allowed him to access the internet again.
+Kur hapi **Shfletuesin Tor**, ndoqi hapat për përdorues të censuruar dhe u lidh me një urë që e lejoi të hynte sërish në internet.
 
-With Tor Browser, Jean can browse freely and privately and contact his family. 
+Me Shfletuesin Tor, Zhani mund të shfletojë lirisht dhe privatisht dhe të lidhet me familjen e tij. 
 
-### Censored users all over the world rely on Tor Browser for a free, stable, and uncensored way to access the internet.
+### Përdorues të censuruar anembanë botës bazohen në Shfletuesin Tor për hyrje të lirë, të qëndrueshme dhe të pacensuruar në internet.
 
 ---
 
 # 5. Shared Sections
 
-## What is Tor?
+## Ã?â??është Tor-i
 
-Tor is free software and an open network that helps protect you from tracking, surveillance, and censorship online.
-Tor is created for free by a 501(c)3 U.S.-based nonprofit called the Tor Project. 
+Tor-i është software i lirë dhe një rrjet i hapët që ndihmon për tâ??ju mbrojtur nga gjurmimi, survejimi dhe censurimi në internet.
+Tor-i është krijuar falas nga një ent jofitimprurës 501(c)3 me bazë në Sh.B.A i quajtur Projekti Tor. 
 
-The easiest way to use Tor is Tor Browser.
-When you use Tor Browser, no one can see what websites you visit or where in the world youâ??re coming from. 
+Rruga më e lehtë për të përdorur Tor-in është Shfletuesi Tor.
+Kur përdorni Shfletuesin Tor, askush sâ??mund të shohë se cilat sajte po vizitoni ose se prej nga ku në botë vini. 
 
-Other applications, like SecureDrop and OnionShare, use Tor to protect their users against surveillance and censorship.
+Aplikacione të tjera, si SecureDrop dhe OnionShare, e përdorin Tor-in për të mbrojtur përdoruesit e tyre kundër survejimit dhe censurimit.
 
 
-## 6. How does Tor work?
+## Si funksionon Tor-i?
 
-Amal wants to visit Bekeleâ??s website privately, so she opens Tor Browser.
+Amala dëshiron të vizitojë privatisht sajtin e Bekelesë, ndaj hap Shfletuesin Tor.
 
-Tor Browser selects a random circuit of three relays, which are computers all over the world configured to route traffic over the Tor network.
+Shfletuesi Tor përzgjedh një qark kuturu prej tre relesh, të cilat janë kompjuter anembanë botës për të rrugëzuar trafikun përmes rrjeti Tor.
 
-Tor Browser then encrypts her website request three times and sends it to the first Tor relay in her circuit.
+Shfletuesi Tor mandej fshehtëzon kërkesën e saj për sajt tre herë dhe e dërgon te releja e parë në qarkun e saj.
 
-The first relay removes the first encryption layer but doesn't learn that the destination is Bekeleâ??s website.
+Releja e parë heq shtresën e parë të fshehtëzimit, por nuk mëson se vendmbërritja është sajti i Bekelesë.
 
-The first relay learns only the next location in the circuit, which is the second relay.
+Releja e parë mëson vetëm vendndodhjen pasuese në qark, e cila është releja e dytë.
 
-The second relay removes another encryption layer and forwards the web page request to the third relay.
+Releja e dytë heq një tjetër shtresë fshehtëzimi dhe ia përcjell kërkesën për faqe web relesë së tretë.
 
-The third relay removes the last encryption layer and forwards the web page request to its destination, Bekeleâ??s website, but it doesn't know the request comes from Amal.
+Releja e tretë heq shtresën e fundit të fshehtëzimit dhe e përcjell kërkesën për faqe drejt vendmbërritjes së saj, sajtit të Bekelesë, por nuk e di që kërkesa vjen prej Amalës.
 
-Bekele doesn't know that the website request came from Amal unless she tells him so.
+Bekeleja nuk e di që kërkesa ndaj sajtit erdhi prej Amalës, veç në ia tregoftë kjo.
 
-## 7. Who uses Tor? 
+## 7. Kush e përdor Tor-in? 
 
-People all over the world use Tor to protect their privacy and access the web freely.
+Njerëz anembanë botës e përdorin Tor-in për të mbrojtur privatësinë e tyre dhe për të përdorur internetin lirisht.
 
-Tor helps protect journalists, human rights defenders, domestic violence victims, academic researchers, and anyone experiencing tracking, censorship, or surveillance. 
+Tor-i ndihmon të mbrohen gazetarë,mbrojtës të të drejtave të njeriut, viktima të dhunë shtëpiake, kërkues akademikë, dhe cilido që pëson gjurmim, censurim apo survejim. 
 
-## 6. Why trust Tor?
+## 6. Pse të besohet Tor-i?
 
-Tor is designed for privacy. We donâ??t know who our users are, and we don't keep logs of user activity.
+Tor-i është konceptuar për privatësi. Nuk e dimë se cilët janë përdoruesit tanë, dhe nuk mbajmë regjistra të veprimtarisë së përdoruesve.
 
-Tor relay operators cannot reveal the true identity of Tor users.
+Operatorët e releve Tor sâ??mund të zbulojnë identitetin e vërtetë të përdoruesve të Tor-it.
 
-Continual peer review of Tor's source code by academic and open source communities ensures that there are no backdoors in Tor, and our social contract promises that we will never backdoor Tor. 
+Shqyrtimi i vazhdueshëm i kodit burim të Tor-it prej palësh të ngjashme dhe të pavarura akademike dhe bashkësish të lëvizjes së burimit të hapët garantojnë që të mos ketë deriçka të pasme në Tor, dhe kontrata jonë shoqërore premton që nuk do të krijojmë kurrë deriçkë të pasme në Tor. 
 
-## 7. Join the Tor community
+## 7. Bëhuni pjesë e bashkësisë Tor
 
-Tor is made possible by a diverse set of users, developers, relay operators, and advocates from around the world.
+Tor-i është bërë i mundur nga një grup i larmishëm përdoruesish, zhvilluesish, operatorësh relesh, dhe mbrojtës nga anembanë bota.
 
-We need your help to make Tor more usable and secure for people everywhere.
+Na duhet ndihma juaj për ta bërë Tor-in më të përdorshëm dhe më të sigurt për njerëz kudo qofshin.
 
-You can volunteer with Tor by writing code, running a relay, creating documentation, offering user support, or telling people in your community about Tor.
+Mund të ndihmoni Tor-in vullnetarisht duke shkruar kod, duke xhiruar një rele, duke krijuar dokumentim, duke ofruar asistencë për përdoruesit, ose duke u treguar njerëzve në bashkësinë tuaj rreth Tor-it.
 
-The Tor community is governed by a code of conduct, and we outline our set of promises to the community in our social contract. 
+Bashkësia Tor qeveriset nga një kod sjelljeje, dhe grupin e premtimeve tona ndaj bashkësisë e ravijëzojmë në kontratën tonë shoqërore. 
 
-Learn more about Tor by visiting our website, our wiki, finding us on IRC, joining one of our mailing lists, or signing up for Tor News at newsletter.torproject.org.
+Mësoni më tepër rreth Tor-it duke vizituar sajtin tonë, ose wiki-n, duke folur me ne në IRC, duke marrë pjesë në një nga listat tona të postimeve, ose duke u regjistruar për Lajmet Tor te newsletter.torproject.org.
 
 
-## 8. Download Tor
+## 8. Shkarkoni Tor-in
 
-Tor for Desktop
+Tor për Desktop
 torproject.org/download
 
-TOR ON MOBILE
+TOR NÃ? CELULAR
 ### Android 
-Tor Browser for Android is available from GooglePlay.
+Shfletuesi Tor për Android është i passhëm prej GooglePlay.
 
 ### iOS
-Onion Browser, developed by M. Tigas, is the only browser we recommend for iOS.
+Shfletuesi Onion, i zhvilluar nga M. Tigas, është shfletuesi i vetëm që rekomandojmë për iOS.
 

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits