[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/exoneratorproperties_completed] Update translations for exoneratorproperties_completed



commit 028362453b96e82c277e8634a862d81848c1e504
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Tue Oct 3 22:20:35 2017 +0000

    Update translations for exoneratorproperties_completed
---
 ga/exonerator.properties | 52 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 file changed, 52 insertions(+)

diff --git a/ga/exonerator.properties b/ga/exonerator.properties
new file mode 100644
index 000000000..54d1de242
--- /dev/null
+++ b/ga/exonerator.properties
@@ -0,0 +1,52 @@
+form.explanation=Cuir isteach seoladh IP agus dáta le fáil amach an raibh an seoladh sin úsáidte mar athsheachadán Tor:
+form.ip.label=Seoladh IP
+form.timestamp.label=Dáta
+form.search.label=Cuardaigh
+summary.heading=Achoimre
+summary.serverproblem.dbnoconnect.title=Fadhb leis an bhfreastalaí
+summary.serverproblem.dbnoconnect.body.text=Níorbh fhéidir ceangal leis an mbunachar sonraí. Bain triail eile as ar ball. Má mhaireann an fhadhb seo, %s!
+summary.serverproblem.dbnoconnect.body.link=inis dúinn
+summary.serverproblem.dbempty.title=Fadhb leis an bhfreastalaí
+summary.serverproblem.dbempty.body.text=Is cosúil go bhfuil an bunachar sonraí folamh. Bain triail eile as ar ball. Má mhaireann an fhadhb seo, %s!
+summary.serverproblem.dbempty.body.link=inis dúinn
+summary.invalidparams.notimestamp.title=Ní raibh dáta ann
+summary.invalidparams.notimestamp.body=�r leithscéal, ach caithfidh tú dáta a thabhairt freisin.
+summary.invalidparams.noip.title=Ní raibh seoladh IP ann
+summary.invalidparams.noip.body=�r leithscéal, ach caithfidh tú seoladh IP a thabhairt freisin.
+summary.invalidparams.timestamprange.title=Dáta as raon
+summary.invalidparams.timestamprange.body=Níl aon sonraí sa bhunachar sonraí ó %s. Roghnaigh dáta idir %s agus %s.
+summary.invalidparams.invalidip.title=Seoladh IP neamhbhailí
+summary.invalidparams.invalidip.body=Ní seoladh IP bailí é %s. Bhíothas ag súil le seoladh IP san fhormáid %s nó %s.
+summary.invalidparams.invalidtimestamp.title=Dáta neamhbhailí
+summary.invalidparams.invalidtimestamp.body=Ní dáta bailí é %s. Bhíothas ag súil le dáta san fhormáid %s.
+summary.serverproblem.nodata.title=Fadhb leis an bhfreastalaí
+summary.serverproblem.nodata.body.text=Níl aon sonraí sa bhunachar sonraí a bhaineann leis an dáta a sholáthair tú. Bain triail eile as ar ball. Má mhaireann an fhadhb seo, %s!
+summary.serverproblem.nodata.body.link=inis dúinn
+summary.negativesamenetwork.title=Gan torthaí
+summary.negativesamenetwork.body=Níor aimsíomar seoladh IP %s ar %s ná laistigh de lá amháin ón dáta sin. Ach d'aimsíomar seoltaí IP eile a bhí úsáidte mar athsheachadáin Tor sa líonra céanna /%d timpeall an ama chéanna:
+summary.positive.title=Tá torthaí ann
+summary.positive.body=D'aimsíomar athsheachadán nó athsheachadáin Tor ag an seoladh IP %s ar %s nó laistigh de lá amháin ón dáta sin, athsheachadáin a bhí ar eolas ag cliaint Tor de réir gach dealraimh.
+summary.negative.title=Gan torthaí
+summary.negative.body=Níor aimsíomar seoladh IP %s ar %s ná laistigh de lá amháin ón dáta sin.
+technicaldetails.heading=Mionsonraí teicniúla
+technicaldetails.pre=Ag lorg seoladh IP %s ar %s nó laistigh de lá amháin ón dáta sin. D'fhéadfadh cliaint Tor an seoladh seo a úsáid mar athsheachadán chun ciorcaid a thógáil.
+technicaldetails.colheader.timestamp=Stampa ama (UTC)
+technicaldetails.colheader.ip=Seoladh (nó seoltaí) IP
+technicaldetails.colheader.fingerprint=Méarlorg an aitheantais
+technicaldetails.colheader.nickname=Leasainm
+technicaldetails.colheader.exit=Athsheachadán amach
+technicaldetails.nickname.unknown=Anaithnid
+technicaldetails.exit.unknown=Anaithnid
+technicaldetails.exit.yes=Tá
+technicaldetails.exit.no=Níl
+permanentlink.heading=Buan-nasc
+footer.abouttor.heading=Maidir le Tor
+footer.abouttor.body.text=Tionscadal idirnáisiúnta bogearraí is ea Tor a ligeann do dhaoine cumarsáid a dhéanamh ar an Idirlíon gan a n-aitheantas a nochtadh. Is éard a dhéanann sé ná %s.&nbsp; Mar sin, má fheiceann tú trácht ó athsheachadán Tor, is dócha gur tháinig sé ó úsáideoir Tor, seachas ó oibreoir an athsheachadáin.&nbsp; Níl aon taifead ag Tionscadal Tor nó ag oibreoirí na n-athsheachadán maidir leis an trácht a théann thar an líonra, agus dá bharr sin, ní féidir leo faisnéis faoina fhoinse a sholáthar.&nbsp; Ba chóir duit %s, agus ná bíodh aon drogall ort %s chun tuilleadh eolais a fháil.
+footer.abouttor.body.link1=paicéid a chriptiú agus a sheoladh trí shraith freastalaithe sula mbaineann siad a gceann scríbe amach
+footer.abouttor.body.link2=níos mó a fhoghlaim faoi Tor
+footer.abouttor.body.link3=dul i dteagmháil leis The Tor Project, Inc.
+footer.aboutexonerator.heading=Maidir le ExoneraTor
+footer.aboutexonerator.body=Coinníonn an tseirbhís ExoneraTor bunachar sonraí ina bhfuil seoltaí IP a úsáideadh mar chuid de líonra Tor.&nbsp; Freagraíonn sé an cheist an raibh athsheachadán Tor ag rith ar sheoladh IP áirithe ar dháta áirithe.&nbsp; Uaireanta, stórálann ExoneraTor níos mó ná seoladh IP amháin d'athsheachadán amháin, mar shampla nuair a úsáideann athsheachadán seoltaí difriúla le dul amach go dtí an tIdirlíon agus le clárú le líonra Tor. Freagraíonn sé freisin an cheist ar cheadaigh athsheachadán ar leith trácht ó líonra Tor go dtí an tIdirlíon oscailte ag an am sin.
+footer.language.name=Béarla
+footer.language.text=Tá an leathanach seo ar fáil sna teangacha seo a leanas freisin:
+

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits