[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot



commit 78c0a8ab110fa58559df530fb7411d9851728655
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Tue Nov 17 16:45:17 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+fr.po | 33 ++++++++++++++++-----------------
 1 file changed, 16 insertions(+), 17 deletions(-)

diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po
index 2e3f3c30ee..878944d692 100644
--- a/contents+fr.po
+++ b/contents+fr.po
@@ -947,10 +947,11 @@ msgid ""
 "placement on government watch lists, and targeting for surveillance."
 msgstr ""
 "Cependant, dans certains pays et dans certaines circonstances, il est "
-"possible qu'un simple rassemblement en tant que défenseurs des droits de la "
-"personne soit risqué, illégal ou même qu'il conduise à un emprisonnement, à "
-"des attaques physiques, à de larges amendes, à des menaces, à un placement "
-"sous surveillance d'état ou à un ciblage pour surveillance."
+"possible quâ??un simple rassemblement en tant que défenseurs des droits de la "
+"personne soit risqué, illégal ou entraîne même un emprisonnement, des "
+"attaques physiques, de lourdes amendes, des menaces, lâ??inscription sur des "
+"listes gouvernementales de surveillance dâ??état et le début dâ??une "
+"surveillance."
 
 #: https//community.torproject.org/training/risks/
 #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -960,10 +961,10 @@ msgid ""
 "read this document and, in case of doubt, to reach out to the Tor Community "
 "Team privately."
 msgstr ""
-"Si vous voulez exécuter une formation Tor pour la première fois et que vous "
-"ne savez pas comment évaluer l'environnement politique et social, nous vous "
-"encourageons à lire ce document et, en cas de doute, à joindre l'équipe de "
-"la Tor Community en privé."
+"Si vous voulez mener pour la première fois une formation sur Tor et que vous"
+" ne savez pas comment évaluer lâ??environnement politique et social, nous vous"
+" encourageons fortement de lire ce document et, en cas de doute, de joindre "
+"confidentiellement lâ??équipe de la communauté Tor."
 
 #: https//community.torproject.org/training/risks/
 #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -971,15 +972,13 @@ msgid ""
 "Some potential risks of running a digital security training are only valid "
 "in specific contexts."
 msgstr ""
-"Certains risques potentiels liés à la tenue d'une formation à la sécurité "
-"informatique sont seulement valides dans certains contexts."
+"Certains risques liés à la tenue dâ??une formation sur la sécurité numérique "
+"ne sont valides que dans certains contextes particuliers."
 
 #: https//community.torproject.org/training/risks/
 #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
 msgid "The potential risks associated with running a Tor training depend on:"
-msgstr ""
-"Les risques potentiels associés avec la tenue de formation à Tor dépendent "
-"de :"
+msgstr "Les risques liés à la tenue dâ??une formation sur Tor dépendent de :"
 
 #: https//community.torproject.org/training/risks/
 #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -988,10 +987,10 @@ msgid ""
 "surveillance, for example, might attract more attention when reaching out to"
 " other activists to run a digital security training."
 msgstr ""
-"1. **Votre modèle de menace.** Un activiste de haut niveau déjà sous forte "
-"surveillance, par exemple, attirera probablement plus l'attention quand il "
-"se rapprochera d'autres activistes pour mener des formations en sécurité "
-"informatique."
+"1. **Votre modèle de menace.** Par exemple, un activiste très en vue qui "
+"ferait lâ??objet dâ??une surveillance renforcée pourrait plus attirer "
+"lâ??attention en contactant dâ??autres activistes pour mener une formation en "
+"sécurité numérique."
 
 #: https//community.torproject.org/training/risks/
 #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits