[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot



commit abf0824dcaeba0383ba1fbb0f7a92feb322b7aed
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Fri Nov 13 17:15:22 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+ar.po | 66 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------
 1 file changed, 60 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index 1da962ee88..bf3f5635df 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -11412,6 +11412,8 @@ msgid ""
 "It is best to say \"I want my attorney and I choose to remain silent\" and "
 "then refuse questioning until you have a chance to talk to a lawyer."
 msgstr ""
+"Ù?Ù? اÙ?Ø£Ù?ضÙ? Ø£Ù? Ø£Ù?Ù?Ù? \"أرÙ?د Ù?حاÙ?Ù? Ù?Ø£Ù?ا أختار اÙ?تزاÙ? اÙ?صÙ?ت\" Ø«Ù? رÙ?ض اÙ?استجÙ?اب "
+"حتÙ? تتاح Ù?Ù? Ù?رصة اÙ?تحدث Ø¥Ù?Ù? Ù?حاÙ?."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
 #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -11419,6 +11421,8 @@ msgid ""
 "However, if you do decide to waive your right to the assistance of counsel "
 "and answer questions without an attorney present, be sure to tell the truth."
 msgstr ""
+"Ù?Ù?ع Ø°Ù?Ù? Ø? إذا Ù?ررت اÙ?تÙ?ازÙ? عÙ? Ø­Ù?Ù? Ù?Ù? اÙ?حصÙ?Ù? عÙ?Ù? Ù?ساعدة Ù?حاÙ? Ù?اÙ?إجابة عÙ?Ù? "
+"اÙ?أسئÙ?Ø© دÙ?Ù? حضÙ?ر Ù?حاÙ? Ø? Ù?تأÙ?د Ù?Ù? Ù?Ù?Ù? اÙ?Ø­Ù?Ù?Ù?Ø©."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
 #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -11426,6 +11430,8 @@ msgid ""
 "Lying to law enforcement may lead to more trouble than for whatever it was "
 "they wanted to talk to you about in the first place."
 msgstr ""
+"Ù?د Ù?ؤدÙ? اÙ?Ù?ذب عÙ?Ù? سÙ?طات Ø¥Ù?Ù?اذ اÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù? Ù?شاÙ?Ù? Ø£Ù?ثر Ù?Ù? Ø£Ù? Ø´Ù?Ø¡ أرادÙ?ا اÙ?تحدث"
+" Ù?عÙ? عÙ?Ù? Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?اÙ? اÙ?Ø£Ù?Ù?."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
 #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -11433,6 +11439,7 @@ msgid ""
 "### Does U.S. law provide any protections for the Tor network against civil "
 "lawsuits?"
 msgstr ""
+"### Ù?Ù? Ù?Ù?ص Ù?اÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?اÙ?ات اÙ?Ù?تحدة عÙ?Ù? Ø£Ù? Ø­Ù?اÙ?Ø© Ù?شبÙ?Ø© Tor ضد اÙ?دعاÙ?Ù? اÙ?Ù?دÙ?Ù?Ø©Ø?"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
 #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -11440,6 +11447,8 @@ msgid ""
 "**Yes.** A federal law, 47 U.S.C. § 230 (often called Section 230), provides"
 " legal immunity for online intermediaries that host or republish speech."
 msgstr ""
+"** Ù?عÙ?. ** Ù?اÙ?Ù?Ù? اتحادÙ? Ø? 47 U. § 230 (تسÙ?Ù? غاÙ?بÙ?ا اÙ?Ù?سÙ? 230) Ø? تÙ?Ù?ر حصاÙ?Ø© "
+"Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© Ù?Ù?Ù?سطاء عبر اÙ?Ø¥Ù?ترÙ?ت اÙ?Ø°Ù?Ù? Ù?ستضÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?اÙ? Ø£Ù? Ù?عÙ?دÙ?Ù? Ù?شرÙ?."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
 #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -11449,6 +11458,10 @@ msgid ""
 " as the Tor network, against a range of laws that might otherwise be used to"
 " hold them legally responsible for what others say and do."
 msgstr ""
+"عÙ?Ù? اÙ?رغÙ? Ù?Ù? Ù?جÙ?د استثÙ?اءات Ù?Ù?Ù?Ø© Ù?بعض اÙ?دعاÙ?Ù? اÙ?جÙ?ائÙ?Ø© Ù?اÙ?Ù?ائÙ?Ø© عÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© "
+"اÙ?Ù?Ù?رÙ?Ø© Ø? Ù?Ø¥Ù? حصاÙ?Ø© اÙ?Ù?ادة 230 تحÙ?Ù? اÙ?خدÙ?ات عبر اÙ?Ø¥Ù?ترÙ?ت Ø? Ù?Ø«Ù? شبÙ?Ø© Tor Ø? ضد"
+" Ù?جÙ?Ù?عة Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù? اÙ?تÙ? Ù?Ù?Ù?Ù? استخداÙ?Ù?ا بخÙ?اÙ? Ø°Ù?Ù? Ù?تحÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?سؤÙ?Ù?Ù?Ø© "
+"اÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© عÙ?ا Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?آخرÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?عÙ?Ù?Ù?Ù?."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
 #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -11458,6 +11471,10 @@ msgid ""
 "claims based on material that is simply transmitted without modification, as"
 " a Tor relay does."
 msgstr ""
+"Ù?اÙ?Ù?Ù? اتحادÙ? آخر Ø? 17 U.S.C. تÙ?Ù?ر اÙ?Ù?Ù?رة 512 (Ø£) Ø? Ù?Ù?Ù? جزء Ù?Ù? Ù?اÙ?Ù?Ù? اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?Ø© "
+"اÙ?جدÙ?دة Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? طبع Ù?Ù?شر اÙ?Ù?Ù?اد اÙ?رÙ?Ù?Ù?Ø© Ø? Ù?Ù?اذÙ?ا Ø¢Ù?Ù?Ù?ا Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ا ضد دعاÙ?Ù? "
+"اÙ?تÙ?اÙ? Ø­Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?شر استÙ?ادÙ?ا Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?اد اÙ?تÙ? Ù?تÙ? إرساÙ?Ù?ا ببساطة دÙ?Ù? تعدÙ?Ù? Ø? "
+"Ù?Ù?ا Ù?Ù?عÙ? Ù?رحÙ? Tor."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
 #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -11552,12 +11569,14 @@ msgid ""
 "While we believe that running an exit relay is legal, it is practically "
 "impossible to stop the use of an exit relay for illegal activity."
 msgstr ""
+"بÙ?Ù?Ù?ا Ù?عتÙ?د Ø£Ù? تشغÙ?Ù? Ù?رحÙ? اÙ?خرÙ?ج Ø£Ù?ر Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù? Ø? Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?ستحÙ?Ù? عÙ?Ù?Ù?Ù?ا Ø¥Ù?Ù?اÙ? "
+"استخداÙ? Ù?رحÙ? اÙ?خرÙ?ج Ù?Ù?Ù?شاط غÙ?ر اÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
 #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "That may attract the attention of private litigants or law enforcement."
-msgstr ""
+msgstr "Ù?د Ù?جذب Ø°Ù?Ù? اÙ?تباÙ? اÙ?Ù?تÙ?اضÙ?Ù? Ù?Ù? اÙ?Ù?طاع اÙ?خاص Ø£Ù? سÙ?طات Ø¥Ù?Ù?اذ اÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
 #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -11574,6 +11593,8 @@ msgid ""
 "Indeed, police have mistakenly attributed traffic from an exit relay as "
 "coming from the relayâ??s operator."
 msgstr ""
+"Ù?Ù? اÙ?Ù?اÙ?ع Ø? Ù?سبت اÙ?شرطة خطأÙ? Ø¥Ù?Ù? حرÙ?Ø© اÙ?Ù?رÙ?ر Ù?Ù? Ù?رحÙ? اÙ?خرÙ?ج عÙ?Ù? Ø£Ù?Ù?ا Ù?ادÙ?Ø© "
+"Ù?Ù? Ù?شغÙ? اÙ?تتابع."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
 #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -11613,7 +11634,7 @@ msgstr "### Ù?Ù? Ù?جب Ø£Ù? أجرÙ? تتابع خرÙ?ج Ù?Ù? Ù?Ù?زÙ?Ù?Ø?"
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
 #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
 msgid "**No**, this is risky and not recommended."
-msgstr ""
+msgstr "** Ù?ا ** Ø? Ù?ذا Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? باÙ?Ù?خاطر Ù?Ù?ا Ù?Ù?صح بÙ?."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
 #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -11622,6 +11643,8 @@ msgid ""
 "possible that officers will mistakenly attribute that traffic as originating"
 " from your home."
 msgstr ""
+"إذا أصبحت جÙ?ات Ø¥Ù?Ù?اذ اÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?تÙ?Ø© بحرÙ?Ø© اÙ?Ù?رÙ?ر Ù?Ù? Ù?رحÙ? اÙ?خرÙ?ج اÙ?خاص بÙ? Ø? "
+"Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?حتÙ?Ù? Ø£Ù? Ù?Ù?سب اÙ?ضباط عÙ? طرÙ?Ù? اÙ?خطأ Ù?Ø°Ù? اÙ?حرÙ?Ø© Ø¥Ù?Ù? Ø£Ù?Ù?ا صادرة Ù?Ù? Ù?Ù?زÙ?Ù?."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
 #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -11629,6 +11652,8 @@ msgid ""
 "This could result in law enforcement raiding your home, seizing your "
 "computer, and suspecting you of criminal activity."
 msgstr ""
+"Ù?د Ù?ؤدÙ? Ø°Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? جÙ?ات Ø¥Ù?Ù?اذ اÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù? بÙ?داÙ?Ù?Ø© Ù?Ù?زÙ?Ù? Ø? Ù?اÙ?استÙ?Ù?اء عÙ?Ù? جÙ?از "
+"اÙ?Ù?Ù?بÙ?Ù?تر اÙ?خاص بÙ? Ø? Ù?اÙ?اشتباÙ? Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ?Ù? بÙ?شاط إجراÙ?Ù?."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
 #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -11636,6 +11661,8 @@ msgid ""
 "For that reason, it's best not to run your exit relay in your home or using "
 "your home Internet connection."
 msgstr ""
+"Ù?Ù?ذا اÙ?سبب Ø? Ù?Ù? اÙ?Ø£Ù?ضÙ? عدÙ? تشغÙ?Ù? Ù?رحÙ? اÙ?خرÙ?ج Ù?Ù? Ù?Ù?زÙ?Ù? Ø£Ù? باستخداÙ? اتصاÙ? "
+"اÙ?Ø¥Ù?ترÙ?ت باÙ?Ù?Ù?زÙ?."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
 #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -11644,6 +11671,9 @@ msgid ""
 "commercial facility that is supportive of Tor. Have a separate IP address "
 "for your exit relay, and don't route your own traffic through it."
 msgstr ""
+"باÙ?Ù?ظر Ø¥Ù?Ù? Ù?Ø°Ù? اÙ?Ù?خاطر Ø? Ù?جب عÙ?Ù?Ù? بدÙ?اÙ? Ù?Ù? Ø°Ù?Ù? اÙ?تÙ?Ù?Ù?ر Ù?Ù? تشغÙ?Ù? Ù?رحÙ? اÙ?خرÙ?ج "
+"اÙ?خاص بÙ? Ù?Ù? Ù?Ù?شأة تجارÙ?Ø© تدعÙ? Tor. احصÙ? عÙ?Ù? عÙ?Ù?اÙ? IP Ù?Ù?Ù?صÙ? Ù?ترحÙ?Ù? اÙ?خرÙ?ج "
+"اÙ?خاص بÙ? Ø? Ù?Ù?ا تÙ?جÙ? حرÙ?Ø© اÙ?Ù?رÙ?ر اÙ?خاصة بÙ? Ù?Ù? Ø®Ù?اÙ?Ù?."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
 #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -11663,6 +11693,9 @@ msgid ""
 "please review Torâ??s recommendations, including telling your ISP and "
 "obtaining a separate IP address for the exit relay."
 msgstr ""
+"إذا Ù?ررت تشغÙ?Ù? Ù?رحÙ? خرÙ?ج Ù?Ù? Ù?Ù?زÙ?Ù? عÙ?Ù? اÙ?رغÙ? Ù?Ù? Ù?Ø°Ù? اÙ?Ù?خاطر Ø? Ù?اÙ?رجاء Ù?راجعة "
+"تÙ?صÙ?ات Tor Ø? بÙ?ا Ù?Ù? Ø°Ù?Ù? إخبار Ù?زÙ?د خدÙ?Ø© اÙ?Ø¥Ù?ترÙ?ت Ù?اÙ?حصÙ?Ù? عÙ?Ù? عÙ?Ù?اÙ? IP Ù?Ù?Ù?صÙ? "
+"Ù?Ù?رحÙ? اÙ?خرÙ?ج."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
 #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -11849,6 +11882,9 @@ msgid ""
 "Communications Privacy Act, and relay operators outside of the United States"
 " may be subject to similar data protection laws."
 msgstr ""
+"Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?اÙ?ات اÙ?Ù?تحدة Ø? Ù?د تÙ?Ù?Ù? اÙ?بÙ?اÙ?ات Ù?Ø­Ù?Ù?Ø© بÙ?Ù?جب Ù?اÙ?Ù?Ù? خصÙ?صÙ?Ø© اÙ?اتصاÙ?ات "
+"اÙ?Ø¥Ù?Ù?ترÙ?Ù?Ù?Ø© Ø? Ù?Ù?د Ù?خضع Ù?شغÙ?Ù? اÙ?ترحÙ?Ù? خارج اÙ?Ù?Ù?اÙ?ات اÙ?Ù?تحدة Ù?Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù? Ø­Ù?اÙ?Ø© "
+"اÙ?بÙ?اÙ?ات اÙ?Ù?Ù?اثÙ?Ø©."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
 #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -11880,6 +11916,11 @@ msgid ""
 "response templates](/relay/community-resources/tor-abuse-templates/) on the "
 "Tor Project's website."
 msgstr ""
+"Ù?Ù?زÙ?د Ù?Ù? اÙ?Ù?عÙ?Ù?Ù?ات Ø­Ù?Ù? اÙ?رد عÙ?Ù? Ø´Ù?اÙ?Ù? إساءة اÙ?استخداÙ? Ù?اÙ?استÙ?سارات اÙ?أخرÙ? Ø? "
+"راجع [اÙ?أسئÙ?Ø© اÙ?شائعة Ø­Ù?Ù? إساءة استخداÙ? Tor] "
+"(https://support.torproject.org/abuse) Ù?Ù?جÙ?Ù?عة [Ù?Ù?اÙ?ب اÙ?استجابة Ù?إساءة "
+"اÙ?استخداÙ?] (/ relay / community-resources / tor-abuse-Templates /) عÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?ع "
+"Tor Project."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
 #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -11928,6 +11969,8 @@ msgid ""
 "If you like, you should consider submitting a copy of your notice to the "
 "Lumen DatabaseThe email address for submissions is team@xxxxxxxxxxxxxxxxx."
 msgstr ""
+"إذا Ù?Ù?ت ترغب Ù?Ù? Ø°Ù?Ù? Ø? Ù?جب Ø£Ù? تÙ?Ù?ر Ù?Ù? إرساÙ? Ù?سخة Ù?Ù? إشعارÙ? Ø¥Ù?Ù? Ù?اعدة بÙ?اÙ?ات "
+"Lumen Ø? Ù?عÙ?Ù?اÙ? اÙ?برÙ?د اÙ?Ø¥Ù?Ù?ترÙ?Ù?Ù? Ù?عÙ?Ù?Ù?ات اÙ?إرساÙ? Ù?Ù? team@xxxxxxxxxxxxxxxxx."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
 #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -11935,12 +11978,14 @@ msgid ""
 "This will help us recognize trends and issues that the lawyers might want to"
 " focus on."
 msgstr ""
+"سÙ?ساعدÙ?ا Ù?ذا Ù?Ù? اÙ?تعرÙ? عÙ?Ù? اÙ?اتجاÙ?ات Ù?اÙ?Ù?ضاÙ?ا اÙ?تÙ? Ù?د Ù?رغب اÙ?Ù?حاÙ?Ù?Ù? Ù?Ù? "
+"اÙ?ترÙ?Ù?ز عÙ?Ù?Ù?ا."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
 #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "Lumen encourages submissions from people outside the United States too."
-msgstr ""
+msgstr "Ù?شجع Lumen اÙ?Ø·Ù?بات اÙ?Ù?Ù?دÙ?Ø© Ù?Ù? اÙ?أشخاص خارج اÙ?Ù?Ù?اÙ?ات اÙ?Ù?تحدة Ø£Ù?ضÙ?ا."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
 #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -11950,6 +11995,10 @@ msgid ""
 "immunity defense under Section 512 of DMCA as well as defenses under "
 "copyright's secondary liability doctrines."
 msgstr ""
+"تعتÙ?د EFF Ø£Ù? Ù?رحÙ?ات Tor Ù?جب Ø£Ù? تÙ?Ù?Ù? Ù?Ø­Ù?Ù?Ø© Ù?Ù? Ù?سؤÙ?Ù?Ù?Ø© Ø­Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?شر عÙ? Ø£Ù?عاÙ? "
+"Ù?ستخدÙ?Ù?Ù?ا Ù?Ø£Ù? Ù?شغÙ? ترحÙ?Ù? Tor Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? رÙ?ع دÙ?اع اÙ?حصاÙ?Ø© بÙ?Ù?جب اÙ?Ù?سÙ? 512 Ù?Ù? Ù?اÙ?Ù?Ù?"
+" اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?جدÙ?دة Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? طبع Ù?Ù?شر اÙ?Ù?Ù?اد اÙ?رÙ?Ù?Ù?Ø© باÙ?إضاÙ?Ø© Ø¥Ù?Ù? اÙ?دÙ?اعات بÙ?Ù?جب "
+"Ù?بادئ اÙ?Ù?سؤÙ?Ù?Ù?Ø© اÙ?ثاÙ?Ù?Ù?Ø© Ù?Ø­Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?شر."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
 #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -11986,19 +12035,19 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
 #: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.title)
 msgid "Client Authorization"
-msgstr ""
+msgstr "تÙ?Ù?Ù?ض اÙ?عÙ?Ù?Ù?"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
 #: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.subtitle)
 msgid "Learn how to set up client authorization for your onion services."
-msgstr ""
+msgstr "تعرÙ? عÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© إعداد ترخÙ?ص اÙ?عÙ?Ù?Ù? Ù?خدÙ?ات onion اÙ?خاصة بÙ?."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
 #: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "Client authorization is a method to make an onion service private and "
 "authenticated."
-msgstr ""
+msgstr "تÙ?Ù?Ù?ض اÙ?عÙ?Ù?Ù? Ù?Ù? طرÙ?Ù?Ø© Ù?جعÙ? خدÙ?Ø© onion خاصة Ù?Ù?صادÙ? عÙ?Ù?Ù?ا."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
 #: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
@@ -12006,6 +12055,7 @@ msgid ""
 "It requires Tor clients to provide an authentication credential in order to "
 "connect to the onion service."
 msgstr ""
+"Ù?تطÙ?ب Ù?Ù? عÙ?Ù?اء Tor تÙ?Ù?Ù?ر بÙ?اÙ?ات اعتÙ?اد اÙ?Ù?صادÙ?Ø© Ù?Ù? أجÙ? اÙ?اتصاÙ? بخدÙ?Ø© onion."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
 #: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
@@ -12013,6 +12063,8 @@ msgid ""
 "For v3 onion services, this method works with a pair of keys (a public and a"
 " private)."
 msgstr ""
+"باÙ?Ù?سبة Ù?خدÙ?ات onion v3 Ø? تعÙ?Ù? Ù?Ø°Ù? اÙ?طرÙ?Ù?Ø© Ù?ع زÙ?ج Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­ (عاÙ? Ù?آخر "
+"خاص)."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
 #: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
@@ -12020,6 +12072,8 @@ msgid ""
 "The service side is configured with a public key and the client can only "
 "access it with a private key."
 msgstr ""
+"Ù?تÙ? تÙ?Ù?Ù?Ù? جاÙ?ب اÙ?خدÙ?Ø© بÙ?Ù?تاح عاÙ? Ù?Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?عÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?صÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù?Ù? Ø¥Ù?ا باستخداÙ? "
+"Ù?Ù?تاح خاص."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
 #: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits