[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/donatepages-messagespot] Update translations for donatepages-messagespot



commit e84b80eb1b9feed0153336d36b05dfaa0efd283c
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Sun Oct 14 00:15:19 2018 +0000

    Update translations for donatepages-messagespot
---
 locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po | 14 +++++++-------
 1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-)

diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
index 8aa266ecc..13aaa27ab 100644
--- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -67,10 +67,10 @@ msgid ""
 "links\" target=\"_blank\" href=\"https://www.paypal.com/webapps/mpp/ua";
 "/privacy-full\">policies</a>, especially if you have privacy concerns."
 msgstr ""
-"Recomendamos que você se familiarize com seus <a class=\"hyperlinks links\" "
+"Recomendamos que você se familiarize com suas <a class=\"hyperlinks links\" "
 "target=\"_blank\" href=\"https://www.paypal.com/webapps/mpp/ua/privacy-";
-"full\">procedimentos</a>, especialmente se você tiver preocupações com a sua"
-" privacidade."
+"full\">regras</a>, especialmente se você tiver preocupações com a sua "
+"privacidade."
 
 #: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:74
 msgid ""
@@ -79,7 +79,7 @@ msgid ""
 "and/or mailing address, as well as any other information you provide."
 msgstr ""
 "Quando você doa para o Projeto Tor, dependendo do mecanismo que você usa, "
-"poderemos aprender o seu nome, o valor que você doou, o seu endereço de "
+"poderemos coletar o seu nome, o valor que você doou, o seu endereço de "
 "e-mail, o número de telefone e/ou o seu endereço de correspondência, bem "
 "como qualquer outra informação que você forneça."
 
@@ -88,8 +88,8 @@ msgid ""
 "We may also learn incidental data such as the date and time of your "
 "donation."
 msgstr ""
-"Nós também poderemos aprender alguns dados incidentais, como a data e a hora"
-" da sua doação."
+"Nós também podemos coletar alguns dados incidentais, como a data e a hora da"
+" sua doação."
 
 #: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:78
 msgid ""
@@ -122,7 +122,7 @@ msgid ""
 "target=\"_blank\" href=\"https://www.irs.gov/pub/irs-";
 "pdf/f990ezb.pdf\">Schedule B of the Form 990</a>."
 msgstr ""
-"Se você doar mais de US$5.000 e no momento em que recebemos o seu nome e "
+"Se você doar mais de US $5.000 e no momento em que recebemos o seu nome e "
 "endereço, seremos por lei obrigados a divulgá-los ao IRS no <a "
 "class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" href=\"https://www.irs.gov/pub";
 "/irs-pdf/f990ezb.pdf\">Schedule B do Formulário 990</a>."

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits