[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/support-portal] new translations in support-portal
commit c4e5fd50f6cbf24cbc52407fa2f9816f0e987545
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Sat Nov 20 10:47:37 2021 +0000
new translations in support-portal
---
contents+id.po | 25 ++++++++++++++++++++++++-
1 file changed, 24 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/contents+id.po b/contents+id.po
index 94de6848ff..2cc702c64c 100644
--- a/contents+id.po
+++ b/contents+id.po
@@ -12065,6 +12065,10 @@ msgid ""
"OnionShare you don't give any companies access to the files that you're "
"sharing."
msgstr ""
+"Tidak seperti layanan surel, Google Drive, DropBox, WeTransfer, atau hampir "
+"semua cara yang biasanya dilakukan orang untuk mengirim berkas satu sama "
+"lain, saat Anda menggunakan OnionShare, Anda tidak memberikan akses kepada "
+"perusahaan mana pun ke file yang Anda bagikan."
#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/
#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12080,6 +12084,8 @@ msgid ""
"OnionShare is developed by [Micah "
"Lee](https://github.com/micahflee/onionshare)."
msgstr ""
+"OnionShare dikembangkan oleh [Micah "
+"Lee](https://github.com/micahflee/onionshare)."
#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/
#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12096,6 +12102,8 @@ msgid ""
"BitTorrent in particular is [not anonymous over "
"Tor](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
msgstr ""
+"BitTorrent pada khususnya [tidak anonim dibandingkan "
+"Tor](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
#: https//support.torproject.org/misc/misc-14/
#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.title)
@@ -12108,6 +12116,8 @@ msgid ""
"Please see our [community page](https://community.torproject.org) for how to"
" get involved!"
msgstr ""
+"Mohon cek [halaman komunitas](https://community.torproject.org) untuk "
+"mengetahui bagaimana caranya terlibat!"
#: https//support.torproject.org/misc/misc-15/
#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.title)
@@ -12125,6 +12135,8 @@ msgid ""
"You can find more information about donating on our [donor "
"FAQ](https://donate.torproject.org/donor-faq)."
msgstr ""
+"Anda dapat menemukan informasi lebih lanjut tentang berdonasi di [FAQ donor "
+"kami](https://donate.torproject.org/donor-faq)."
#: https//support.torproject.org/misc/misc-2/
#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.title)
@@ -12190,6 +12202,10 @@ msgid ""
"posts](https://blog.torproject.org/category/tags/form-990) on our financial "
"reports."
msgstr ""
+"Lihat daftar semua [sponsor "
+"kami](https://www.torproject.org/about/sponsors/) dan serangkaian[postingan "
+"blog](https://blog.torproject.org/category/tags/form-990) pada laporan "
+"keuangan kami."
#: https//support.torproject.org/misc/misc-3/
#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12197,6 +12213,9 @@ msgid ""
"We feel that talking openly about our sponsors and funding model is the best"
" way to maintain trust with our community."
msgstr ""
+"Kami merasa bahwa berbicara secara terbuka mengenai sponsor dan model "
+"pendanaan kami adalah cara terbaik untuk menjaga kepercayaan dengan "
+"komunitas kami."
#: https//support.torproject.org/misc/misc-3/
#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12223,6 +12242,8 @@ msgid ""
"For further details, please see our [blog post on the "
"subject](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
msgstr ""
+"Untuk perincian lebih lanjut, silakan lihat [postingan blog kami tentang "
+"subyek ini](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
#: https//support.torproject.org/misc/misc-5/
#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.title)
@@ -12301,6 +12322,8 @@ msgid ""
"We do take some safe measurements of how the network functions, which you "
"can check out at [Tor Metrics](https://metrics.torproject.org/)."
msgstr ""
+"Kami melakukan beberapa pengukuran aman tentang bagaimana fungsi jaringan, "
+"yang dapat Anda lihat di [Metrik Tor](https://metrics.torproject.org/)."
#: https//support.torproject.org/misc/misc-7/
#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.title)
@@ -14999,7 +15022,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/alternate-designs/transport-all-ip-packets/
#: (content/alternate-designs/transport-all-ip-packets/contents+en.lrquestion.description)
msgid "3. Certain protocols will still leak information."
-msgstr ""
+msgstr "3. Protokol tertentu akan tetap membocorkan informasi."
#: https//support.torproject.org/alternate-designs/transport-all-ip-packets/
#: (content/alternate-designs/transport-all-ip-packets/contents+en.lrquestion.description)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits