[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/donatepages-messagespot] Update translations for donatepages-messagespot
commit c9b5883465bb0a03d7661ecdbc331af86f3d1e22
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Sat Oct 6 20:15:19 2018 +0000
Update translations for donatepages-messagespot
---
locale/es_AR/LC_MESSAGES/messages.po | 23 ++++++++++++++++++++---
locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po | 11 +++++++++--
2 files changed, 29 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/locale/es_AR/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/es_AR/LC_MESSAGES/messages.po
index 59f4501c6..8bf2fd4bc 100644
--- a/locale/es_AR/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/es_AR/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -404,16 +404,25 @@ msgid ""
"donating using a mechanism that allows for comments, feel free to send your "
"thoughts that way."
msgstr ""
+"No, lo sentimos. Si aceptamos una donación de alguien que ha especificado "
+"cómo la quiere usada, nos es requerido por el IRS rastrear y reportar "
+"separadamente ese dinero. Eso serÃa una gran carga administrativa para una "
+"organización diminuta, y no pensamos que sea una buena idea para nosotros. "
+"De todas maneras, estarÃamos muy felices al escuchar tus ideas y reflexiones"
+" acerca de nuestro trabajo. Si estás donando usando un mecanismo que permite"
+" comentarios, sentite libre de enviar tus pensamientos de esa manera."
#: tmp/cache_locale/d0/d054089c27203b808c4352cefb9d1add97dfa0298eedc1ae62fe3478832edf48.php:240
msgid "16. Can I donate while using Tor Browser?"
-msgstr ""
+msgstr "16. ¿Puedo donar mientras esté usando el Navegador Tor?"
#: tmp/cache_locale/d0/d054089c27203b808c4352cefb9d1add97dfa0298eedc1ae62fe3478832edf48.php:244
msgid ""
"Yes! In our testing, donation works via Tor Browser. If you run into "
"problems, please contact giving(at)torproject.org."
msgstr ""
+"¡SÃ! En nuestras pruebas, las donaciones funcionan vÃa el Navegador Tor. Si "
+"te encontrás con problemas, por favor contactá giving(at)torproject.org."
#: tmp/cache_locale/d0/d054089c27203b808c4352cefb9d1add97dfa0298eedc1ae62fe3478832edf48.php:248
msgid ""
@@ -423,10 +432,15 @@ msgid ""
"frozen. If you run into any problems donating via PayPal, please let us "
"know."
msgstr ""
+"Para usuarios iniciando sesión en PayPal: algunas personas no han tenido "
+"problemas donando vÃa PayPal mientras estaban usando el Navegador Tor. Años "
+"atrás, algunas personas no pudieron completar el proceso de donación, y una "
+"persona tuvo su cuenta de PayPal temporalmente bloqueada. Si te encontrás "
+"con problemas donando vÃa PayPal, por favor hacénoslo saber."
#: tmp/cache_locale/d0/d054089c27203b808c4352cefb9d1add97dfa0298eedc1ae62fe3478832edf48.php:254
msgid "17. How can I donate via debit or credit card?"
-msgstr ""
+msgstr "17. ¿Cómo puedo donar vÃa tarjeta de débito o crédito?"
#: tmp/cache_locale/d0/d054089c27203b808c4352cefb9d1add97dfa0298eedc1ae62fe3478832edf48.php:258
msgid ""
@@ -434,10 +448,13 @@ msgid ""
"Discover or American Express) or via PayPal, please visit our <a "
"href=\"https://donate.torproject.org\">donate page</a>."
msgstr ""
+"Para donar usando una tarjeta de débito o crédito mayoritaria (VISA, "
+"MasterCard, Discover o American Express) o vÃa PayPal, por favor visitá "
+"nuestra <a href=\"https://donate.torproject.org\">página de donaciones</a>."
#: tmp/cache_locale/d0/d054089c27203b808c4352cefb9d1add97dfa0298eedc1ae62fe3478832edf48.php:264
msgid "18. Why do you ask for my address and similar information?"
-msgstr ""
+msgstr "18. ¿Por qué preguntan por mi domicilio e información similar?"
#: tmp/cache_locale/d0/d054089c27203b808c4352cefb9d1add97dfa0298eedc1ae62fe3478832edf48.php:268
msgid ""
diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
index 2bbaff5c7..3b6fac1b6 100644
--- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
#: tmp/cache_locale/f6/f6343b8297023fc4c81bdc781982a9bd6b9e02c4065cc55ef46704117b8c649c.php:27
#: tmp/cache_locale/bd/bd41977b65e8ce5f3ec3278a1d6a2668862f9bc7815f9d161ad3aef6fbe27c70.php:27
msgid "Tor Thanks You"
-msgstr "O Tor agradece a você"
+msgstr "O Tor te agradece"
#: tmp/cache_locale/f6/f6343b8297023fc4c81bdc781982a9bd6b9e02c4065cc55ef46704117b8c649c.php:61
#: tmp/cache_locale/bd/bd41977b65e8ce5f3ec3278a1d6a2668862f9bc7815f9d161ad3aef6fbe27c70.php:61
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "DOADOR FAQ"
#: tmp/cache_locale/d0/d054089c27203b808c4352cefb9d1add97dfa0298eedc1ae62fe3478832edf48.php:78
msgid "1. What is the Tor Project and what does it do?"
-msgstr "1. O que é o projeto Tor e o que ele faz ?"
+msgstr "1. O que é o projeto Tor e o que ele faz?"
#: tmp/cache_locale/d0/d054089c27203b808c4352cefb9d1add97dfa0298eedc1ae62fe3478832edf48.php:82
msgid ""
@@ -59,6 +59,13 @@ msgid ""
"Tor Project is a 501(c)3 tax-exempt non-profit organization based in Boston,"
" Massachusetts. It was founded in 2006."
msgstr ""
+"A missão do Projeto Tor é promover os direitos humanos e as liberdades "
+"criando e implantando tecnologias de anonimato e privacidade livres e "
+"abertas, apoiando sua disponibilidade e uso irrestritos, promovendo sua "
+"compreensão cientÃfica e popular. O principal produto do Projeto Tor é o 1"
+" Tor Browser 1 , que permite que as pessoas naveguem na internet "
+"anonimamente. O Projeto Tor foi fundado em 2006 e é uma organização sem fins"
+" lucrativos 501 (c) 3 isenta de impostos com sede em Boston, Massachusetts."
#: tmp/cache_locale/d0/d054089c27203b808c4352cefb9d1add97dfa0298eedc1ae62fe3478832edf48.php:88
msgid "2. Who works for the Tor Project, and what do they do?"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits