[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot



commit 6fffeb10e9a68fddbb1ffb78b02c9626b07c0498
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Sat Nov 7 18:15:15 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+ca.po | 60 +++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 contents+fr.po | 34 ++++++++++++++++-----------------
 contents+he.po | 14 ++++++++++++--
 contents+mr.po | 21 ++++++++++++--------
 4 files changed, 78 insertions(+), 51 deletions(-)

diff --git a/contents+ca.po b/contents+ca.po
index 1d718f74be..9ffa6bcb02 100644
--- a/contents+ca.po
+++ b/contents+ca.po
@@ -2455,7 +2455,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
 #: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
 msgid "# Bridge"
-msgstr ""
+msgstr "# Pont"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
 #: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -2463,6 +2463,8 @@ msgid ""
 "The design of the Tor network means that the IP address of Tor relays is "
 "public."
 msgstr ""
+"El disseny de la xarxa Tor significa que l'adreça IP dels repetidors és "
+"pública."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
 #: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -2492,8 +2494,8 @@ msgid ""
 "Several countries, including China and Iran, have found ways to detect and "
 "block connections to Tor bridges."
 msgstr ""
-"Diversos països, inclosos Xina i Iran, han trobat maneres de detectar i "
-"blocar connexions als ponts de Tor."
+"Diversos països, inclosos la Xina i l'Iran, han trobat maneres de detectar i"
+" blocar connexions als ponts de Tor."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
 #: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -2529,7 +2531,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
 #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.title)
 msgid "Community and legal resources"
-msgstr ""
+msgstr "Recursos legals i de la comunitat"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
 #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.subtitle)
@@ -2542,7 +2544,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
 #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
 msgid "# Legal resources"
-msgstr ""
+msgstr "# Recursos legals"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
 #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
@@ -2550,6 +2552,8 @@ msgid ""
 "Exit relay operators should understand the potential risks associated with "
 "running an exit relay."
 msgstr ""
+"Els operadors de repetidors de sortida haurien d'entendre els riscos "
+"potencials associats amb executar un repetidor de sortida."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
 #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
@@ -2605,7 +2609,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
 #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
 msgid "# Responding to abuse complaints"
-msgstr ""
+msgstr "# Resposta a queixes d'abusos"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
 #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
@@ -2633,7 +2637,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
 #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Other docs we like:"
-msgstr ""
+msgstr "Més documents que ens agraden:"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
 #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
@@ -2656,7 +2660,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
 #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
 msgid "# Running a relay with other people"
-msgstr ""
+msgstr "# Executar un repetir amb altres persones"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
 #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
@@ -2669,7 +2673,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
 #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## Torservers.net"
-msgstr ""
+msgstr "## Torservers.net"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
 #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
@@ -2677,6 +2681,8 @@ msgid ""
 "Torservers is an independent, global network of organizations that help the "
 "Tor network by running high bandwidth Tor relays."
 msgstr ""
+"Torservers és una xarxa global independent d'organitzacions que ajuden la "
+"xarxa Tor executant repetidors Tor amb una gran amplada de banda."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
 #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
@@ -2758,7 +2764,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
 #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## At your university"
-msgstr ""
+msgstr "## A la vostra universitat"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
 #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
@@ -2766,6 +2772,9 @@ msgid ""
 "Many computer science departments, university libraries, and individual "
 "students and faculty run relays from university networks."
 msgstr ""
+"Molts departaments d'informàtica, biblioteques universitàries o estudiants i"
+" personal docent a títol individual executen repetidors des de xarxes "
+"universitàries."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
 #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
@@ -2787,7 +2796,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
 #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## At your company or organization"
-msgstr ""
+msgstr "## En la vostra empresa o organització"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
 #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
@@ -3451,7 +3460,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## Further resources"
-msgstr ""
+msgstr "## Més recursos"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -3468,7 +3477,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
 msgid "https://svn.torproject.org/svn/projects/design-paper/tor-design.pdf";
-msgstr ""
+msgstr "https://svn.torproject.org/svn/projects/design-paper/tor-design.pdf";
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -3478,7 +3487,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
 msgid "https://gitweb.torproject.org/torspec.git/tree/rend-spec-v3.txt";
-msgstr ""
+msgstr "https://gitweb.torproject.org/torspec.git/tree/rend-spec-v3.txt";
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -3488,12 +3497,12 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
 msgid "https://www.youtube.com/watch?v=VmsFxBEN3fc";
-msgstr ""
+msgstr "https://www.youtube.com/watch?v=VmsFxBEN3fc";
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
 msgid "https://www.youtube.com/watch?v=Di7qAVidy1Y";
-msgstr ""
+msgstr "https://www.youtube.com/watch?v=Di7qAVidy1Y";
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.title)
@@ -3617,7 +3626,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### Network health"
-msgstr ""
+msgstr "### Salut de la xarxa"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -3664,7 +3673,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
 msgid "* No metadata"
-msgstr ""
+msgstr "* Sense metadades"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -3696,7 +3705,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### Decentralization"
-msgstr ""
+msgstr "### Descentralització"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -3733,7 +3742,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### Free"
-msgstr ""
+msgstr "### De franc"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -3741,6 +3750,8 @@ msgid ""
 "Running an onion service is free. You won't have additional costs like "
 "buying an internet domain or a dedicated IP address."
 msgstr ""
+"Executar un servei ceba és gratuït. No tindreu cap cost addicional com ara "
+"comprar un domini d'internet o una adreça IP dedicada."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -3776,7 +3787,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.title)
 msgid "Set up Your Onion Service"
-msgstr ""
+msgstr "Configureu el vostre propi servei ceba"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.subtitle)
@@ -3794,6 +3805,7 @@ msgstr "Comença"
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
 msgid "This guide shows you how to set up an onion service for your website."
 msgstr ""
+"Aquesta guia us mostra com configurar un servei ceba per al vostre lloc web."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -3821,7 +3833,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## Step 1: Get a web server working"
-msgstr ""
+msgstr "## Pas 1: aconseguir un servidor web que funcioni"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -3875,7 +3887,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## Step 2: Configure your Tor onion service"
-msgstr ""
+msgstr "## Pas 2: configurar el vostre servei ceba Tor"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -4020,7 +4032,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## Step 5: More tips"
-msgstr ""
+msgstr "## Pas 5: més consells"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po
index d20122be9a..062345983c 100644
--- a/contents+fr.po
+++ b/contents+fr.po
@@ -210,7 +210,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/relay/
 #: (content/relay-operations/contents+en.lrpage.title)
 msgid "Relay Operations"
-msgstr "Gestion d'un relai Tor"
+msgstr "Mettre en place un relais"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/
 #: (content/relay-operations/contents+en.lrpage.subtitle)
@@ -470,9 +470,8 @@ msgid ""
 "risk groups."
 msgstr ""
 "Les formations sur la sécurité peuvent aider les gens à communiquer et à "
-"utiliser Internet en toute sécurité, mais il y a des considérations "
-"supplémentaires à prendre en compte avant de former certains groupes à "
-"risque."
+"utiliser Internet en toute sécurité, mais dâ??autres considérations doivent "
+"être prises en compte avant de former certains groupes à risque."
 
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
@@ -481,9 +480,10 @@ msgid ""
 "Companion, [\"Am I the right person to give this "
 "training?\"](https://sec.eff.org/articles/right-person-to-train)."
 msgstr ""
-"C'est pourquoi nous recommandons cette ressource de l'organisation EFF, "
-"[\"Suis-je la bonne personne pour donner cette formation ?\"] "
-"(https://sec.eff.org/articles/right-person-to-train)."
+"Câ??est pourquoi nous recommandons cette ressource du Compagnon en éducation "
+"sur la sécurité de la FF� [« Suis-je la bonne personne pour donner cette "
+"formationâ??? »](https://sec.eff.org/articles/right-person-to-train) (site en "
+"anglais) ."
 
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
@@ -491,8 +491,8 @@ msgid ""
 "This resource can help you be sure that you're doing the best by the "
 "community of people you wish to train."
 msgstr ""
-"Cette ressource peut vous aider à vous assurer que vous faites au mieux avec"
-" le groupe de personnes que vous souhaitez former."
+"Cette ressource peut vous aider à offrir la meilleure action possible à la "
+"communauté que vous souhaitez former."
 
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
@@ -531,14 +531,15 @@ msgid ""
 "1. Find a location that is accessible, affordable, has an internet "
 "connection and other materials like a white board, projector, and screen."
 msgstr ""
-"1. Trouvez un emplacement accessible, abordable, doté dâ??une connexion "
-"Internet et dâ??autres équipements tels quâ??un tableau blanc, un projecteur et "
-"un écran."
+"1. Trouvez un lieu accessible, abordable, doté dâ??une connexion Internet et "
+"dâ??autres équipements tels quâ??un tableau blanc, un projecteur et un écran."
 
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Make sure that the location is safe for your attendees to visit."
-msgstr "Assurez-vous que le lieu est sûr pour vos participants."
+msgstr ""
+"Assurez-vous que vos participants puissent se rendre sur place en toute "
+"sécurité."
 
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
@@ -569,8 +570,8 @@ msgid ""
 "3. Create localized handouts for some of the more difficult concepts that "
 "you'll be teaching."
 msgstr ""
-"3. Créez des documents traduits dans votre langue pour les concepts les plus"
-" difficiles que vous allez enseigner."
+"3. Créez des feuillets à distribuer traduits et adaptés à votre auditoire "
+"pour les concepts les plus compliqués que vous enseignerez."
 
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
@@ -583,8 +584,7 @@ msgstr ""
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
 msgid "5. Create a link list of all the resources you'll be talking about."
 msgstr ""
-"5. Créez une bibliographie, avec une liste de liens, de toutes les "
-"ressources dont vous parlerez."
+"5. Créez une liste de liens vers toutes les ressources dont vous parlerez."
 
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
diff --git a/contents+he.po b/contents+he.po
index 9e6d876c62..f8b2ea95ac 100644
--- a/contents+he.po
+++ b/contents+he.po
@@ -2759,6 +2759,8 @@ msgid ""
 "Ideal exit relay operators are affiliated with some institution, like a "
 "university, a library, a hackerspace or a privacy related organization."
 msgstr ""
+"×?פע×?×?×? × ×?ת×?×? ×?צ×?×?×? ×?×?×?×?×?×?×?×? ×?× ×? קש×?ר×?×? ×?×?×?×?×? ×?×?ס×?×?ת, ×?×?×?×? ×?×?× ×?×?רס×?×?×?, "
+"ספר×?×?×?, ×?ר×?×? ×?×?קר×? ×?×? ×?ר×?×?×? ×?קש×?ר ×?×?×?×?×?×?ת ×?פר×?."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
 #: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -2767,6 +2769,8 @@ msgid ""
 "better positioned to handle abuse complaints or the rare law enforcement "
 "inquiry."
 msgstr ""
+"×?×?ס×? ×?×? רק ש×?×?×? ×?×?×?×? ×?ספק ר×?×?×? פס ×?×?×?×? ×?×?צ×?×?×?, ×?×?×? ×?×? ×?×?×?ק×? ×?×?×? ×?×?תר ×?×?פ×? "
+"×?ת×?×?× ×?ת × ×?צ×?×? ×?רע×? ×?עת ×?ק×?ר×? ש×? ש×?×?×?× ×?ת ×?×?×?ק, ש×?×?×? ×?×? × ×?×?ר×?."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
 #: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -2774,18 +2778,20 @@ msgid ""
 "If you are considering running an exit relay, please read the [section on "
 "legal considerations](/relay/community-resources) for exit relay operators."
 msgstr ""
+"×?×? ×?ת×? ש×?ק×?×?×? ×?פע×?ת × ×?ת×?×? ×?צ×?×?×?, ×?× ×? קר×?×? ×?ת  [×?×?×?ק ×¢×? ש×?ק×?×?×?×? "
+"×?×?ק×?×?×?](/relay/community-resources) ×?×?×?×? ×?פע×?×?×? × ×?ת×?×? ×?צ×?×?×?."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
 #: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
 msgid "# Bridge"
-msgstr ""
+msgstr "# Bridge"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
 #: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "The design of the Tor network means that the IP address of Tor relays is "
 "public."
-msgstr ""
+msgstr "×?×¢×?צ×?×? ש×? רשת Tor ×?ש×?×¢×? ש×?ת×?×?ת ×? IP ש×? × ×?ת×?×?×? Tor ×?× ×? צ×?×?×?ר×?ת."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
 #: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -2793,6 +2799,8 @@ msgid ""
 "However, one of the ways Tor can be blocked by governments or ISPs is by "
 "blocklisting the IP addresses of these public Tor nodes."
 msgstr ""
+"×?×?×?, ×?×?ת ×?×?ר×?×?×? ש×? Tor ×?×?×?ס×? ×¢\"×? ×?×?ש×?×?ת ×?×? ספק×? שר×?ת ×?×?× ×?רנ×? ×?× ×? ×?×¢×?רת "
+"רש×?×?×?ת ש×?×?ר×?ת ש×? ×?ת×?×?×?ת IP ש×? צ×?ת×? Tor ×?צ×?×?×?ר×?×?ת ×?×?×?×?."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
 #: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -2800,6 +2808,8 @@ msgid ""
 "Tor bridges are nodes in the network that are not listed in the public Tor "
 "directory, which makes it harder for ISPs and governments to block them."
 msgstr ""
+"Tor bridges ×?× ×? צ×?ת×?×? ×?רשת ×?שר ×?×?× ×? רש×?×?×?×? ×?ק×?×?×?×?×?×? ×?צ×?×?×?ר×?×?×? ש×? Tor, ×?שר "
+"×?קש×? ×¢×? ספק×? שר×?ת×? ×?×?× ×?רנ×? ×?×?ס×?×? ×?×?ת×?."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
 #: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
diff --git a/contents+mr.po b/contents+mr.po
index 1f17246767..b625d50142 100644
--- a/contents+mr.po
+++ b/contents+mr.po
@@ -151,12 +151,12 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/localization/
 #: (content/localization/contents+en.lrpage.cta)
 msgid "Help us translate"
-msgstr ""
+msgstr "भाषा�तर �रण�यास �म�� मदत �रा"
 
 #: https//community.torproject.org/localization/
 #: (content/localization/contents+en.lrpage.body)
 msgid "##Localization is how we reach a global community."
-msgstr ""
+msgstr " स�थानि���रणा�द�वार� �म�ह� �ा�ति� सम�दायापर�य�त प�ह��त�"
 
 #: https//community.torproject.org/localization/
 #: (content/localization/contents+en.lrpage.body)
@@ -164,6 +164,8 @@ msgid ""
 "In order for Tor to work for everyone, it needs to speak everyone's "
 "languages."
 msgstr ""
+"Tor (��र) न� प�रत�य��ासाठ� �ार�य �रण�यासाठ�, त�यास प�रत�य��ा�� भाषा "
+"ब�लण�या�� �वश�य�ता �ह�."
 
 #: https//community.torproject.org/localization/
 #: (content/localization/contents+en.lrpage.body)
@@ -171,6 +173,8 @@ msgid ""
 "Our volunteer translation team works hard to make this a reality, and we can"
 " always use more help."
 msgstr ""
+"�म�ा स�वय�स�व� भाषा�तर �ार�यस�� ह� वास�तवि�ता निर�माण �रण�यासाठ� �ठ�र "
+"परिश�रम �रत� �णि �म�ह� न�हम�� मिळाल�यास �धि� मदत वापर� श�त�."
 
 #: https//community.torproject.org/localization/
 #: (content/localization/contents+en.lrpage.body)
@@ -184,7 +188,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/relay/
 #: (content/relay-operations/contents+en.lrpage.title)
 msgid "Relay Operations"
-msgstr ""
+msgstr "रिल� �पर�शन�स"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/
 #: (content/relay-operations/contents+en.lrpage.subtitle)
@@ -196,17 +200,18 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/relay/
 #: (content/relay-operations/contents+en.lrpage.cta)
 msgid "Grow the Tor network"
-msgstr ""
+msgstr "Tor (��र) न��वर�� वाढवा"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/
 #: (content/relay-operations/contents+en.lrpage.body)
 msgid "The Tor network relies on volunteers to donate bandwidth."
-msgstr ""
+msgstr "Tor (��र) न��वर�� ब�डविड�थ दान �रण�यासाठ� स�वय�स�व�ा�वर �वल�ब�न �सत�."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/
 #: (content/relay-operations/contents+en.lrpage.body)
 msgid "The more people who run relays, the better the Tor network will be."
 msgstr ""
+"�ित�� �ास�त ल�� रिल� �ालवत�ल त�वढ�� Tor (��र) न��वर���� �ार�य �ा��ल� ह��ल."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/
 #: (content/relay-operations/contents+en.lrpage.body)
@@ -219,17 +224,17 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/relay/
 #: (content/relay-operations/contents+en.lrpage.body)
 msgid "By running a Tor relay you can help make the Tor network:"
-msgstr ""
+msgstr "Tor (��र) रिल� �ालव�न �पण Tor (��र) न��वर�� बनविण�यात मदत �र� श�ता:"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/
 #: (content/relay-operations/contents+en.lrpage.body)
 msgid "* faster (and therefore more usable)"
-msgstr ""
+msgstr "* व��वान (�णि म�हण�न �धि� वापरण�याय���य)"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/
 #: (content/relay-operations/contents+en.lrpage.body)
 msgid "* more robust against attacks"
-msgstr ""
+msgstr "* हल�ल�या�विर�द�ध �धि� प�रबळ"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/
 #: (content/relay-operations/contents+en.lrpage.body)

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits