[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/tails-misc_release] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc_release



commit 29c0e5c0e37f26c82a48f43573d25d0384a6e511
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Sat Nov 7 13:16:35 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc_release
---
 el.po | 120 +++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 file changed, 60 insertions(+), 60 deletions(-)

diff --git a/el.po b/el.po
index 07f4a0af09..cb28835209 100644
--- a/el.po
+++ b/el.po
@@ -30,8 +30,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2020-10-27 19:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-30 00:13+0000\n"
-"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-07 12:55+0000\n"
+"Last-Translator: erinm\n"
 "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/el/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -41,11 +41,11 @@ msgstr ""
 
 #: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:42
 msgid "Tor is ready"
-msgstr "Το Tor είναι έÏ?οιμο"
+msgstr ""
 
 #: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:43
 msgid "You can now access the Internet."
-msgstr "ΤÏ?Ï?α έÏ?εÏ?ε Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η Ï?Ï?ο Î?ιαδίκÏ?Ï?ο."
+msgstr ""
 
 #: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:69
 #, python-format
@@ -62,7 +62,7 @@ msgid ""
 "an opportunity for eavesdroppers, like your email or Internet provider, to\n"
 "confirm that you are using Tails.\n"
 "</p>\n"
-msgstr "<h1>Î?οηθήÏ?Ï?ε μαÏ? να διοÏ?θÏ?Ï?οÏ?με Ï?ο Ï?Ï?άλμα!</h1>\n<p>Î?ιαβάÏ?Ï?ε <a href=\"%s\">Ï?ιÏ? οδηγίεÏ? μαÏ? Ï?Ï?εÏ?ικά με Ï?ην αναÏ?οÏ?ά Ï?Ï?άλμαÏ?οÏ?</a>.</p>\n<p><strong>Î?ην Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιλαμβάνεÏ?ε Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ικέÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? αÏ?Ï? Ï?Ï?ι\nÏ?Ï?ειάζεÏ?αι!</strong></p>\n<h2>ΣÏ?εÏ?ικά με Ï?η διεÏ?θÏ?νÏ?η email Ï?αÏ?</h2>\n<p>\nÎ?ίνονÏ?άÏ? μαÏ? μια διεÏ?θÏ?νÏ?η email μαÏ? εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?ε να εÏ?ικοινÏ?νήÏ?οÏ?με μαζί Ï?αÏ? για διαÏ?αÏ?ήνιÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?οβλήμαÏ?οÏ?. Î?Ï?Ï?Ï? \nÏ?Ï?ειάζεÏ?αι για Ï?η Ï?Ï?νÏ?Ï?ιÏ?Ï?ική Ï?λειοÏ?ηÏ?ία Ï?Ï?ν αναÏ?οÏ?Ï?ν Ï?οÏ? λαμβάνοÏ?με καθÏ?Ï? οι Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? αναÏ?οÏ?έÏ? \nείναι άÏ?Ï?ηÏ?Ï?εÏ? Ï?Ï?Ï?ίÏ? κάÏ?οια Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ία για εÏ?ικοινÏ?νία. Î?Ï?Ï? Ï?ην άλλη Ï?λε
 Ï?Ï?ά, αÏ?Ï?Ï? δίνει εÏ?καιÏ?ία \nÏ?ε Ï?Ï?ακοÏ?Ï?Ï?έÏ?, Ï?Ï?Ï?Ï? Ï?ον Ï?άÏ?οÏ?ο e-mail Ï?αÏ? ή Ï?ον Ï?άÏ?οÏ?ο Internet, να \nεÏ?ιβεβαιÏ?Ï?οÏ?ν Ï?Ï?ι Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε Tails. \n</p>\n"
+msgstr ""
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:8
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:113
@@ -106,17 +106,17 @@ msgstr ""
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:67
 msgid "Do you want to start Electrum anyway?"
-msgstr "Î?έλεÏ?ε να εκκινήÏ?εÏ?ε Ï?ο Electrum οÏ?Ï?Ï?Ï? ή άλλÏ?Ï?;"
+msgstr ""
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:70
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:41
 msgid "_Launch"
-msgstr "_Î?κκίνηÏ?η"
+msgstr ""
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:71
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:42
 msgid "_Exit"
-msgstr "_Î?ξοδοÏ?"
+msgstr ""
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:197
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:621
@@ -1176,7 +1176,7 @@ msgstr ""
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:75
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:28
 msgid "Error"
-msgstr "ΣÏ?άλμα"
+msgstr ""
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:388
 msgid "Device already has a persistent volume."
@@ -1283,7 +1283,7 @@ msgstr[1] ""
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@xxxxxxxxxxxxxx/extension.js:75
 msgid "Lock screen"
-msgstr "Î?λείδÏ?μα οθÏ?νηÏ?"
+msgstr ""
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@xxxxxxxxxxxxxx/extension.js:79
 msgid "Suspend"
@@ -1291,16 +1291,16 @@ msgstr ""
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@xxxxxxxxxxxxxx/extension.js:83
 msgid "Restart"
-msgstr "Î?Ï?ανεκκίνηÏ?η "
+msgstr ""
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@xxxxxxxxxxxxxx/extension.js:87
 msgid "Power Off"
-msgstr "Î?Ï?ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η"
+msgstr ""
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:22
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1
 msgid "Tails"
-msgstr "Tails"
+msgstr ""
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:25
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:1
@@ -1316,11 +1316,11 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Build information:\n"
 "%s"
-msgstr "ΠληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? Î?αÏ?αÏ?κεÏ?ηÏ?:\n%s"
+msgstr ""
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:54
 msgid "not available"
-msgstr "μη διαθέÏ?ιμο"
+msgstr ""
 
 #. Translators: Don't translate {details}, it's a placeholder and will
 #. be replaced.
@@ -1329,7 +1329,7 @@ msgstr "μη διαθέÏ?ιμο"
 msgid ""
 "{details} Please check your list of additional software or read the system "
 "log to understand the problem."
-msgstr "{details} ΠαÏ?ακαλÏ?, ελέγξÏ?ε Ï?η λίÏ?Ï?α Ï?αÏ? με Ï?α εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?θεÏ?α λογιÏ?μικά ή διαβάÏ?Ï?ε Ï?ο αÏ?Ï?είο Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? για να καÏ?ανοήÏ?εÏ?ε Ï?ο Ï?Ï?Ï?βλημα."
+msgstr ""
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:153
 msgid ""
@@ -1339,22 +1339,22 @@ msgstr ""
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:157
 msgid "Show Log"
-msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η αÏ?Ï?είοÏ? καÏ?αγÏ?αÏ?ήÏ?"
+msgstr ""
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:157
 msgid "Configure"
-msgstr "Î?ιαμÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η "
+msgstr ""
 
 #. Translators: Don't translate {beginning} or {last}, they are
 #. placeholders and will be replaced.
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:223
 #, python-brace-format
 msgid "{beginning} and {last}"
-msgstr "{beginning} και {last}"
+msgstr ""
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:224
 msgid ", "
-msgstr ", "
+msgstr ""
 
 #. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and will
 #. be replaced.
@@ -1362,7 +1362,7 @@ msgstr ", "
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:320
 #, python-brace-format
 msgid "Add {packages} to your additional software?"
-msgstr "Î?α Ï?Ï?οÏ?Ï?εθοÏ?ν Ï?α {packages} Ï?Ï?ο εÏ?ιÏ?Ï?Ï?θεÏ?ο λογιÏ?μικÏ? Ï?αÏ?;"
+msgstr ""
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:292
 msgid ""
@@ -1404,7 +1404,7 @@ msgstr ""
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:342
 #, python-brace-format
 msgid "You could install {packages} automatically when starting Tails"
-msgstr "Î?α μÏ?οÏ?οÏ?Ï?αÏ?ε να εγκαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ε {packages} αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α ξεκινÏ?νÏ?αÏ? Ï?α Tails."
+msgstr ""
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:345
 msgid "To do so, you need to run Tails from a USB stick."
@@ -1415,19 +1415,19 @@ msgstr ""
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:359
 #, python-brace-format
 msgid "Remove {packages} from your additional software?"
-msgstr "Î?α αÏ?αιÏ?εθοÏ?ν Ï?α {packages} αÏ?Ï? Ï?ο εÏ?ιÏ?Ï?Ï?θεÏ?ο λογιÏ?μικÏ? Ï?αÏ?;"
+msgstr ""
 
 #. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder
 #. and will be replaced.
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:363
 #, python-brace-format
 msgid "This will stop installing {packages} automatically."
-msgstr "Î?Ï?Ï?Ï? θα Ï?Ï?αμαÏ?ήÏ?ει Ï?ην εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?Ï?ν {packages} αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α."
+msgstr ""
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:365
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:154
 msgid "Remove"
-msgstr "Î?Ï?ομάκÏ?Ï?νÏ?η"
+msgstr ""
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:544
 msgid "Installing your additional software from persistent storage..."
@@ -1462,7 +1462,7 @@ msgstr ""
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-additional-software-notify:37
 msgid "Documentation"
-msgstr "ΤεκμηÏ?ίÏ?Ï?η"
+msgstr ""
 
 #. Translators: Don't translate {package}, it's a placeholder and will be
 #. replaced.
@@ -1471,7 +1471,7 @@ msgstr "ΤεκμηÏ?ίÏ?Ï?η"
 msgid ""
 "Remove {package} from your additional software? This will stop installing "
 "the package automatically."
-msgstr "Î?α αÏ?αιÏ?εθοÏ?ν Ï?α {package} αÏ?Ï? Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?ο λογιÏ?μικÏ? Ï?αÏ?; Î?Ï?Ï?Ï? θα Ï?Ï?αμαÏ?ήÏ?ει Ï?ην εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?Ï?ν Ï?ακέÏ?Ï?ν αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α."
+msgstr ""
 
 #. Translators: Don't translate {pkg}, it's a placeholder and will be
 #. replaced.
@@ -1489,7 +1489,7 @@ msgstr ""
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:152
 #, python-brace-format
 msgid "Stop installing {package} automatically"
-msgstr "ΣÏ?αμάÏ?ηÏ?ε Ï?ην εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?Ï?ν {package} αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α"
+msgstr ""
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:178
 msgid ""
@@ -1524,7 +1524,7 @@ msgstr ""
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:51
 msgid "Synchronizing the system's clock"
-msgstr "ΣÏ?γÏ?Ï?ονιÏ?μÏ?Ï? Ï?ολογιοÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?."
+msgstr ""
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:52
 msgid ""
@@ -1534,7 +1534,7 @@ msgstr ""
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:86
 msgid "Failed to synchronize the clock!"
-msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία Ï?Ï?γÏ?Ï?ονιÏ?μοÏ? Ï?οÏ? Ï?ολογιοÏ?!"
+msgstr ""
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:110
 msgid "Lock Screen"
@@ -1550,12 +1550,12 @@ msgstr ""
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:149
 msgid "Password"
-msgstr "Î?Ï?δικÏ?Ï? αÏ?Ï?αλείαÏ?"
+msgstr ""
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:150
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:93
 msgid "Confirm"
-msgstr "Î?Ï?ιβεβαίÏ?Ï?η"
+msgstr ""
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:121
 msgid "This version of Tails has known security issues:"
@@ -1563,30 +1563,30 @@ msgstr ""
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:132
 msgid "Known security issues"
-msgstr "Î?νÏ?Ï?Ï?ά θέμαÏ?α αÏ?Ï?άλειαÏ? "
+msgstr ""
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:56
 #, sh-format
 msgid "Network card ${nic} disabled"
-msgstr "Î?άÏ?Ï?α δικÏ?Ï?οÏ? ${nic} αÏ?ενεÏ?γοÏ?οιημένη"
+msgstr ""
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:57
 #, sh-format
 msgid ""
 "MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}) so it is temporarily disabled.\n"
 "You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
-msgstr "Î? αλλοίÏ?Ï?η Ï?ηÏ? διεÏ?θÏ?νÏ?ηÏ? MAC αÏ?έÏ?Ï?Ï?ε για Ï?ην κάÏ?Ï?α δικÏ?Ï?οÏ? ${nic_name} (${nic}), γι' αÏ?Ï?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ινά έÏ?ει αÏ?ενεÏ?γοÏ?οιηθεί.\nÎ?Ï?Ï?Ï? Ï?Ï?οÏ?ιμάÏ?ε να εÏ?ανακκινήÏ?εÏ?ε Ï?ο Tails και να αÏ?ενεÏ?γοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?ην αλλοίÏ?Ï?η Ï?ηÏ? MAC."
+msgstr ""
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:66
 msgid "All networking disabled"
-msgstr "Î?λη η δικÏ?Ï?Ï?Ï?η αÏ?ενεÏ?γοÏ?οιημένη"
+msgstr ""
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:67
 #, sh-format
 msgid ""
 "MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}). The error recovery also failed so all networking is disabled.\n"
 "You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
-msgstr "Î? μεÏ?αμÏ?ίεÏ?η Ï?ηÏ? MAC αÏ?έÏ?Ï?Ï?ε για Ï?ην κάÏ?Ï?α δικÏ?Ï?οÏ? ${nic_name} (${nic}). Î?Ï?έÏ?Ï?Ï?ε εÏ?ίÏ?ηÏ? και η ανάκÏ?ηÏ?η αÏ?Ï? αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?Ï?άλμα, και έÏ?Ï?ι η δικÏ?Ï?Ï?Ï?η αÏ?ενεÏ?γοÏ?οιήθηκε.\nÎ?Ï?Ï?Ï? είναι καλÏ?Ï?εÏ?α να εÏ?ανεκκινήÏ?εÏ?ε Ï?ο Tails και να αÏ?ενεÏ?γοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?ην μεÏ?αμÏ?ίεÏ?η Ï?ηÏ? MAC."
+msgstr ""
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:36
 msgid ""
@@ -1604,11 +1604,11 @@ msgstr ""
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:74
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:27
 msgid "error:"
-msgstr "Ï?Ï?άλμα:"
+msgstr ""
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:67
 msgid "Warning: virtual machine detected!"
-msgstr "ΠÏ?οειδοÏ?οίηÏ?η: ανιÏ?νεÏ?Ï?ηκε εικονικÏ? μηÏ?άνημα!"
+msgstr ""
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:70
 msgid "Warning: non-free virtual machine detected!"
@@ -1628,15 +1628,15 @@ msgstr ""
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:46
 msgid "Tor is not ready"
-msgstr "Το Tor δεν είναι έÏ?οιμο"
+msgstr ""
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:47
 msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
-msgstr "Το Tor δεν είναι έÏ?οιμο. Î?κκίνηÏ?η Ï?οÏ? Tor Browser Ï?Ï?Ï?Ï? και να 'Ï?ει;"
+msgstr ""
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:48
 msgid "Start Tor Browser"
-msgstr "Î?κκίνηÏ?η Ï?οÏ? Tor Browser"
+msgstr ""
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus@xxxxxxxxxxxxxx/extension.js:35
 msgid "Tor Status"
@@ -1823,31 +1823,31 @@ msgstr ""
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:51
 msgid "Starting the Unsafe Browser..."
-msgstr "Î?κκίνηÏ?η Ï?οÏ? μη αÏ?Ï?αλή Browser..."
+msgstr ""
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:52
 msgid "This may take a while, so please be patient."
-msgstr "Î?Ï?Ï?Ï? μÏ?οÏ?εί να Ï?άÏ?ει λίγο Ï?Ï?Ï?νο, Ï?αÏ?ακαλοÏ?με κάνÏ?ε Ï?Ï?ομονή."
+msgstr ""
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:57
 msgid "Shutting down the Unsafe Browser..."
-msgstr "Î?λείÏ?ιμο Ï?οÏ? μη αÏ?Ï?αλή Browser..."
+msgstr ""
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:58
 msgid ""
 "This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it "
 "is properly shut down."
-msgstr "Î?Ï?Ï?Ï? μÏ?οÏ?εί να Ï?άÏ?ει λίγη Ï?Ï?α, και δεν Ï?Ï?έÏ?ει να εÏ?ανεκκινήÏ?εÏ?ε Ï?ον μη αÏ?Ï?αλή Browser μέÏ?Ï?ι να κλείÏ?ει μÏ?νοÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ά."
+msgstr ""
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:70
 msgid "Failed to restart Tor."
-msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία εÏ?ανεκκίνηÏ?ηÏ? Ï?οÏ? Tor."
+msgstr ""
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:84
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:510
 msgid "Unsafe Browser"
-msgstr "Î?η αÏ?Ï?αλήÏ? Browser"
+msgstr ""
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:90
 msgid ""
@@ -1859,25 +1859,25 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
 "retry in a while."
-msgstr "Î?ναÏ? άλλοÏ? Î?η-Î?Ï?Ï?αλήÏ? Browser εκÏ?ελείÏ?αι αÏ?Ï?ή Ï?η Ï?Ï?ιγμή, ή Ï?οÏ? γίνεÏ?αι εκκαθάÏ?ιÏ?η. ΠαÏ?ακαλÏ? δοκιμάÏ?Ï?ε ξανά Ï?ε λίγο."
+msgstr ""
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:107
 msgid "Failed to setup chroot."
-msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία Ï?Ï?θμιÏ?ηÏ? chroot."
+msgstr ""
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:114
 msgid "Failed to configure browser."
-msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία Ï?Ï?θμιÏ?ηÏ? Ï?οÏ? browser."
+msgstr ""
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:120
 msgid ""
 "No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in "
 "NetworkManager."
-msgstr "Î?εν αÏ?οκÏ?ήθηκε DNS server μέÏ?Ï? DHCP ή μέÏ?Ï? Ï?ειÏ?οκίνηÏ?ηÏ? Ï?Ï?θμιÏ?ηÏ? Ï?Ï?ο NetworkManager."
+msgstr ""
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:131
 msgid "Failed to run browser."
-msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία εκÏ?έλεηÏ?ηÏ? Ï?οÏ? browser."
+msgstr ""
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/exceptions.py:41
 #, python-format
@@ -2008,7 +2008,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
 msgid "Report an error"
-msgstr "Î?ναÏ?οÏ?ά λάθοÏ?Ï?"
+msgstr ""
 
 #: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/tails-documentation.desktop.in.h:1
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:1
@@ -2029,7 +2029,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2
 msgid "Learn more about Tails"
-msgstr "Î?άθεÏ?ε Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?α Ï?Ï?εÏ?ικά με Tails"
+msgstr ""
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-installer.desktop.in.h:2
 msgid "Install, clone, upgrade Tails"
@@ -2055,19 +2055,19 @@ msgstr ""
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:1
 msgid "Tor Browser"
-msgstr "Tor Browser"
+msgstr ""
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:2
 msgid "Anonymous Web Browser"
-msgstr "Î?νÏ?νÏ?μο ΠÏ?Ï?γÏ?αμμα ΠεÏ?ιήγηÏ?ηÏ? Î?Ï?Ï?οÏ?"
+msgstr ""
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:2
 msgid "Browse the World Wide Web without anonymity"
-msgstr "ΠλοήγηÏ?η Ï?Ï?ον ΠαγκÏ?Ï?μιο Î?Ï?Ï?Ï? Ï?Ï?Ï?ίÏ? ανÏ?νÏ?μία"
+msgstr ""
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:3
 msgid "Unsafe Web Browser"
-msgstr "Î?η αÏ?Ï?αλήÏ? Browser"
+msgstr ""
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:2
 msgid "Mount VeraCrypt encrypted file containers and devices"
@@ -2097,7 +2097,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.root-terminal.policy.in.h:1
 msgid "To start a Root Terminal, you need to authenticate."
-msgstr "Î?ια να ξεκινήÏ?εÏ?ε ένα Root Terminal, Ï?Ï?έÏ?ει να εÏ?αληθεÏ?Ï?εÏ?ε Ï?ην Ï?αÏ?Ï?Ï?Ï?ηÏ?ά Ï?αÏ?."
+msgstr ""
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:1
 msgid "Remove an additional software package"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits