[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/donatepages-messagespot] Update translations for donatepages-messagespot
commit b09bce790a905d07b61d9da2534df8abf39e2440
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Sat Oct 13 21:15:19 2018 +0000
Update translations for donatepages-messagespot
---
locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po | 22 ++++++++++++++++------
1 file changed, 16 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
index 576c75383..34869cff8 100644
--- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -1773,21 +1773,23 @@ msgstr ""
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:555
msgid "Can I donate my airline miles, flight vouchers, or hotel points?"
-msgstr ""
+msgstr "Posso doar milhas aéreas, vales de voo ou pontos de hotel?"
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:561
msgid ""
"We would like to accept your miles, vouchers and hotel points, and in the "
"future we may be able to."
msgstr ""
+"Nós gostarÃamos de aceitar as suas milhas, vouchers e pontos de hotel, e no "
+"futuro talvez poderemos fazê-lo."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:567
msgid "Can I donate hardware?"
-msgstr ""
+msgstr "Posso doar hardware?"
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:571
msgid "Typically no, we don't encourage people to donate hardware."
-msgstr ""
+msgstr "Normalmente, nós não encorajamos as pessoas a doarem hardware."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:573
msgid ""
@@ -1795,10 +1797,13 @@ msgid ""
"especially useful for us, please mail <span "
"class=\"email\">giving(at)torproject.org</span>."
msgstr ""
+"Mas, se você quiser fazer uma doação de hardware na qual você acha que "
+"poderá ser especialmente útil para nós, por favor, enviem-nos um email para "
+"<span class=\"email\">giving(at)torproject.org</span>."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:579
msgid "Can I donate my time?"
-msgstr ""
+msgstr "Posso doar o meu tempo?"
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:585
msgid ""
@@ -1806,20 +1811,25 @@ msgid ""
"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\">list of "
"areas where we would love your help</a>."
msgstr ""
+"Aqui está <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\">uma lista "
+"das áreas em que gostarÃamos da sua ajuda.</a>."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:591
msgid "I would like my company to support Tor."
-msgstr ""
+msgstr "Eu gostaria que minha empresa apoiasse o Tor."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:593
msgid "What can we do to help?"
-msgstr ""
+msgstr "O que nós podemos fazer para ajudar?"
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:597
msgid ""
"Your company could match donations made by its employees to the Tor Project"
"--that would be wonderful."
msgstr ""
+"Sua empresa poderia igualar as doações feitas por seus funcionários ao "
+"Projeto Tor - isso seria maravilhoso."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:599
msgid ""
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits