[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/donatepages-messagespot] Update translations for donatepages-messagespot
commit 88f96f283a2836937e8c2ce69fbd887bf7fee902
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Mon Oct 8 02:15:21 2018 +0000
Update translations for donatepages-messagespot
---
locale/es_AR/LC_MESSAGES/messages.po | 31 +++++++++++++++++++++++++++++--
1 file changed, 29 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/locale/es_AR/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/es_AR/LC_MESSAGES/messages.po
index 6e20128c9..1fc09b5af 100644
--- a/locale/es_AR/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/es_AR/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -604,6 +604,8 @@ msgid ""
"25. It's important to me that my donation be tax-deductible, but I don't pay"
" taxes in the United States."
msgstr ""
+"25. Es importante para mà que mi donación sea deducible de impuestos, pero "
+"no pago impuestos en los EE.UU."
#: tmp/cache_locale/d0/d054089c27203b808c4352cefb9d1add97dfa0298eedc1ae62fe3478832edf48.php:338
msgid ""
@@ -616,12 +618,23 @@ msgid ""
"organizations support the Tor network</a> and may be able to offer you "
"tax-deductibility for your donation."
msgstr ""
+"Por el momento, solamente podemos ofrecer deducibilidad impositiva a "
+"donantes que pagan impuestos en EE.UU. Si es importante para vos que tus "
+"donaciones sean deducibles de impuestos en un paÃs diferente, hacénoslo "
+"saber y trataremos de ofrecer deducibilidad impositiva en tu paÃs en el "
+"futuro. O, si estás en Alemania, Francia o Suecia, <a "
+"class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html.en#RelayDonations\">éstas "
+"organizaciones soportan la red de Tor</a> y pueden ser capaces de "
+"ofrecerte deducibilidad impositiva por tu donación."
#: tmp/cache_locale/d0/d054089c27203b808c4352cefb9d1add97dfa0298eedc1ae62fe3478832edf48.php:344
msgid ""
"26. What if I don't want to use credit card or PayPal? Is there another way "
"I can donate?"
msgstr ""
+"26. ¿Qué pasa si no quiero usar tarjeta de crédito o PayPal? ¿Hay alguna "
+"otra manera de donar?"
#: tmp/cache_locale/d0/d054089c27203b808c4352cefb9d1add97dfa0298eedc1ae62fe3478832edf48.php:348
msgid ""
@@ -629,20 +642,26 @@ msgid ""
"/donate-options.html.en\" class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\">other"
" ways you can donate.</a>"
msgstr ""
+"¡SÃ! Acá hay una lista de <a href=\"https://www.torproject.org/donate"
+"/donate-options.html.en\" class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\">otras"
+" maneras para que puedas donar.</a>"
#: tmp/cache_locale/d0/d054089c27203b808c4352cefb9d1add97dfa0298eedc1ae62fe3478832edf48.php:355
msgid "27. What is your donor privacy policy?"
-msgstr ""
+msgstr "27. ¿Cuál es la polÃtica de privacidad para donantes?"
#: tmp/cache_locale/d0/d054089c27203b808c4352cefb9d1add97dfa0298eedc1ae62fe3478832edf48.php:359
msgid ""
"Here is the Tor Project <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\""
" href=\"/%langcode%/privacy-policy\">donor privacy policy</a>."
msgstr ""
+"Acá está la <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
+"href=\"/%langcode%/privacy-policy\">polÃtica de privacidad para donantes</a>"
+" del Proyecto Tor."
#: tmp/cache_locale/d0/d054089c27203b808c4352cefb9d1add97dfa0298eedc1ae62fe3478832edf48.php:365
msgid "28. What is your refund policy?"
-msgstr ""
+msgstr "28. ¿Cuál es la polÃtica de reintegros?"
#: tmp/cache_locale/d0/d054089c27203b808c4352cefb9d1add97dfa0298eedc1ae62fe3478832edf48.php:369
msgid ""
@@ -654,6 +673,14 @@ msgid ""
"refunds, or require them to be made in a specific way, so we may need "
"additional information from you in order to process yours."
msgstr ""
+"Si querés que tu donación sea reintegrada, por favor decinos por correo "
+"electrónico a giving(at)torproject.org. Para procesar tu reintegro "
+"necesitaremos conocer la fecha de tu donación, el monto que donaste, tu "
+"nombre completo, el método de pago que usaste y tu paÃs de origen. Por favor"
+" decinos también por qué estás pidiendo un reintegro. Por favor notá que "
+"algunos métodos de pago no permitirán reintegros, o requerirán que los "
+"mismos sean hechos en un modo especÃfico, por lo que podrÃamos necesitar "
+"información adicional tuya en orden a procesarlo."
#: tmp/cache_locale/d0/d054089c27203b808c4352cefb9d1add97dfa0298eedc1ae62fe3478832edf48.php:375
msgid "29. Can I donate by mail?"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits