[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
commit bcf88058bf6113d2c7a74a03b240313e4b3904f1
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Tue Nov 10 03:15:13 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
contents+es-AR.po | 12 ++++++++++--
1 file changed, 10 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/contents+es-AR.po b/contents+es-AR.po
index e685155738..bef4c27f1c 100644
--- a/contents+es-AR.po
+++ b/contents+es-AR.po
@@ -3,6 +3,7 @@
# erinm, 2020
# Cato Alero, 2020
# Zuhualime Akoochimoya, 2020
+# Burro Moro <burromoro@xxxxxxxxxx>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -10,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-05 12:55+EST\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-11 10:50+0000\n"
-"Last-Translator: Zuhualime Akoochimoya, 2020\n"
+"Last-Translator: Burro Moro <burromoro@xxxxxxxxxx>, 2020\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/es_AR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -13112,6 +13113,8 @@ msgid ""
"For example, readers can probably determine whether it's thttpd or Apache, "
"and learn something about your operating system."
msgstr ""
+"Po ejemplo, los lectores pueden determinar probablemente si es thttpd o "
+"Apache, y aprender asà cosas de tu sistema operativo."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/opsec/
#: (content/onion-services/advanced/opsec/contents+en.lrpage.body)
@@ -13119,11 +13122,13 @@ msgid ""
"- If your computer isn't online all the time, your onion service won't be "
"either."
msgstr ""
+"- Si tu computadora no esta en linea todo el tiempo, tu servicio onion "
+"tampoco lo estará."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/opsec/
#: (content/onion-services/advanced/opsec/contents+en.lrpage.body)
msgid "This leaks information to an observant adversary."
-msgstr ""
+msgstr "Esto filtra información a un adversario observador. "
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/opsec/
#: (content/onion-services/advanced/opsec/contents+en.lrpage.body)
@@ -13132,6 +13137,9 @@ msgid ""
"rather than a Tor relay, since relay uptime and other properties are "
"publicly visible."
msgstr ""
+"- Generalmente es una mejor idea hospedar un servicio onion en un cliente "
+"Tor en lugar de un repetidor Tor, ya que que el tiempo de actividad del "
+"repetidor y otras propiedades son públicamente visibles."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/opsec/
#: (content/onion-services/advanced/opsec/contents+en.lrpage.body)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits