[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tails-greeter] Update translations for tails-greeter
commit c5b45f35ee98f173c4ac4e51b990cc98e32e9d1a
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Sat Oct 18 14:15:36 2014 +0000
Update translations for tails-greeter
---
eo/eo.po | 59 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 30 insertions(+), 29 deletions(-)
diff --git a/eo/eo.po b/eo/eo.po
index 0e131b5..5375911 100644
--- a/eo/eo.po
+++ b/eo/eo.po
@@ -3,13 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# Leopoldo Sabbatini <leosabbat@xxxxxxxxxxx>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-31 10:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-02 17:20+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-15 16:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-18 14:12+0000\n"
+"Last-Translator: Leopoldo Sabbatini <leosabbat@xxxxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/eo/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -23,11 +24,11 @@ msgstr "AntaÅe"
#: ../glade/persistencewindow.glade.h:2 ../glade/optionswindow.glade.h:1
msgid "Login"
-msgstr ""
+msgstr "Ensaluti"
#: ../glade/persistencewindow.glade.h:3 ../glade/optionswindow.glade.h:2
msgid "Welcome to Tails"
-msgstr ""
+msgstr "Bonvenon al Tails"
#: ../glade/persistencewindow.glade.h:4
msgid "Use persistence?"
@@ -35,11 +36,11 @@ msgstr ""
#: ../glade/persistencewindow.glade.h:5
msgid "<a href=\"doc/first_steps/persistence/use.en.html\">Documentation</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"doc/first_steps/persistence/use.en.html\">Dokumentado</a>"
#: ../glade/persistencewindow.glade.h:6
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Jes"
#: ../glade/persistencewindow.glade.h:7
msgid "No"
@@ -47,7 +48,7 @@ msgstr "Ne"
#: ../glade/persistencewindow.glade.h:8
msgid "Passphrase:"
-msgstr ""
+msgstr "Pasvorto:"
#: ../glade/persistencewindow.glade.h:9
msgid "Read-Only?"
@@ -55,95 +56,95 @@ msgstr ""
#: ../glade/persistencewindow.glade.h:10
msgid "<i>Wrong passphrase. Please try again.</i>"
-msgstr ""
+msgstr "<i>Malbona pasvorto. Provu denove.</i>"
#: ../glade/persistencewindow.glade.h:11
msgid "More options?"
-msgstr ""
+msgstr "Pliaj agordoj?"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:3
msgid "Administration password"
-msgstr ""
+msgstr "Administrada pasvorto"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:4
msgid ""
"<a "
"href=\"doc/first_steps/startup_options/administration_password.en.html\">Documentation</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/administration_password.en.html\">Dokumentado</a>"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:5
msgid ""
"Enter an administration password in case you need to perform administration tasks.\n"
"Otherwise it will be disabled for better security."
-msgstr ""
+msgstr "Entajpu administradan pasvorton se vi bezonos fari administradajn aferojn.\nAlikaze ili estos malpermesitaj pro pli bona sekureco."
#: ../glade/optionswindow.glade.h:7
msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Pasvorto:"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:8
msgid "Verify Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Kontroli pasvorton:"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:9
msgid "<i>Passwords do not match</i>"
-msgstr ""
+msgstr "<i>La pasvortoj malsamas</i>"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:10
msgid "Windows camouflage"
-msgstr ""
+msgstr "Vindozo-kaÅ?aspekto"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:11
msgid ""
"<a "
"href=\"doc/first_steps/startup_options/windows_camouflage.en.html\">Documentation</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/windows_camouflage.en.html\">Dokumentado</a>"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:12
msgid ""
"This option makes Tails look more like Microsoft Windows 8. This may be "
"useful in public places in order to avoid attracting suspicion."
-msgstr ""
+msgstr "Tiu Ä?i agordo igos Tails aspektantan kiel Microsoft Windows 8. Tio povas esti utila en publikaj lokoj por eviti suspekton."
#: ../glade/optionswindow.glade.h:13
msgid "Activate Microsoft Windows 8 Camouflage"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivigi kaÅ?aspekton de Microsoft Windows 8"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:14
msgid "MAC address spoofing"
-msgstr ""
+msgstr "MAC-adresa mistifikado"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:15
msgid ""
"<a "
"href=\"doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html\">Documentation</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html\">Dokumentado</a>"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:16
msgid ""
"Spoofing MAC addresses hides the serial number of your network cards to the "
"local networks. This can help you hide your geographical location."
-msgstr ""
+msgstr "Mistifikado de MAC-adresoj kaÅ?as serionumeron de via retkarto por lokaj retoj. Tio povas helpi kaÅ?i vian geografian lokon."
#: ../glade/optionswindow.glade.h:17
msgid ""
"It is generally safer to spoof MAC addresses, but it might also raise "
"suspicion or cause network connection problems."
-msgstr ""
+msgstr "Ä?enerale estas pli sekure mistifiki MAC-adresojn, sed tio povas ankaÅ pligrandigi suspekton aÅ kaÅzi problemojn kun retkonekto."
#: ../glade/optionswindow.glade.h:18
msgid "Spoof all MAC addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Mistifiki Ä?iujn MAC-adresojn"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:19
msgid "Network configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Reta agordo"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:20
msgid ""
"<a "
"href=\"doc/first_steps/startup_options/network_configuration.en.html\">Documentation</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/network_configuration.en.html\">Dokumentado</a>"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:21
msgid ""
@@ -167,7 +168,7 @@ msgstr "Lingvo"
#: ../glade/langpanel.glade.h:3
msgid "Locale"
-msgstr ""
+msgstr "Lingvo"
#: ../glade/langpanel.glade.h:4
msgid "Layout"
@@ -199,4 +200,4 @@ msgstr ""
#: ../tailsgreeter/langpanel.py:123 ../tailsgreeter/langpanel.py:150
#: ../tailsgreeter/langpanel.py:183
msgid "Other..."
-msgstr ""
+msgstr "Aliaj..."
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits