[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/support-portal_completed] Update translations for support-portal_completed



commit eb094b585894e5366453c4487322505f19d60d95
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Mon Oct 22 12:20:18 2018 +0000

    Update translations for support-portal_completed
---
 contents+bn.po    | 1451 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 contents+ca.po    | 1451 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 contents+de.po    | 1451 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 contents+es.po    | 1453 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 contents+es_AR.po | 1451 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 contents+ga.po    | 1451 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 contents+it.po    | 1452 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 contents+pt_BR.po | 1452 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 contents+tr.po    | 1451 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 contents+zh_CN.po | 1451 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 contents.pot      | 1451 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 11 files changed, 7988 insertions(+), 7977 deletions(-)

diff --git a/contents+bn.po b/contents+bn.po
index b6cd73b04..7dcbbf355 100644
--- a/contents+bn.po
+++ b/contents+bn.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-08 18:14+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-22 13:50+CET\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: Emma Peel, 2018\n"
 "Language-Team: Bengali (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/bn/)\n"
@@ -15,14 +15,14 @@ msgstr ""
 "Language: bn\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: http//localhost/tbb/pick-which-country-i-am-exiting/
 #: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Modifying the way that Tor creates its circuits is strongly discouraged."
 msgstr ""
 "�র তার সার��ি� ত�রি য� �পায় স�শ�ধন �রা হয় দ�ঢ়ভাব� নির��সাহিত �রা হয়।"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-17/
+#: http//localhost/tbb/run-tor-browser-and-different-browser/
 #: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "However, be aware that your other browser is not keeping your activity "
@@ -33,26 +33,26 @@ msgstr ""
 "রা��� না, �ব� �পনি য� ব�রা��ার�ি �র ব�রা��ার� �রত� �ান �মন �ি�� �রত� �পনার "
 "ভ�ল ভ�ল� �িয়� ��ার�য�রভাব� �-ব�য��তি�ত ব�রা��ার ব�যবহার �রত� পার�ন।"
 
-#: http//localhost/misc/misc-4/
+#: http//localhost/misc/tor-bittorrent/
 #: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "We do not recommend using Tor with BitTorrent."
 msgstr "�মরা BitTorrent �র সাথ� �র ব�যবহার �রার স�পারিশ �রি না ।"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "This could mean that youâ??re on a network thatâ??s censored."
 msgstr "�র মান� হল য� �পনি স�ন�সর �রা ���ি ন���য়ার���র �পর ���ন।"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Français (fr)"
 msgstr "* Français (fr)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: http//localhost/tbb/website-blocking-access-over-tor/
 #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: http//localhost/censorship/website-is-blocking-access-over-tor/
 #: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "In the case of banks, and other sensitive websites, it is also common to see"
@@ -66,12 +66,12 @@ msgstr ""
 "�র�ন, �ব� হঠা� �পনি �ন�য প�রান�ত� ���ি প�রস�থান রিল� থ��� স�য���ত হন "
 "বিশ�ব�র, �পনার ��যা�া�ন�� ল� বা স�থ�িত �রা হত� পার�)।"
 
-#: http//localhost/https/https-1/
+#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Tor prevents eavesdroppers from learning sites that you visit."
 msgstr "�র �পনার দর�শন�য় সা�� থ��� eavesdroppers র��ষা �র� ।"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-41/
+#: http//localhost/tbb/why-is-tor-using-duckduckgo/
 #: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Since Disconnect is more of a meta search engine which allows users to "
@@ -82,22 +82,22 @@ msgstr ""
 "প�রদান�ার�র মধ�য� নির�বা�ন �রার �ন�মতি দ�য়, ��ি বি� �ন�সন�ধান�র ফলাফল��লি "
 "প�রদান �র� যা ম�লত ���রহণয���য মান�র-ভিত�তি� �িল।"
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Edit /usr/local/etc/tor/torrc to look like the following:"
 msgstr "* Edit /usr/local/etc/tor/torrc নিম�নলি�িত��লির মত দ��ত�:"
 
-#: http//localhost/misc/misc-15/
+#: http//localhost/misc/donate-tor-project/
 #: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How can I donate to Tor Project?"
 msgstr "�মি �িভাব� �র প�র�ল�প� দান �রত� পারি?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: http//localhost/tbb/uninstall-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Locate your Tor Browser folder or application."
 msgstr "* �পনার �র ব�রা��ার ফ�ল�ডার বা ��যাপ�লি��শন সনা��ত �র�ন"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-22/
+#: http//localhost/tbb/make-tor-faster/
 #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The Tor network has over a million daily users, and just over 6000 relays to"
@@ -108,7 +108,7 @@ msgstr ""
 "র�� �রার �ন�য মাত�র 6000 �ি রিল�, �ব� প�রতি�ি সার�ভার�র ল�ড ��ন� ��ন� "
 "ভ�রষ��তা হত� পার�।"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-js-enabled-default/
 #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The low/default setting allows Javascript, but the medium and high levels "
@@ -117,35 +117,37 @@ msgstr ""
 "নিম�ন/ডিফল�� স��ি� �াভাস���রিপ�� সম�মতি দ�য়, �িন�ত� মধ�যম �ব� ���� মাত�রা "
 "�ভয়� HTTP সা��� �াভাস���রিপ�� ব�ল� �র� ।"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: http//localhost/tbb/website-blocking-access-over-tor/
 #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: http//localhost/censorship/website-is-blocking-access-over-tor/
 #: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Something like this might do the trick:"
 msgstr "�র�ম �ি�� �ি�� হয়ত� �ালা�ি �রত� পার�: "
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-14/
+#: http//localhost/tbb/installing-add-on-extensions-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "installing-add-on-extensions-tor-browser"
 msgstr "�নস��ল-�ড-�ন-���স��নশন-�র-ব�রা��ার"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "I am having trouble connecting to Tor, and I canâ??t figure out whatâ??s wrong."
 msgstr "�মার �র �র সাথ� স�য���র সমস�যা হ����, �ব� �মি �ি ভ�ল ব��ত� পার�ি না।"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: http//localhost/censorship/what-is-a-bridge/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "A bridge is just a normal relay with a slightly different configuration."
 msgstr "���ি ব�রি� সামান�য ভিন�ন �নফি�ার�শন স���� ���ি সাধারণ রিল�।"
 
-#: http//localhost/faq/faq-2/ (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/tbb/tbb-8/ (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/censorship/censorship-1/
+#: http//localhost/faq/can-tor-help-users-access-website/
+#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/website-blocked-by-censor-can-tor-browser-help/
+#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/censorship/our-website-is-blocked-by-a-censor/
 #: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "Our website is blocked by a censor. Can Tor Browser help users access our "
@@ -154,7 +156,7 @@ msgstr ""
 "�মাদ�র �য়�বসা�� ���ি স�ন�সর দ�বারা �বর�দ�ধ। �র ব�রা��ার �ি �মাদ�র �য়�বসা��"
 " ��যা��স�স �রত� ব�যবহার�ার�দ�র সাহায�য �রত� পার� ?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-42/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-firefox-not-working-error/
 #: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Please be sure no other instance of Tor Browser is already running, and that"
@@ -165,14 +167,14 @@ msgstr ""
 "না �ব� �পনি য� �র� ব�রা��ার�ি �পনার ব�যবহার�ার�র �ন�য যথাযথ �ন�মতির ��� "
 "স��িত� ��� �র���ন।"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: http//localhost/tbb/uninstall-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Delete the Tor Browser folder or application."
 msgstr "* �র ব�রা��ার ফ�ল�ডার বা ��যাপ�লি��শন ম��� দিন"
 
-#: http//localhost/faq/faq-3/
+#: http//localhost/faq/install-add-on-extension-tor-browser/
 #: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-14/
+#: http//localhost/tbb/installing-add-on-extensions-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "It's strongly discouraged to install new add-ons in Tor Browser, because "
@@ -181,7 +183,7 @@ msgstr ""
 "�র ব�রা��ার� নত�ন ��যাড-�ন �নস��ল �রত� ��া ��রাল�ভাব� নির��সাহিত, �ারণ তারা "
 "�পনার ��পন�য়তা �ব� নিরাপত�তা�� বিপদ���রস�ত �রত� পার� ।"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-js-enabled-default/
 #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "For users who want to have Javascript disabled on all HTTP sites by default,"
@@ -196,7 +198,7 @@ msgstr ""
 msgid "faq"
 msgstr "�ফ��ি�"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: http//localhost/onionservices/what-is-a-dot-onion/
 #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "These services use the special-use tld .onion (instead of "
@@ -205,41 +207,42 @@ msgstr ""
 "�� পরিষ�বা��লি বিশ�ষ ব�যবহার�র TLD ব�যবহার �র�। (পরিবর�ত� .com, .net, .org, "
 "�ত�যাদি।) �ব� ��বল �র ন���য়ার�� �র মাধ�যম� ��যা��স�সয���য।"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/ (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: http//localhost/tbb/website-blocking-access-over-tor/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/censorship/website-is-blocking-access-over-tor/
 #: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "A website I am trying to reach is blocking access over Tor."
 msgstr ""
 "���ি �য়�বসা�� যা �মি প���ান�র ��ষ��া �র�ি �র পর�যন�ত ��যা��স�স �বর�দ�ধ �রা "
 "হ����"
 
-#: http//localhost/misc/misc-6/
+#: http//localhost/misc/does-tor-keep-logs/
 #: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Does Tor keep logs?"
 msgstr "�র�স�� �ি ল� রা��?"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: http//localhost/censorship/what-is-a-bridge/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "what-is-a-bridge"
 msgstr "ব�রি�-�ি"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* tor.exe"
 msgstr "* tor.exe"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-4/
+#: http//localhost/tormobile/run-tor-on-windows-phone/
 #: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "There is currently no supported method for running Tor on Windows Phone."
 msgstr "বর�তমান� ��ন�ড�� ফ�ন�র �র��� �ালান�র �ন�য ��ন সমর�থিত পদ�ধতি ন��।"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: http//localhost/onionservices/what-is-a-dot-onion/
 #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "What is a .onion or what are onion services?"
 msgstr ".onion �ি �থবা �নি�ন সার�ভিস �ি ?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-12/
+#: http//localhost/misc/share-files-anonymously-through-tor/
 #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "For sharing files through Tor, <mark><a "
@@ -248,17 +251,17 @@ msgstr ""
 "�র মাধ�যম� ফা�ল ভা� �রার �ন�য, <mark><a "
 "href=\"https://onionshare.org/\";>OnionShare</a></mark> ���ি ভাল বি�ল�প।"
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: http//localhost/operators/run-exit-from-home/
 #: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "No."
 msgstr "না।"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-25/
+#: http//localhost/tbb/problem-noscript/
 #: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "problem-noscript"
 msgstr "noscript-সমস�যা"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "$ gpg --keyserver keys.gnupg.net --recv "
@@ -267,23 +270,23 @@ msgstr ""
 "$ gpg --keyserver keys.gnupg.net --recv "
 "A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-32/
+#: http//localhost/tbb/setting-tor-browser-as-default/
 #: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "setting-tor-browser-as-default"
 msgstr "�র-ব�রা��ার-ডিফল��-হিসাব�-স��-�র�ন"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-15/
+#: http//localhost/tbb/download-tor-browser-chromeos/
 #: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Unfortunately, we don't yet have a version of Tor Browser for ChromeOS."
 msgstr "দ�র�ভা��যবশত, ChromeOS �র �ন�য �মাদ�র ��ন� ��ন� �র ব�রা��ার ন��।"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: http//localhost/tbb/updating-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "<img class=\"\" src=\"/static/images/image5.png\" alt=\"New release alert\">"
 msgstr "<img class=\"\" src=\"/static/images/image5.png\" alt=\"New release alert\">"
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: http//localhost/misc/someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files/
 #: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "The files on my computer have been locked, and someone is demanding I "
@@ -292,12 +295,12 @@ msgstr ""
 "�মার �ম�পি��ার�র ফা�ল��লি ল� �রা হয়���, �ব� ��� �মার ফা�ল��লির �ন�য "
 "ম���তিপণ পরিশ�ধ �রার �ন�য �মি �র ব�রা��ার ডা�নল�ড �রার �ন�র�ধ �র�ি!"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring"
 msgstr "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring"
 
-#: http//localhost/misc/misc-12/
+#: http//localhost/misc/share-files-anonymously-through-tor/
 #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Many exit nodes are configured to block certain types of file sharing "
@@ -306,22 +309,22 @@ msgstr ""
 "�ন�� বহির��মন ন�ড নির�দিষ�� ধরন�র ফা�ল শ�য়ারি� ��রাফি� বন�ধ �রত� �নফি�ার "
 "�রা হয়���, য�মন BitTorrent."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-4/
+#: http//localhost/censorship/cant-connect-to-tor-browser/
 #: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "cant-connect-to-tor-browser"
 msgstr "�র-ব�রা��ার�র-সাথ�-স�য��-�রা-যা����-না"
 
-#: http//localhost/https/https-1/
+#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "<div class=\"row\">"
 msgstr "<div class=\"row\">"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: http//localhost/onionservices/accessing-websites-that-are-only-accessible-over-tor/
 #: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "accessing-websites-that-are-only-accessible-over-tor"
 msgstr "য�-�য়�বসা����লি-শ�ধ�মাত�র-�র-�-প�রব�শয���য-নয় "
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Tor requires an accurate clock to work: please check your time, timezone, "
@@ -330,7 +333,7 @@ msgstr ""
 "�র �া� �রার �ন�য ���ি সঠি� �ড়ি প�রয়��ন: �পনার সময়, �া�ম��ন, �ব� তারি� "
 "স��ি�স ��� �র�ন।"
 
-#: http//localhost/misc/misc-4/
+#: http//localhost/misc/tor-bittorrent/
 #: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "For further details, please see our <mark><a "
@@ -341,12 +344,12 @@ msgstr ""
 "/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\">ব�ল� প�স���ি বিষয়�িত�</a></mark> "
 "দ���ন।"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-8/
+#: http//localhost/tbb/website-blocked-by-censor-can-tor-browser-help/
 #: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "website-blocked-by-censor-can-tor-browser-help"
 msgstr "স�ন�সর-দ�বারা-�বদ�ধ-�য়�বসা��-�র-ব�রা��ার-সহায়তা-দিত�-পার�"
 
-#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: http//localhost/misc/tor-funding/
 #: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Check out a list of all <mark><a "
@@ -361,14 +364,14 @@ msgstr ""
 "href=\"https://blog.torproject.org/category/tags/form-990\";>ব�ল� "
 "প�স����লির</a></mark> ���ি তালি�া দ���ন।"
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "RunAsDaemon 1"
 msgstr "RunAsDaemon 1"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If a SOCKS proxy is required for your network setup, then please make sure "
@@ -378,12 +381,12 @@ msgstr ""
 "�ন���রহ �র� নিশ��িত �র�ন য� �পনি �পনার প�র��সি বিবরণ সঠি�ভাব� প�রব�শ "
 "�রিয়���ন ।"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "using-correct-packages"
 msgstr "সঠি�-প�যা���-ব�যবহার-�রা"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-17/
+#: http//localhost/tbb/run-tor-browser-and-different-browser/
 #: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you run Tor Browser and another browser at the same time, it won't affect"
@@ -392,11 +395,11 @@ msgstr ""
 "�পনি যদি ��� সময়� �র ব�রা��ার �ব� �ন�য ব�রা��ার �ালান, ��ি �র �র "
 "পারফরম�যান�স বা ��পন�য়তা ব�শিষ���য��লি প�রভাবিত �রব� না।"
 
-#: http//localhost/faq/faq-2/
+#: http//localhost/faq/can-tor-help-users-access-website/
 #: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-8/
+#: http//localhost/tbb/website-blocked-by-censor-can-tor-browser-help/
 #: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-1/
+#: http//localhost/censorship/our-website-is-blocked-by-a-censor/
 #: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Tor Browser can certainly help people access your website in places where it"
@@ -405,31 +408,31 @@ msgstr ""
 "�র ব�রা��ার �বশ�য� ল���দ�র �পনার �য়�বসা��� ��যা��স�স �রত� সাহায�য �রত� পার�"
 " য��ান� ��ি �বর�দ�ধ রয়���।"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-21/
+#: http//localhost/tbb/view-tor-browser-message-log/
 #: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do I view Tor Browser message log?"
 msgstr "�িভাব� �র ব�রা��ার বার�তা ল� দ��ত� পারি?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Deutsch (de)"
 msgstr "* Deutsch (de)"
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd"
 msgstr "�মি-�িভাব�-ফ�রিবি�সডি-ত�-���ি-মিডল-বা-�ার�ড-�ালাব"
 
-#: http//localhost/misc/misc-15/
+#: http//localhost/misc/donate-tor-project/
 #: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Thank you for your support!"
 msgstr "�পনার সমর�থন�র �ন�য ধন�যবাদ!"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-19/
+#: http//localhost/tbb/cannot-connect-to-tor-browser-network-censored/
 #: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-4/
+#: http//localhost/censorship/cant-connect-to-tor-browser/
 #: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-6/
+#: http//localhost/censorship/is-my-network-censored/
 #: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you need other bridges, you can get them at our <mark><a "
@@ -439,17 +442,17 @@ msgstr ""
 "href=\"https://bridges.torproject.org/\";>ব�রি��স �য়�বসা���</a></mark> তাদ�র"
 " প�ত� পার�ন।"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Polish (pl)"
 msgstr "* Polish (pl)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-31/
+#: http//localhost/tbb/which-platform-tor-browser-available/
 #: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Tor Browser is currently available on Windows, Linux and OSX."
 msgstr "�র ব�রা��ার বর�তমান� ��ন�ড��, লিনা��স �ব� OSX � �পলব�ধ।"
 
-#: http//localhost/faq/faq-4/
+#: http//localhost/faq/temp-faq-4/
 #: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "For <mark><a "
@@ -468,14 +471,14 @@ msgstr ""
 "href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\";>Orfox</a></mark>-�র "
 "র��ষণাব���ষণ �র�।"
 
-#: http//localhost/faq/faq-5/
+#: http//localhost/faq/use-vpn-with-tor/
 #: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-#: http//localhost/misc/misc-13/
+#: http//localhost/misc/use-vpn-with-tor/
 #: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "use-vpn-with-tor"
 msgstr "ব�যবহার-vpn-�র"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-38/
+#: http//localhost/tbb/network-admin-know-i-am-using-tor/
 #: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "However, your service provider or network admins may be able to see that "
@@ -486,16 +489,16 @@ msgstr ""
 "�র ন���য়ার��� স�য�� �র��ন, যদি� তারা স��ান� ��ল� �পনি �ি �র��ন তা �ানত� "
 "পারব�ন না।"
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "* Make sure tor starts on boot by running \"sysrc tor_enable=YES\" (as root)"
 msgstr ""
 "* �লমান দ�বারা �র�প ব�� শ�র� নিশ��িত �র�ন \"sysrc tor_enable=YES\" (as root)"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
+#: http//localhost/connecting/cannot-reach-x-onion/
 #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: http//localhost/onionservices/i-cannot-reach-x-dot-onion/
 #: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "There may be a temporary connection issue, or the site operators may have "
@@ -504,21 +507,23 @@ msgstr ""
 "���ি �স�থায়� স�য�� সমস�যা হত� পার�, বা সা�� �পার��র ��ি সতর��বার�তা �াড়া "
 "�ফলা�ন� য�ত� �ন�মতি দ��য়া হত� পার�।"
 
-#: http//localhost/misc/misc-10/
+#: http//localhost/misc/does-tor-project-offer-hosting/
 #: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "No, the Tor Project does not offer hosting services."
 msgstr "না, �র প�র����� হ�স��ি� পরিষ�বা��লি �ফার �র� না।"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-31/
-#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend Onion "
-"Browser."
+"19.11.2017 00:04:48.200 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
+"directory server"
 msgstr ""
-"IOS �র �ন�য Tor �র ��ন� �ফিসিয়াল স�স��রণ ন��, যদি� �মরা প��য়া� ব�রা��ার�� "
-"স�পারিশ �রি।"
+"19.11.2017 00:04:48.200 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
+"directory server"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-22/
+#: http//localhost/tbb/make-tor-faster/
 #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You can help improve the speed of the network by running your own relay, or "
@@ -527,7 +532,7 @@ msgstr ""
 "�পনি �পনার নি�স�ব রিল� �ালান�র মাধ�যম� ন���য়ার���র �তি বাড়াত� বা �ন�য�� "
 "��ি �রার �ন�য �ত�সাহ দিত� সহায়তা �রত� পার�ন।"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: http//localhost/tbb/updating-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You may see a written indication when Tor Browser opens telling you that an "
@@ -536,14 +541,14 @@ msgstr ""
 "�পনি ���ি লি�� নির�দ�শ দ��ত� পার�ন য�ন �র ব�রা��ার �পনা�� বল�� য� ���ি �পড��"
 " �পলব�ধ।"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: http//localhost/tbb/updating-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "You can update Tor Browser as soon as a new version is released."
 msgstr ""
 "���ি নত�ন স�স��রণ ম���তি হয় যত তাড়াতাড়ি �পনি �র ব�রা��ার �পড�� �রত� "
 "পার�ন।"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: http//localhost/onionservices/what-is-a-dot-onion/
 #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "<img class=\"\" src=\"/static/images/padlock-onion.png\" alt=\"Green onion "
@@ -552,7 +557,7 @@ msgstr ""
 "<img class=\"\" src=\"/static/images/padlock-onion.png\" alt=\"Green onion "
 "with a padlock\">"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-18/
+#: http//localhost/tbb/is-there-support-for-bsd/
 #: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Sorry, but there is currently no official support for running Tor Browser on"
@@ -561,17 +566,17 @@ msgstr ""
 "দ���িত, �িন�ত� বর�তমান� ব�রডব�যান�ড �ালান�র �ন�য ��ন� সর�ার� সমর�থন ন�� * "
 "BSD"
 
-#: http//localhost/https/https-1/
+#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "<div class=\"col-md-6\">"
 msgstr "<div class=\"col-md-6\">"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* For OS X"
 msgstr "* OS X �র �ন�য"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-21/
+#: http//localhost/tbb/view-tor-browser-message-log/
 #: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Once you have copied the log, you will be able to paste it into a text "
@@ -580,19 +585,19 @@ msgstr ""
 "��বার �পনি ল� �পি �র���ন, �পনি ��ি ���ি ����স� �ডি�র বা �ম�ল ��লায়�ন��� "
 "প�ষ�� �রত� পারব�ন।"
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Run \"pkg install tor\" (as root)."
 msgstr "* Run \"pkg install tor\" (as root)."
 
-#: http//localhost/misc/misc-15/
+#: http//localhost/misc/donate-tor-project/
 #: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "donate-tor-project"
 msgstr "�র-প�র�ল�প-দান-�র�ন"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "13-11-17 19:53:49.300 [WARN] Problem bootstrapping. Stuck at 10%: Finishing "
@@ -603,7 +608,7 @@ msgstr ""
 "handshake with directory server. (DONE; DONE; count 10; recommendation warn;"
 " host [host] at xxx.xxx.xxx.xx:xxx)"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-1/
+#: http//localhost/connecting/tor-browser-wont-connect/
 #: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "tor-browser-wont-connect"
 msgstr "�র-ব�রা��ার-স�য��-হ����-না"
@@ -618,7 +623,7 @@ msgstr "�নি�ন-স�বা"
 msgid "Onion Services"
 msgstr "�নি�ন স�বা"
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: http//localhost/operators/run-exit-from-home/
 #: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If law enforcement becomes interested in traffic from your exit relay, it's "
@@ -627,7 +632,7 @@ msgstr ""
 "যদি ��ন প�রয়���ার� স�স�থা �পনার প�রস�থান রিল� থ��� ��রাফি��র প�রতি ���রহ� "
 "হয়� �ঠ�, তাহল� ��া সম�ভব য� �ফিসাররা �পনার �ম�পি��ার�� পা�ড়া� �রব� ।"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: http//localhost/censorship/what-is-a-bridge/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "See our page on <mark><a href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-";
@@ -636,14 +641,14 @@ msgstr ""
 "�র� তথ�য�র �ন�য <mark><a href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-";
 "transports.html.en\">ব�যবহারয���য পরিবহন�</a></mark> �মাদ�র প�ষ�ঠা�ি দ���ন ।"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-2/
+#: http//localhost/tormobile/who-is-the-guardian-project/
 #: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Who is the Guardian Project?"
 msgstr "�ার�ডিয়ান প�র�ল�প ��?"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
+#: http//localhost/connecting/cannot-reach-x-onion/
 #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: http//localhost/onionservices/i-cannot-reach-x-dot-onion/
 #: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you are still unable to connect to the onion service, please try again "
@@ -652,7 +657,7 @@ msgstr ""
 "�পনি যদি ��ন� �নি�ন স�বায় য���ত হত� না পার�ন, তব� �ন���রহ �র� পর� �বার "
 "��ষ��া �র�ন ।"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
+#: http//localhost/tormobile/run-tor-on-ios/
 #: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "However, Apple requires browsers on iOS to use something called Webkit, "
@@ -663,7 +668,7 @@ msgstr ""
 "�রত� �ায়, যা থ��� প��য়া� ব�রা��ার�� ��� ��পন�য়তা র��ষা �র� �র ব�রা��ার "
 "হিস�ব� ।"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-protecting-other-apps/
 #: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "They need to be configured separately to use Tor."
 msgstr "তারা �র ব�যবহার �রার �ন�য �লাদাভাব� �নফি�ার �রা প�রয়��ন।"
@@ -676,14 +681,14 @@ msgstr "�র-ব�রা��ার"
 msgid "https"
 msgstr "https"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-41/
+#: http//localhost/tbb/why-is-tor-using-duckduckgo/
 #: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "why-is-tor-using-duckduckgo"
 msgstr "�র-��ন-duckduckgo-ব�যবহার-�র� "
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You should see one of these common log errors (look for the following lines "
@@ -692,16 +697,16 @@ msgstr ""
 "�পনি �� সাধারণ ল�-�ন ���ি ত�র��ি দ��ত� পার�ন (�পনার �র ল�-�ন নিম�নলি�িত "
 "লা�ন��ল� দ���ন):"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-3/
+#: http//localhost/tbb/tell-which-website-are-visited-while-using-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "tell-which-website-are-visited-while-using-tor-browser"
 msgstr "�র-ব�রা��ার-ব�যবহার-�রার-সময়-��ন-�য়�বসা��-পরিদর�শন-�রা-হয়-তা-�ানান"
 
-#: http//localhost/faq/faq-2/
+#: http//localhost/faq/can-tor-help-users-access-website/
 #: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-8/
+#: http//localhost/tbb/website-blocked-by-censor-can-tor-browser-help/
 #: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-1/
+#: http//localhost/censorship/our-website-is-blocked-by-a-censor/
 #: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Most of the time, simply downloading the <mark><a "
@@ -713,7 +718,7 @@ msgstr ""
 "/download-easy.html.en\">�র ব�রা��ার</a></mark> ডা�নল�ড �র�, �ব� তারপর ��ি "
 "ব�যবহার �র� ন�ভি��� �রত� �বর�দ�ধ �রা হয়��� �মন সা�� ��যা��স�সর �ন�মতি দ�ব�।"
 
-#: http//localhost/misc/misc-2/
+#: http//localhost/misc/prevent-bad-people-doing-bad-things-with-tor/
 #: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "We hate that there are some people who use Tor to do terrible things, but we"
@@ -730,14 +735,14 @@ msgstr ""
 msgid "operators"
 msgstr "�পার��র"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-17/
+#: http//localhost/tbb/run-tor-browser-and-different-browser/
 #: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Is it safe to run Tor Browser and another browser at the same time?"
 msgstr "��ি �র ব�রা��ার �ব� ��� সময়� �ন�য ব�রা��ার �ালান�র �ন�য নিরাপদ?"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-1/
+#: http//localhost/gettor/how-to-download-tor-if-torproject-org-is-blocked/
 #: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-3/
+#: http//localhost/censorship/how-do-i-download-tor-if-torproject-org-is-blocked/
 #: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you can't download Tor through our <mark><a "
@@ -749,7 +754,7 @@ msgstr ""
 "ডা�নল�ড �রত� না পার�ন, তাহল� �পনি ����ি মাধ�যম� �পনার �া�� পাঠান� �র �র ���ি"
 " �পি পাব�ন ।"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-js-enabled-default/
 #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "We configure NoScript to allow JavaScript by default in Tor Browser because "
@@ -758,11 +763,11 @@ msgstr ""
 "�মরা �াভাস���রিপ�� ব�রা��ার� ডিফল�� �ন�সার� NoScript �নফি�ার �রত� পারি �ারণ "
 "�ন�� �য়�বসা�� �াভাস���রিপ�� ���ষম�র সাথ� �া� �রব� না."
 
-#: http//localhost/faq/faq-2/
+#: http//localhost/faq/can-tor-help-users-access-website/
 #: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-8/
+#: http//localhost/tbb/website-blocked-by-censor-can-tor-browser-help/
 #: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-1/
+#: http//localhost/censorship/our-website-is-blocked-by-a-censor/
 #: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "In places where there is heavy censorship we have a number of censorship "
@@ -774,21 +779,21 @@ msgstr ""
 "পরিমাণ� স�ন�সরশিপ ��� যা <mark><a href=\"https://www.torproject.org/docs";
 "/pluggable-transports.html.en\">প�ল�যা��বল ��রান�সপ�র����লি</a></mark> সহ।"
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Run \"service tor start\" (as root)"
 msgstr "* Run \"service tor start\" (as root)"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Run \"apt-get install tor\" (as root)."
 msgstr "* Run \"apt-get install tor\" (as root)."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
@@ -797,29 +802,29 @@ msgstr ""
 "2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
 "directory server"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Vietnamese (vi)"
 msgstr "* Vietnamese (vi)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-36/
+#: http//localhost/tbb/run-multible-instances-of-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "run-multible-instances-of-tor-browser"
 msgstr "run-multible-instances-of-tor-browser"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "having-trouble-connecting-to-tor"
 msgstr "�র-স�য���র-�রত�-সমস�যা-হ����"
 
-#: http//localhost/misc/misc-4/
+#: http//localhost/misc/tor-bittorrent/
 #: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I use Tor with BitTorrent?"
 msgstr "�মি �ি BitTorrent সাথ� �র ব�যবহার �রত� পারি?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: http//localhost/misc/tor-funding/
 #: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Tor is funded by a number of different sponsors including US federal "
@@ -828,11 +833,11 @@ msgstr ""
 "�র মার��িন য���তরাষ���র�র ফ�ডার�ল ���ন�সি, প�রা�ভ�� ফা�ন�ড�শন �ব� স�বতন�ত�র "
 "দাতা সহ বিভিন�ন প�ষ�ঠপ�ষ� দ�বারা ব�শ �য়���ি �র�থায়ন� পরি�ালিত হয়।"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-19/
+#: http//localhost/tbb/cannot-connect-to-tor-browser-network-censored/
 #: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-4/
+#: http//localhost/censorship/cant-connect-to-tor-browser/
 #: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-6/
+#: http//localhost/censorship/is-my-network-censored/
 #: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Some bridges are built in to Tor Browser, and you can use those bridges by "
@@ -843,11 +848,11 @@ msgstr ""
 "\"�নফি�ার �র�ন\" (তারপর প�রম�প���লি �ন�সরণ �র�) নির�বা�ন �র� �� স�ত���লি "
 "ব�যবহার �রত� পার�ন যা প�রথমবার �র ব�রা��ার ��লার সময় পপ �প �র�।"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-24/
+#: http//localhost/tbb/problem-with-duckduckgo/
 #: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-25/
+#: http//localhost/tbb/problem-noscript/
 #: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-26/
+#: http//localhost/tbb/problem-with-https-everywhere/
 #: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you believe this is a Tor Browser issue, please report it on our <mark><a"
@@ -857,22 +862,22 @@ msgstr ""
 "href=\"https://trac.torproject.org/\";>বা� ��র�যা�ার</a></mark> ��ি রিপ�র�� "
 "�র�ন।"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-18/
+#: http//localhost/tbb/is-there-support-for-bsd/
 #: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Is there support for *BSD?"
 msgstr "* BSD �র �ন�য �ি সমর�থন ���?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-19/
+#: http//localhost/tbb/cannot-connect-to-tor-browser-network-censored/
 #: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/censorship/censorship-4/
+#: http//localhost/censorship/cant-connect-to-tor-browser/
 #: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/censorship/censorship-6/
+#: http//localhost/censorship/is-my-network-censored/
 #: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "I canâ??t connect to Tor Browser, is my network censored?"
 msgstr ""
 "�মি �র ব�রা��ার� স�য�� �রত� পার�ি না, �মার ন���য়ার�� স�ন�সর �রা হয়���?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-32/
+#: http//localhost/tbb/setting-tor-browser-as-default/
 #: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "There is currently no supported method for setting Tor Browser as your "
@@ -881,12 +886,12 @@ msgstr ""
 "�পনার ডিফল�� ব�রা��ার হিস�ব� �র ব�রা��ার স��ি� �রার �ন�য বর�তমান� ��ন "
 "সমর�থিত পন�থা ন�� ।"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-39/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-issues-facebook-twitter-websites/
 #: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Set your security to \"Standard\"."
 msgstr "�পনার সি�ি�রি�ি \"স���যান�ডার�ড \"-� স�� �র�ন."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: http//localhost/tbb/uninstall-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The default location on Windows is the Desktop; on macOS it is the "
@@ -897,19 +902,19 @@ msgstr ""
 "macOS, �পনি �নস��ল�শন প�র��রিয়া সম�প�র�ণ �রার সময় ��যাপ�লি��শন ফ�ল�ডার� "
 "��ি সরাত� হব�)."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-22/
+#: http//localhost/tbb/make-tor-faster/
 #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "make-tor-faster"
 msgstr "make-tor-faster"
 
-#: http//localhost/misc/misc-8/
+#: http//localhost/misc/using-tor-logo/
 #: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I use the Tor logo in my product?"
 msgstr "�মি �ি �মার পণ�য� �র ল��� ব�যবহার �রত� পারি?"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you see lines like this in your Tor log, it means that Tor failed to "
@@ -918,11 +923,11 @@ msgstr ""
 "যদি �পনি �পনার �র ল�� �� ধরন�র লা�ন��ল� দ���ন, �র মান� হ���� য� �র "
 "নির�দ�শি�া �র�ত�প��ষ�র সাথ� ���ি TLS হ�যান�ডশ�� সম�পন�ন �রত� ব�যর�থ হয়��� ।"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-19/
+#: http//localhost/tbb/cannot-connect-to-tor-browser-network-censored/
 #: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-4/
+#: http//localhost/censorship/cant-connect-to-tor-browser/
 #: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-6/
+#: http//localhost/censorship/is-my-network-censored/
 #: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "For more information about bridges, see the <mark><a href=\"https://tb-";
@@ -932,7 +937,7 @@ msgstr ""
 "manual.torproject.org/en-US/bridges.html\">�র ব�রা��ার ম�যান�য়াল</a></mark>"
 " দ���ন।"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-12/
+#: http//localhost/tbb/using-flash-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "We donâ??t think Flash is safe to use in any browser â?? it's a very insecure "
@@ -943,28 +948,28 @@ msgstr ""
 "���ি �ত�যন�ত �স�র��ষিত সফ���য়�যার যা �পনার ��পন�য়তা�� সহ��� স��াত �রত� "
 "পার� বা �পনা�� ম�যাল�য়ার পরিব�শন �রত� পার�।"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: http//localhost/onionservices/accessing-websites-that-are-only-accessible-over-tor/
 #: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "You can access these websites by using Tor Browser."
 msgstr "�পনি �র ব�রা��ার ব�যবহার �র� �� �য়�বসা����লি ���স�স �রত� পার�ন."
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
+#: http//localhost/tormobile/run-tor-on-android/
 #: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I run Tor on an Android device?"
 msgstr "�মি ���ি ��যান�ড�রয়�ড ডিভা�স� �র �ালাত� পারি?"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "#RelayBandwidthBurst 100 MBytes"
 msgstr "#RelayBandwidthBurst 100 MBytes"
 
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Consider if you'd like to switch to the <mark><a "
@@ -975,14 +980,13 @@ msgstr ""
 "href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/ReducedExitPolicy\";>প�রস�থান"
 " ন�তি</a></mark>-� স��� �রত� �ান �িনা তা বিব��না �র�ন."
 
-#: http//localhost/faq/faq-1/
+#: http//localhost/faq/will-anyone-be-able-to-tell-which-website-i-visit/
 #: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "will-anyone-be-able-to-tell-which-website-i-visit"
 msgstr "য�-���-�ি-�ানাত�-পারব�ন-�মি-��ন-�য়�বসা��-�মি-পরিদর�শন-�রি"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-15/
+#: http//localhost/tbb/download-tor-browser-chromeos/
 #: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-#: http//localhost/tbb/tbb-5/
 #: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "download-tor-browser-chromeos"
 msgstr "download-tor-browser-chromeos"
@@ -991,7 +995,8 @@ msgstr "download-tor-browser-chromeos"
 msgid "HTTPS"
 msgstr "HTTPS"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-5/ (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/download-tor-browser-chromeos/
+#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "Can I still use another browser, like Chrome or Firefox, when I am using Tor"
 " Browser?"
@@ -1003,24 +1008,24 @@ msgstr ""
 msgid "Tor Mobile"
 msgstr "�র ম�বা�ল"
 
-#: http//localhost/misc/misc-12/
+#: http//localhost/misc/share-files-anonymously-through-tor/
 #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How can I share files anonymously through Tor?"
 msgstr "�িভাব� �মি �র দ�বারা ব�নাম� ফা�ল শ�য়ার �রত� পারি?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* tor.real"
 msgstr "* �র।বাস�তব"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "##### Common log error #4: Clock skew"
 msgstr "##### সাধারণ ল�-�ন ত�র��ি #4: ভ�ল সম�"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Both options are located in the Menu, but you can also access the New "
@@ -1029,23 +1034,23 @@ msgstr ""
 "�ভয় বি�ল�প ম�ন�ত� ���, তব� �পনি URL বার�, সা���র তথ�য ম�ন�র ভিতর� নত�ন "
 "সার��ি� বি�ল�প�ি ��যা��স�স �রত� পার�ন।"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Using bridges will likely fix this."
 msgstr "ব�রি� ব�যবহার �রল� সম�ভবত ��া ঠি� হব�।"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "## If you control multiple relays, include them in the family"
 msgstr "## যদি �পনি ��াধি� রিল� নিয়ন�ত�রণ �র�ন তব� পরিবার�র �ন�তর�ভ���ত �র�ন"
 
-#: http//localhost/misc/misc-8/
+#: http//localhost/misc/using-tor-logo/
 #: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You can read all about that on our <mark><a "
@@ -1055,31 +1060,31 @@ msgstr ""
 "�পনি <mark><a href=\"https://www.torproject.org/docs/trademark-";
 "faq.html\">�মাদ�র ��র�ডমার�� FAQ প�ষ�ঠা</a></mark> সম�পর��� সব� পড়ত� পার�ন"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "*  Ù?ارسÙ? (fa)"
 msgstr "*  Ù?ارسÙ? (fa)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-protecting-other-apps/
 #: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "tor-browser-protecting-other-apps"
 msgstr "�র-ব�রা��ার-�ন�যান�য-��যাপ-স�র��ষা"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-22/
+#: http//localhost/tbb/make-tor-faster/
 #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Using Tor Browser can sometimes be slower than other browsers."
 msgstr ""
 "�র ব�রা��ার ব�যবহার �র� ��ন� ��ন� �ন�যান�য ব�রা��ার�র ত�লনায় ধ�র �তির হত� "
 "পার�।"
 
-#: http//localhost/misc/misc-4/
+#: http//localhost/misc/tor-bittorrent/
 #: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "tor-bittorrent"
 msgstr "tor-bittorrent"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "* Make sure your clock, date, and timezone are set correctly. Install the "
@@ -1088,19 +1093,20 @@ msgstr ""
 "* নিশ��িত �র�ন য� �পনার �ড়ি, তারি� �ব� সময়-নির�ধারিত ��� । �� ntp বা "
 "openntpd (বা �ন�র�প) প�যা��� �নস��ল �র�ন."
 
-#: http//localhost/faq/faq-4/ (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/tbb/tbb-31/
+#: http//localhost/faq/temp-faq-4/
+#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/which-platform-tor-browser-available/
 #: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Which platforms is Tor Browser available for?"
 msgstr "��ন প�ল�যা�ফরম�ি �র ব�রা��ার�র �ন�য �পলব�ধ?"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
+#: http//localhost/tormobile/run-tor-on-android/
 #: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Tor on Android is provided by The Guardian Project."
 msgstr ""
 "��যান�ড�রয়�ড-�র �পর �র প�রদান �রা হয় �ার�ডিয়ান প�র������র মাধ�যম� ।"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: http//localhost/censorship/website-is-blocking-access-over-tor/
 #: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you are unable to connect to an onion service, please see <a "
@@ -1109,18 +1115,12 @@ msgstr ""
 "�পনি যদি ��ন প��য়া��র স�বায় স�য�� �রত� না পার�ন, তাহল� দ��� নিন <a "
 "href=\"/#onionservices-3\">�মি X-� প���াত� পার�ি না</a> ।"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"19.11.2017 00:04:48.200 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
-"directory server"
-msgstr ""
-"19.11.2017 00:04:48.200 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
-"directory server"
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I run an exit relay on Debian?"
+msgstr "�মি �িভাব� ড�বিয়ান ���ি প�রস�থান রিল� �ালান?"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: http//localhost/censorship/what-is-a-bridge/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Several countries, including China and Iran, have found ways to detect and "
@@ -1129,14 +1129,14 @@ msgstr ""
 "��ন � �রান সহ ব�শ �য়���ি দ�শ �র ব�রি��র �ান��শন শনা��ত � ব�ল� �রার �পায় "
 "����� প�য়��� ।"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Then paste the Tor log into a text file or other document."
 msgstr "�রপর �র ল�-�ন ����স� ফা�ল বা �ন�যান�য নথিত� প�রতিল�পন �র�ন ।"
 
-#: http//localhost/misc/misc-6/
+#: http//localhost/misc/does-tor-keep-logs/
 #: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "We do take some safe measurements of how the network functions, which you "
@@ -1147,7 +1147,7 @@ msgstr ""
 "href=\"https://metrics.torproject.org/\";>�র ম���রি���ল�</a></mark> ��� �রত� "
 "পার�ন তার �ি�� নিরাপদ পরিমাপ �মরা ��রহণ �রি."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-26/
+#: http//localhost/tbb/problem-with-https-everywhere/
 #: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Please see the <mark><a href=\"https://www.eff.org/https-";
@@ -1156,17 +1156,17 @@ msgstr ""
 "দয়া �র� <mark><a href=\"https://www.eff.org/https-everywhere/faq\";>HTTPS "
 "Everywhere</a></mark> দ���ন ।"
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: http//localhost/misc/someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files/
 #: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files"
 msgstr "someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-2/
+#: http//localhost/tormobile/who-is-the-guardian-project/
 #: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "who-is-the-guardian-project"
 msgstr "who-is-the-guardian-project"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-js-enabled-default/
 #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Most users would give up on Tor entirely if we disabled Javascript by "
@@ -1175,9 +1175,9 @@ msgstr ""
 "ব�শ�রভা� ব�যবহার�ার� যদি �মাদ�র সাথ� �াভাস���রিপ�� নিষ���রিয় �র� দ�য়, "
 "তাহল� তাদ�র �ন�য �ন�� সমস�যা স�ষ��ি হব� ।"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If a SOCKS proxy is not required, or youâ??re not sure,  please try connecting"
@@ -1186,14 +1186,14 @@ msgstr ""
 "যদি ��ন স���স প�র��সি প�রয়��ন হয় না, �থবা �পনি নিশ��িত না হন, দয়া �র� "
 "���ি স���স প�র��সি �াড়া� �র ন���য়ার��� স�য�� �রার ��ষ��া �র�ন ।"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-38/
+#: http//localhost/tbb/network-admin-know-i-am-using-tor/
 #: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "When using Tor Browser, no one can see the websites that you visit."
 msgstr ""
 "�র ব�রা��ার ব�যবহার �রার সময়, �পনি য� �য়�বসা����লি দ���ন তা ��� দ��ত� পায়"
 " না ।"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: http//localhost/tbb/website-locks-torbrowser-out/
 #: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Tor Browser often makes your connection appear as though it is coming from "
@@ -1202,7 +1202,7 @@ msgstr ""
 "�র ব�রা��ার প�রায়� �পনার �ান��শন প�রদর�শিত হয় য�ন ��ি বিশ�ব�র ���ি "
 "সম�প�র�ণ ভিন�ন ��শ থ��� �স�� ।"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "This option is useful if the exit relay you are using is unable to connect "
@@ -1211,19 +1211,19 @@ msgstr ""
 "যদি প�রস�থান রিল� �পনি ব�যবহার �র��ন তাহল� �� বি�ল�প�ি দর�ার�, �থবা �পনার "
 "প�রয়��ন �য়�বসা��� স�য�� �রত� ���ষম, �থবা ��ি সঠি�ভাব� ল�ড �রা ন�� ।"
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Make sure your clock, date, and timezone are set correctly."
 msgstr "* নিশ��িত �র�ন য� �পনার �ড়ি, তারি� �ব� সময় ঠি� ��� ।"
 
-#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
+#: http//localhost/tormessenger/tor-project-app-for-private-chat/
 #: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Does Tor Project make an application for private chat?"
 msgstr "�র প�র�ল�প �ি ব�য��তি�ত ��যা��র �ন�য ���ি ��যাপ�লি��শন ত�রি �র�?"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
+#: http//localhost/tormobile/run-tor-on-android/
 #: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "More information can be found on the <mark><a "
@@ -1236,7 +1236,7 @@ msgstr ""
 "href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\";>Orfox</a></mark> �য়�ব "
 "প�ষ�ঠাত� �র� তথ�য পা�য়া যাব� ।"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-21/
+#: http//localhost/tbb/view-tor-browser-message-log/
 #: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If Tor Browser is already open, click on the Torbutton icon (the small green"
@@ -1247,7 +1247,7 @@ msgstr ""
 "বাম� ����ি সব�� প�যানিয়ান), তারপর \"�প�ন ন���য়ার�� স��ি�স\", তারপর \"�পি "
 "�র ল�� �� ��লিপব�র�ড\"।"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-9/
+#: http//localhost/tbb/using-tor-with-a-browser-besides-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "We strongly recommend against using Tor in any browser other than Tor "
@@ -1256,9 +1256,9 @@ msgstr ""
 "�র ব�রা��ার �াড়া �ন�য ��ন ব�রা��ার� �র ব�যবহার�র বির�দ�ধ� �মরা দ�ঢ়ভাব� "
 "স�পারিশ �র�ি ।"
 
-#: http//localhost/faq/faq-5/
+#: http//localhost/faq/use-vpn-with-tor/
 #: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/misc/misc-13/
+#: http//localhost/misc/use-vpn-with-tor/
 #: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You can find more detailed information about Tor + VPN at <mark><a "
@@ -1269,7 +1269,7 @@ msgstr ""
 "href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN\";>ভিপি�ন</a></mark>"
 " সম�পর��� �র� বিস�তারিত তথ�য প�ত� পার�ন।"
 
-#: http//localhost/https/https-1/
+#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "<h4 class=\"card-title\">This visualization shows what information is "
@@ -1279,12 +1279,12 @@ msgstr ""
 "<h4 class=\"card-title\">�� র�প�ল�পন প�রদর�শন �র� য� eavesdroppers সাথ� �ব� "
 "�র ব�রা��ার �ব� HTTPS �ন��রিপশন �াড়া �ি তথ�য দ�শ�যমান.</h4>"
 
-#: http//localhost/https/https-1/
+#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image6.png\" alt=\"https\">"
 msgstr "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image6.png\" alt=\"https\">"
 
-#: http//localhost/misc/misc-12/
+#: http//localhost/misc/share-files-anonymously-through-tor/
 #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "BitTorrent in specific is <mark><a href=\"https://blog.torproject.org";
@@ -1293,7 +1293,7 @@ msgstr ""
 "BitTorrent  পরিস��ারভাব� <mark><a href=\"https://blog.torproject.org";
 "/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\">�র'র মধ�য� ����াত ন�</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: http//localhost/tbb/cannot-find-tor-on-windows/
 #: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Choose a directory location that you'll remember easily, and once the "
@@ -1302,17 +1302,17 @@ msgstr ""
 "�পনি সহ��� মন� রা�ব�ন ���ি ডির����রি �বস�থান �য়ন �র�ন, �ব� ��বার ডা�নল�ড "
 "শ�ষ হল� �পনি স��ান� ���ি �র ব�রা��ার ফ�ল�ডার দ��ত� হব�।"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: http//localhost/tbb/updating-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do I update Tor Browser?"
 msgstr "�মি �িভাব� �র ব�রা��ার �পড�� �রব?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "This should fix the issues you're experiencing."
 msgstr "��ি �পনার য� সমস�যার সম�ম���ন হ����ন তা ঠি� �র� দ���া ��িত।"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
@@ -1321,33 +1321,33 @@ msgstr ""
 "/var/log/syslog ল�-�ন দ���ন য�মন \"�ত�ম পর���ষা নির�দ�শ �র� �পনার ORPort "
 "বা�র� থ��� পা�য়া যা����. �ম��ার । \""
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do I run a middle or guard relay on FreeBSD or HardenedBSD?"
 msgstr ""
 "�পনি �িভাব� ফ�রিবি�সডি বা HardenedBSD ত� ���ি মিডল বা �ার�ড রিল� �ালাব�ন?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-25/
+#: http//localhost/tbb/problem-noscript/
 #: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "I'm having a problem with NoScript."
 msgstr "�মার NoScript সাথ� ���ি সমস�যা হ����।"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-js-enabled-default/
 #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Why does Tor Browser ship with Javascript enabled?"
 msgstr "��ন �াভাস���রিপ��-�র ব�রা��ার শিপ স��রিয় ���?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: http//localhost/misc/tor-funding/
 #: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "tor-funding"
 msgstr "tor-funding"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: http//localhost/tbb/updating-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Tor browser will install the updates."
 msgstr "�র ব�রা��ার হালনা�াদ স�স�থাপন �রব� ।"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "* Do not use the packages in Ubuntu's repositories. They are not reliably "
@@ -1358,12 +1358,12 @@ msgstr ""
 "নির�ভরয���যভাব� নয় । ���ল� ব�যবহার �রল� ��র�ত�বপ�র�ণ স�থিতিশ�লতা � "
 "নিরাপত�তা স�শ�ধন�র স�য�� হাত�াড়া হব� ।"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Português (pt-BR)"
 msgstr "* Português (pt-BR)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Tor Browser has two ways to change your relay circuit â?? \"New Identity\" and"
@@ -1372,7 +1372,7 @@ msgstr ""
 "à¦?র বà§?রাà¦?à¦?ার à¦?পনার রিলà§? বরà§?তনà§? পরিবরà§?তন à¦?রার দà§?à¦?à¦?ি à¦?পায় à¦?à¦?à§? â?? \"নতà§?ন পরিà¦?য় "
 "\" �ব� \"নত�ন �র বর�তন� �� সা�� \"."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: http//localhost/tbb/cannot-find-tor-on-windows/
 #: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you can't find it in either of those folders, download it again and look "
@@ -1382,22 +1382,22 @@ msgstr ""
 "�ব� প�রম�প� সন�ধান �র�ন যা �পনা�� ��ি ডা�নল�ড �রত� ���ি ডির����রি নির�বা�ন "
 "�রত� বল�।"
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: http//localhost/operators/run-exit-from-home/
 #: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "run-exit-from-home"
 msgstr "run-exit-from-home"
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: http//localhost/operators/run-exit-from-home/
 #: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Should I run an exit relay from home?"
 msgstr "�মি �ি বাড়ি থ��� প�রস�থান রিল� �ালান?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: http//localhost/tbb/updating-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "updating-tor-browser"
 msgstr "updating-tor-browser"
 
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "* Review our <mark><a "
@@ -1408,14 +1408,14 @@ msgstr ""
 "href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorExitGuidelines\";>প�রস�থান"
 " রিল� নির�দ�শি�া</a></mark> পর�যাল��না �র�ন।"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "$ gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | sudo apt-key add -"
 msgstr ""
 "$ gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | sudo apt-key add -"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-9/
+#: http//localhost/tbb/using-tor-with-a-browser-besides-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Using Tor in another browser can leave you vulnerable without the privacy "
@@ -1424,26 +1424,26 @@ msgstr ""
 "�ন�য ব�রা��ার� �র ব�যবহার �র� �পনি �র ব�রা��ার�র ��পন�য়তা স�র��ষা �াড়া "
 "�পনা�� �র��ষিত �বস�থায় ফ�ল� দিত� পার�ন ।"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-17/
+#: http//localhost/tbb/run-tor-browser-and-different-browser/
 #: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "run-tor-browser-and-different-browser"
 msgstr "�র-ব�রা��ার-�ব�-বিভিন�ন-ব�রা��ার-�ালান"
 
-#: http//localhost/faq/faq-3/
+#: http//localhost/faq/install-add-on-extension-tor-browser/
 #: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "install-add-on-extension-tor-browser"
 msgstr "�নস��ল-�ড-�ন-���স��নশন-�র-ব�রা��ার"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "2017-10-29 09:23:40.800 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 msgstr ""
 "2017-10-29 09:23:40.800 [বি���প�তি] 127.0.0.1-�র �দ�ব�ধন� ম��া শ�ন�ন: 9150"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: http//localhost/censorship/website-is-blocking-access-over-tor/
 #: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
@@ -1453,21 +1453,21 @@ msgstr ""
 "�বস�থান ��রহণ �র�ন �ব� �র ব�যবহার�ার�দ�র xyz.com প�রব�শ �রত� দিন । ধন�যবাদ ।"
 " \""
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian"
 msgstr "how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Edit /etc/tor/torrc to look like the following:"
 msgstr "*/etc/tor/torrc সম�পাদনা �র�ন নি��র দি��:"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-39/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-issues-facebook-twitter-websites/
 #: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "Iâ??m having trouble using features on Facebook, Twitter, or some other "
@@ -1476,19 +1476,19 @@ msgstr ""
 "�মি য�ন �র ব�রা��ার ব�যবহার �রি ত�ন �মি ফ�সব��, ����ার, �থবা �ন�য ��ন "
 "�য়�বসা��� ফি�ার ব�যবহার �রত� সমস�যা হ���� ।"
 
-#: http//localhost/misc/misc-1/
+#: http//localhost/misc/tracing-tor-user/
 #: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "tracing-tor-user"
 msgstr "tracing-tor-user"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-20/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-will-not-connect-no-censorship/
 #: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "tor-browser-will-not-connect-no-censorship"
 msgstr "tor-browser-will-not-connect-no-censorship"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you see lines like these  in your Tor log, it means you are failing to "
@@ -1497,7 +1497,7 @@ msgstr ""
 "যদি �পনি �পনার �র ল�� �� ধরন�র লা�ন��ল� দ���ন, �র মান� �পনি ���ি ম��া "
 "প�র��সির সাথ� স�য�� �রত� ব�যর�থ হন ।"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-35/
+#: http//localhost/tbb/get-rid-of-captchas/
 #: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The best thing to do in these cases is to contact the website owners, and "
@@ -1508,33 +1508,34 @@ msgstr ""
 "তাদ�র�� �ানান� য� তাদ�র CAPTCHAs ব�যবহার�ার�দ�র নি��দ�র স�বা ব�যবহার থ��� "
 "বিরত রা�� ।"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-42/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-firefox-not-working-error/
 #: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Why does my Tor Browser say something about Firefox not working?"
 msgstr "�মার �র ব�রা��ার ��ন ফায়ারফ��স �া� �র�� না?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-24/
+#: http//localhost/tbb/problem-with-duckduckgo/
 #: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "I'm having a problem with DuckDuckGo."
 msgstr "�মি DuckDuckGo স���� ���ি সমস�যা হ����।"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-9/ (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/using-tor-with-a-browser-besides-tor-browser/
+#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I use Tor with a browser besides Tor Browser?"
 msgstr "�মি �ি �র ব�রা��ার �াড়া� ��ন ব�রা��ার�র সাথ� ব�যবহার �রত� পারি?"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "ExitPolicy reject *:*"
 msgstr "ExitPolicy reject *:*"
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "BridgeRelay 1"
 msgstr "BridgeRelay 1"
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "* Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
@@ -1543,7 +1544,7 @@ msgstr ""
 "* ���ি ল� �ন���রি �ন�য দ���ন /var/log/syslog such as \"Self-testing "
 "indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-22/
+#: http//localhost/tbb/make-tor-faster/
 #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "That said, Tor is much faster than it used to be and you may not actually "
@@ -1552,14 +1553,14 @@ msgstr ""
 "য� বল�ন, �র ��ি ব�যবহ�ত হয় ��য়� �ন�� দ�র�ত �ব� �পনি �সল� �ন�যান�য ব�রা��ার"
 " থ��� �তিত� ��ন পরিবর�তন ল��ষ�য �রা যাব� না।"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Türkçe (tr)"
 msgstr "* Türkçe (tr)"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "11/1/2017 21:11:44 PM.500 [NOTICE] Bootstrapped 85%: Finishing handshake "
@@ -1573,12 +1574,12 @@ msgstr ""
 msgid "connecting-to-tor"
 msgstr "connecting-to-tor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: http//localhost/tbb/updating-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "<img class=\"\" src=\"/static/images/image3.png\" alt=\"New release alert\">"
 msgstr "<img class=\"\" src=\"/static/images/image3.png\" alt=\"New release alert\">"
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: http//localhost/misc/someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files/
 #: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "But please consider that our software is used every day for a wide variety "
@@ -1593,17 +1594,17 @@ msgstr ""
 "সফ���য়�যার যারা �� সব ��র�প� সরবরাহ �রত� পার� তারা �পরাধ� �ব� ম�যাল�য়�যার "
 "ল���দ�র �পব�যবহার �রত� পার� ।"
 
-#: http//localhost/misc/misc-8/
+#: http//localhost/misc/using-tor-logo/
 #: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "using-tor-logo"
 msgstr "�র-ল���-ব�যবহার �র�"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-35/
+#: http//localhost/tbb/get-rid-of-captchas/
 #: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "get-rid-of-captchas"
 msgstr "get-rid-of-captchas"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: http//localhost/tbb/first-address-relay-circuit/
 #: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The rest of your circuit changes with every new website you visit, and all "
@@ -1612,12 +1613,12 @@ msgstr ""
 "�পনার পরিদর�শন প�রতি�ি নত�ন �য়�বসা�� স���� �পনার বর�তন� পরিবর�তন বা�ি, �ব� "
 "সব ��স���� �� relays �র প�র�ণ ��পন�য়তা স�র��ষা প�রদান।"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: http//localhost/tbb/first-address-relay-circuit/
 #: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "first-address-relay-circuit"
 msgstr "first-address-relay-circuit"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "<img class=\"\" src=\"/static/images/new-circuit-display.png\" alt=\"New "
@@ -1626,7 +1627,7 @@ msgstr ""
 "<img class=\"\" src=\"/static/images/new-circuit-display.png\" alt=\"New "
 "Circuit for this Site\">"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: http//localhost/tbb/uninstall-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "On Linux, there is no default location, however the folder will be named "
@@ -1639,7 +1640,7 @@ msgstr ""
 msgid "misc"
 msgstr "বিবিধ"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-42/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-firefox-not-working-error/
 #: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Tor Browser is built using <mark><a href=\"https://www.mozilla.org/en-";
@@ -1650,7 +1651,7 @@ msgstr ""
 "US/firefox/organizations/\">ফায়ারফ��স ESR</a></mark> ব�যবহার �র� ত�রি �রা "
 "হয়, তা� firefox সম�পর��� ত�র��ি দ��া দিত� পার� ।"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-33/
+#: http//localhost/tbb/running-tor-browser-make-me-relay/
 #: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you'd like to become a relay, please see our <mark><a "
@@ -1661,19 +1662,19 @@ msgstr ""
 "href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide\";>�র রিল�"
 " �া�ড</a></mark> দ���ন ।"
 
-#: http//localhost/https/https-1/
+#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "can-eavesdroppers-see-information-i-share"
 msgstr "can-eavesdroppers-see-information-i-share"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-32/
+#: http//localhost/tbb/setting-tor-browser-as-default/
 #: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I set Tor Browser as my default browser?"
 msgstr "�মি �ি �মার ডিফল�� ব�রা��ার হিস�ব� �র ব�রা��ার স�� �রত� পারি?"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Please make sure your clock is set accurately, including the correct "
@@ -1682,12 +1683,12 @@ msgstr ""
 "�ন���রহ �র� নিশ��িত �র�ন য� �পনার �ড়ি�ি সঠি�ভাব� নির�ধারণ �রা ���, যার "
 "মধ�য� রয়��� সঠি� ����ল । তারপর �র প�নরায় শ�র� �র�ন ।"
 
-#: http//localhost/faq/faq-2/
+#: http//localhost/faq/can-tor-help-users-access-website/
 #: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "can-tor-help-users-access-website"
 msgstr "can-tor-help-users-access-website"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-1/
+#: http//localhost/tbb/most-common-issues-latest-stable-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If your issue is not listed, please file a <mark><a "
@@ -1697,14 +1698,14 @@ msgstr ""
 "যদি �পনার �স�য��ি তালি�াভ���ত না হয়, তাহল� �পনি �ি ���� তা নিয়� ���ি "
 "<mark><a href=\"https://trac.torproject.org\";>বা� প�রতিব�দন</a></mark> �র�ন।"
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: http//localhost/misc/someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files/
 #: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "We are so sorry, but you have been infected with malware."
 msgstr "�মরা ��ব� দ���িত, �িন�ত� �পনি ম�যাল�য়�যার ���রান�ত হয়���ন ।"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: http//localhost/tbb/website-blocking-access-over-tor/
 #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: http//localhost/censorship/website-is-blocking-access-over-tor/
 #: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The best success we've had in getting sites to unblock Tor users is getting "
@@ -1713,12 +1714,12 @@ msgstr ""
 "�র ব�যবহার�ার� বন�ধ �রার �ন�য �মরা য� সব স�রা সাফল�য প�য়��ি তা সরাসরি সা�� "
 "প�রশাস�দ�র সাথ� য��ায�� �রার �ন�য ব�যবহার�ার�রা পা���� ।"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-40/
+#: http//localhost/tbb/different-circuit-each-website/
 #: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Does Tor Browser use a different circuit for each website?"
 msgstr "�র ব�রা��ার �ি প�রতি�ি �য়�বসা���র �ন�য �লাদা বর�তন� ব�যবহার �র�?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Please note that some antivirus clients, like Kaspersky, may also be "
@@ -1727,24 +1728,24 @@ msgstr ""
 "দয়া �র� মন� রা�ব�ন য� �ি�� ��যান��িভা�রাস ��লায়�ন��, য�মন ��যাসপারস��ি, "
 "ফায়ার�য়াল স�তর� �র��� �বর�দ�ধ �রত� পার�।"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-twitter/
 #: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "To use GetTor via Twitter."
 msgstr "����ার�র মাধ�যম� GetTor ব�যবহার �রার �ন�য।"
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Run \"service tor reload\" (as root)."
 msgstr "* Run \"service tor reload\" (as root)."
 
-#: http//localhost/faq/faq-1/
+#: http//localhost/faq/will-anyone-be-able-to-tell-which-website-i-visit/
 #: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-3/
+#: http//localhost/tbb/tell-which-website-are-visited-while-using-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Tor Browser prevents people from knowing the websites you visit."
 msgstr "�র ব�রা��ার �পনি ��ন �য়�বসা���র পরিদর�শন �র�ন তা �ানত� বাধা দ�য়।"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: http//localhost/tbb/pick-which-country-i-am-exiting/
 #: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If the outcome you want is simply to be able to access resources that are "
@@ -1754,18 +1755,18 @@ msgstr ""
 "যদি �পনি �ান য� ফলাফল শ�ধ�মাত�র �� দ�শ� �পলব�ধ য� রিসর�স ��যা��স�স �রত� "
 "স��ষম হত�, �পনি �র ব�যবহার �রার পরিবর�ত� ���ি ভিপি�ন ব�যবহার �রত� পার�ন।"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "#RelayBandwidthRate 30 MBytes"
 msgstr "#RelayBandwidthRate 30 MBytes"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-is-built-from-firefox-why/
 #: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "A lot of work has been put into making the Tor Browser, including the use of"
@@ -1774,12 +1775,12 @@ msgstr ""
 "��পন�য়তা �ব� নিরাপত�তা বাড়াত� �তিরি��ত প�যা� ব�যবহার সহ �র ব�রা��ার ত�রি "
 "�র� �ন�� �া� �রা হয়��� ।"
 
-#: http//localhost/https/https-1/
+#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image2.png\" alt=\"https\">"
 msgstr "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image2.png\" alt=\"https\">"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: http//localhost/tbb/website-blocking-access-over-tor/
 #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you are unable to connect to an onion service, please see <a "
@@ -1788,7 +1789,7 @@ msgstr ""
 "�পনি যদি ��ন প��য়া��র স�বায় স�য�� �রত� না পার�ন, তাহল� দ��� নিন <a "
 "href=\"#onionservices-3\">�মি X-� প���াত� পার�ি না</a> ।"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-33/
+#: http//localhost/tbb/running-tor-browser-make-me-relay/
 #: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "This means that your computer will not be used to route traffic for others."
@@ -1796,13 +1797,13 @@ msgstr ""
 "�র মান� হল� �পনার �ম�পি��ার �ন�যদ�র �ন�য র��� �লা�ল�র �া�� ব�যবহার �রা হব� "
 "না ।"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "* After your relay connects to the network, it will try to determine whether"
@@ -1811,17 +1812,17 @@ msgstr ""
 "* �পনার রিল� ন���য়ার���র সাথ� স�য���ত হ�য়ার পর, ��ি পা�য়া যা���� বা�র� "
 "থ��� �পনার �নফি�ার �রা প�র�� �িনা তা নির�ধারণ �রার ��ষ��া �রব� ।"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* English (en-US)"
 msgstr "* English (en-US)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-1/
+#: http//localhost/tbb/most-common-issues-latest-stable-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "most-common-issues-latest-stable-tor-browser"
 msgstr "�তি-প�র�লিত বিষয়-সর�বশ�ষ-�পরিবর�তন�য়-�র-ব�রা��ার"
 
-#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: http//localhost/misc/tor-funding/
 #: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "We are always seeking more diversity in our funding sources, especially from"
@@ -1830,14 +1831,14 @@ msgstr ""
 "�মরা সব সময় �মাদ�র তহবিল�র ��স, বিশ�ষ �র� ফা�ন�ড�শন �ব� ব�য��তি থ��� �র� "
 "ব��িত�র�য �ামনা �রি ।"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "###### Common log error #1: Proxy connection failure"
 msgstr "##### সাধারণ ল�-�ন ত�র��ি #1: প�র��সি স�য�� বিফলতা"
 
-#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: http//localhost/misc/tor-funding/
 #: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "We feel that talking openly about our funders and funding model is the best "
@@ -1846,12 +1847,12 @@ msgstr ""
 "�মরা �ন�ভব �রি য� �মাদ�র funders �ব� তহবিল�র মড�ল সম�পর��� ��লা��লি �থা বলা "
 "�মাদ�র সমা��র �পর �স�থা ব�ায় রা�ার সর�ব�ত�তম �পায় ।"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-9/
+#: http//localhost/tbb/using-tor-with-a-browser-besides-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "using-tor-with-a-browser-besides-tor-browser"
 msgstr "using-tor-with-a-browser-besides-tor-browser"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-6/
+#: http//localhost/tbb/make-tor-browser-default-browser/
 #: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Unfortunately, there is no supported way to make Tor Browser your default "
@@ -1859,7 +1860,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "দ�র�ভা��যবশত, �পনার ডিফল�� ব�রা��ার� �র ব�রা��ার ত�রি �রার ��ন� সমর�থন ন�� ।"
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: http//localhost/misc/someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files/
 #: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The Tor Project did not create this malware. The malware authors are asking "
@@ -1870,15 +1871,17 @@ msgstr ""
 " য� তারা �পনার �া� থ��� ম���তিপণ দাবি �র�� তাদ�র সাথ� য��ায�� �রত� �র "
 "ব�রা��ার সম�ভবত� ডা�নল�ড �রত� ।"
 
-#: http//localhost/faq/faq-1/ (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/tbb/tbb-3/ (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/faq/will-anyone-be-able-to-tell-which-website-i-visit/
+#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tell-which-website-are-visited-while-using-tor-browser/
+#: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "When I use Tor Browser, will anyone be able to tell which websites I visit?"
 msgstr ""
 "য�ন �মি �র ব�রা��ার ব�যবহার �রি, ত�ন ��� �ি বলত� পারব� য� ��ন �য়�বসা����লি "
 "�মি ভি�ি� �রি? ?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Selecting it will close all your tabs and windows, clear all private "
@@ -1889,19 +1892,19 @@ msgstr ""
 "�তিহাস য�মন স�ল ��পন�য় তথ�য ম��� ফ�লব� �ব� স�ল স�য���র �ন�য নত�ন �র বর�তন� "
 "ব�যবহার �র�ন ।"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "##### New Identity"
 msgstr "##### নত�ন পরি�য়"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-protecting-other-apps/
 #: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Does using Tor Browser protect other applications on my computer?"
 msgstr ""
 "�র ব�রা��ার ব�যবহার �র� �ি �মার �ম�পি��ার� �ন�যান�য ��যাপ�লি��শান��লি র��ষা "
 "�র�?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: http//localhost/tbb/first-address-relay-circuit/
 #: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "It is a fast and stable relay that remains the first one in your circuit for"
@@ -1910,31 +1913,31 @@ msgstr ""
 "��া ���ি দ�র�ত �ব� স�থিতিশ�ল রিল� যা ���ি পরি�িত ��পন�য়তা-বিরতির ���রমণ�র "
 "বির�দ�ধ� র��ষা �রার �ন�য 2-3 মাস�র �ন�য �পনার সার��ি��র প�রথম�ি।"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-42/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-firefox-not-working-error/
 #: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "tor-browser-firefox-not-working-error"
 msgstr "tor-browser-firefox-not-working-error"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-31/
+#: http//localhost/tbb/which-platform-tor-browser-available/
 #: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "which-platform-tor-browser-available"
 msgstr "which-platform-tor-browser-available"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* TorBrowser"
 msgstr "* �রব�রা��ার"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "#Address noname.example.com"
 msgstr "#Address noname.example.com"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-1/
+#: http//localhost/tbb/most-common-issues-latest-stable-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Whenever we release a new stable version of Tor Browser, we write a blog "
@@ -1943,7 +1946,7 @@ msgstr ""
 "য�ন� �মরা �র ব�রা��ার�র ���ি নত�ন স�থিতি�াল স�স��রণ�ি ম���তি দি�, �মরা ���ি "
 "ব�ল� প�স�� লি�ি যা তার নত�ন ব�শিষ���য��লি �ব� পরি�িত সমস�যা��লির বিবরণ দ�য়।"
 
-#: http//localhost/misc/misc-1/
+#: http//localhost/misc/tracing-tor-user/
 #: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The same protections that keep bad people from breaking Tor's anonymity also"
@@ -1952,9 +1955,9 @@ msgstr ""
 "�� ��� স�র��ষা যারা �র �র সনদ� বাধা দ�য়, তারা �মাদ�র ব�যবহার�ার�দ�র "
 "��র�যা�ি� �রা থ��� বিরত রা�� ।"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If youâ??re having trouble connecting, please select the option to \"copy Tor "
@@ -1963,7 +1966,7 @@ msgstr ""
 "যদি �পনার সাথ� স�য�� �রত� সমস�যা হয়, �ন���রহ �র� -� \"�র ল�\" �ন�লিপি "
 "��লিপব�র�ড� নির�বা�ন �র�ন । \""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-23/
+#: http//localhost/tbb/search-engine-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "<mark><a href=\"https://duckduckgo.com/\";>DuckDuckGo</a></mark> is the "
@@ -1972,9 +1975,9 @@ msgstr ""
 "<mark><a href=\"https://duckduckgo.com/\";>DuckDuckGo</a></mark> হল �র "
 "ব�রা��ার�র ডিফল�� সার�� ����িন ।"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
@@ -1983,7 +1986,7 @@ msgstr ""
 "2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
 "server"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: http//localhost/onionservices/accessing-websites-that-are-only-accessible-over-tor/
 #: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "I've heard about websites that are only accessible over Tor. What are these "
@@ -1992,27 +1995,27 @@ msgstr ""
 "�মি �ি�� �য়�বসা�� সম�পর��� শ�ন��ি যা ��বল �র দি�� ��যা��স�সয���য। �� "
 "�য়�বসা����লি �ি �ি, �ব� �িভাব� �মি তাদ�র ��যা��স�স �রত� পারব�?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* For Windows"
 msgstr "* ��ন�ড�� �র �ন�য"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-26/
+#: http//localhost/tbb/problem-with-https-everywhere/
 #: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "I'm having a problem with HTTPS Everywhere."
 msgstr "�মার HTTPS Everywhere স���� ���ি সমস�যা হ����।"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-39/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-issues-facebook-twitter-websites/
 #: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "tor-browser-issues-facebook-twitter-websites"
 msgstr "tor-browser-issues-facebook-twitter-websites"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Korean (ko)"
 msgstr "* Korean (ko)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-24/
+#: http//localhost/tbb/problem-with-duckduckgo/
 #: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Please see the <mark><a href=\"https://duck.co/help\";>DuckDuckGo support "
@@ -2021,9 +2024,7 @@ msgstr ""
 "দয়া �র� <mark><a href=\"https://duck.co/help\";>DuckDuckGo</a></mark> �র "
 "সমর�থন প�র��াল দ���ন।"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect "
@@ -2032,14 +2033,14 @@ msgstr ""
 "2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect "
 "toxx..xxx..xxx.xx:xxxxx  (\"general SOCKS server failure\")"
 
-#: http//localhost/misc/misc-10/
+#: http//localhost/misc/does-tor-project-offer-hosting/
 #: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "does-tor-project-offer-hosting"
 msgstr "does-tor-project-offer-hosting"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: http//localhost/tbb/website-blocking-access-over-tor/
 #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: http//localhost/censorship/website-is-blocking-access-over-tor/
 #: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "By blocking Tor users, you are likely blocking people in repressive "
@@ -2052,7 +2053,7 @@ msgstr ""
 "যারা whistleblowers থ��� নি���� র��ষা �রত� �ান, যারা �নভ�সিভ থ��� �প�� ��� "
 "�রত� �ায় । ত�ত�য় প��ষ�র ��র�যা�ি� ।"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "Is there a way to change the IP address that Tor Browser assigns me for a "
@@ -2061,9 +2062,9 @@ msgstr ""
 "�� IP ঠি�ানা পরিবর�তন �রার ��ন �পায় ��� য� �র ব�রা��ার �মা�� ���ি নির�দিষ��"
 " সা���র �ন�য নিমিত�ত� দ�য়?"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  1 connections died in state connect()ing with "
@@ -2072,12 +2073,12 @@ msgstr ""
 "13-11-17 19:53:49.300 [সতর��] ১ �ি স�য�� SSL �বস�থা(�)  স�য���ত হত� ব�যার�থ "
 "হ���� (��ন SSL �ব����� ন��)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Italiano (it)"
 msgstr "* Italiano (it)"
 
-#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: http//localhost/misc/change-the-number-of-hops-tor-uses/
 #: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Right now the path length is hard-coded at 3 plus the number of nodes in "
@@ -2086,29 +2087,29 @@ msgstr ""
 "�� ম�হ�র�ত� পথ�ির দ�র���য হার�ড-��ড 3 প�লাস-� �পনার পথ� ন�ড স���যা "
 "স�ব�দনশ�ল."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* اÙ?عربÙ?Ø© (ar)"
 msgstr "* اÙ?عربÙ?Ø© (ar)"
 
-#: http//localhost/misc/misc-6/
+#: http//localhost/misc/does-tor-keep-logs/
 #: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Tor doesn't keep any logs that could identify a particular user."
 msgstr ""
 "�র �মন ��ন� ল� রা�ব�ন না যা ��ন নির�দিষ�� ব�যবহার�ার� সনা��ত �রত� পার�."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "## Set your own contact info"
 msgstr "# # নি��র য��ায���র তথ�য স�� �র�ন"
 
-#: http//localhost/misc/misc-14/
+#: http//localhost/misc/volunteer-with-tor-project/
 #: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Please see our <mark><a "
@@ -2119,7 +2120,7 @@ msgstr ""
 "href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\";>স�ব����াস�ব�"
 " প�ষ�ঠা�ি</a></mark> দ���ন!"
 
-#: http//localhost/https/https-1/
+#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "When I'm using Tor, can eavesdroppers still see the information I share with"
@@ -2128,7 +2129,7 @@ msgstr ""
 "য�ন �মি �র ব�যবহার �র�ি, ত�ন �মি য� তথ�য �য়�বসা���র সাথ� শ�য়ার �রি, ল�-�ন "
 "তথ�য �ব� �ি�� �মি ফর�ম-� �া�প �রি, �ড়িপাত�রা ��ন� স� তথ�য দ��ত� পার�?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Selecting it will cause the currently-active tab or window to be reloaded "
@@ -2137,30 +2138,22 @@ msgstr ""
 "��ি নির�বা�ন �রার �ন�য বর�তমান� স��রিয় ��যাব বা ��ন�ড� ���ি নত�ন �র "
 "সার��ি�� ল�ড �রা হব� ।"
 
-#: http//localhost/misc/misc-1/
+#: http//localhost/misc/tracing-tor-user/
 #: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "There is nothing the Tor developers can do to trace Tor users."
 msgstr "�র ব�যবহার�ার��� ����� প�ত� �র ড�ভ�লপার �ি��� �রত� পার� না ।"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-14/
-#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Tor Browser already comes installed with two add-ons â?? HTTPS Everywhere and "
-"NoScript â?? and adding anything else could deanonymize you."
-msgstr ""
-"�র ব�রা��ার�ি �তিমধ�য� দ��ি ��যাড-�ন দিয়� �নস��ল �রা হয়��� - HTTPS "
-"Everywhere�ব� NoScript- �ব� �ন�য �ি�� য�� �রল�� �পনা�� ডিন�মিম�� �রত� পার�।"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/ (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-is-built-from-firefox-why/
+#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Why is Tor Browser built from Firefox and not some other browser?"
 msgstr "��ন Firefox থ��� নির�মিত �র ব�রা��ার �ব� �ন�য ��ন ব�রা��ার নয়?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-35/
+#: http//localhost/tbb/get-rid-of-captchas/
 #: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can you get rid of all the captchas?"
 msgstr "সব captchas থ��� ম���তি প�ত� পার�ন?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: http//localhost/misc/someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files/
 #: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If this is your first introduction to Tor Browser, we understand that you "
@@ -2169,12 +2162,12 @@ msgstr ""
 "��া যদি �পনার প�রথম পরি�য় ব�রা��ার� হয়, �মরা ব��ত� পারি য� �মরা �ারাপ "
 "মান�ষ যারা �মন�ি �র� ব�শ� �ারাপ মান�ষ স��ষম."
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
 msgstr "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time "
@@ -2185,7 +2178,7 @@ msgstr ""
 "(OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours,"
 " 1 minutes, or that theirs is ahead."
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: http//localhost/operators/run-exit-from-home/
 #: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Have a separate IP address for your exit relay, and don't route your own "
@@ -2194,24 +2187,24 @@ msgstr ""
 "�পনার প�রস�থান রিল� �ন�য ���ি প�থ� IP ঠি�ানা ��� �ব� �র মাধ�যম� �পনার নি�স�ব"
 " ��রাফি� র��� �লব� না ।"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 10 connections have failed:"
 msgstr "13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 10 স�য�� ব�যর�থ হয়���:"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
+#: http//localhost/tormobile/tor-browser-for-android/
 #: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "When is Tor Browser for Android being released?"
 msgstr "��ন ��যান�ড�রয়�ড�র �ন�য �র ব�রা��ার� রিলি� হব� ?"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay"
 msgstr "how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay"
 
-#: http//localhost/misc/misc-15/
+#: http//localhost/misc/donate-tor-project/
 #: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You can find more information about donating on our <mark><a "
@@ -2220,12 +2213,12 @@ msgstr ""
 "�পনি �মাদ�র <mark><a href=\"https://donate.torproject.org/donor-faq\";>দাতা "
 "FAQ</a></mark> সম�পর��� �র� তথ�য প�ত� পার�ন."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-40/
+#: http//localhost/tbb/different-circuit-each-website/
 #: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "different-circuit-each-website"
 msgstr "different-circuit-each-website"
 
-#: http//localhost/misc/misc-9/
+#: http//localhost/misc/having-a-problem-updating-vidalia/
 #: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "A large portion of the features Vidalia offered have now been integrated "
@@ -2234,12 +2227,12 @@ msgstr ""
 "Vidalia প�রস�তাবিত ব�শিষ���য��লির ���ি বড় ��শ ��ন �র ব�রা��ার� ��ত�রিত "
 "হয়���।"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "antivirus-blocking-tor"
 msgstr "antivirus-blocking-tor"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: http//localhost/censorship/what-is-a-bridge/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "See <mark><a href=\"#operators-6\">How do I run a bridge</a></mark> for "
@@ -2248,24 +2241,24 @@ msgstr ""
 "দ���ন <mark><a href=\"#operators-6\">�মি �িভাব� ���ি ব�রি� �াল� "
 "�রব</a></mark> নির�দ�শনার �ন�য ।"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* firefox.exe"
 msgstr "* ফায়ারফ��স.���স�"
 
-#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: http//localhost/misc/change-the-number-of-hops-tor-uses/
 #: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "change-the-number-of-hops-tor-uses"
 msgstr "change-the-number-of-hops-tor-uses"
 
-#: http//localhost/misc/misc-7/
+#: http//localhost/misc/does-tor-project-offer-email-or-privacy-protecting-web-services/
 #: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "No, we don't provide any online services."
 msgstr "না, �মরা ��ন� �নলা�ন স�বা প�রদান �রি না ।"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "11/1/2017 21:11:45 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
@@ -2274,16 +2267,16 @@ msgstr ""
 "11/1/2017 21:11:45 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
 "Discarding this circuit."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "11/1/2017 21:11:43 PM.500 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 msgstr ""
 "11/1/2017 21:11:43 PM.500 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: http//localhost/onionservices/what-is-a-dot-onion/
 #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "When accessing a website that uses an onion service, Tor Browser will show "
@@ -2294,14 +2287,14 @@ msgstr ""
 "ব�রা��ার�র ���র�ল বার� ���ি সব�� �নি�ন ���ন দ��ান� হব� যা নির�দ�শ �র�: "
 "নিরাপদ �ব� �নি�ন পরিষ�বা ব�যবহ�ত হ����।"
 
-#: http//localhost/misc/misc-9/
+#: http//localhost/misc/having-a-problem-updating-vidalia/
 #: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Vidalia is no longer maintained or supported."
 msgstr "Vidalia �র পরি�ালিত বা সমর�থিত ন�।"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-1/
+#: http//localhost/gettor/how-to-download-tor-if-torproject-org-is-blocked/
 #: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-3/
+#: http//localhost/censorship/how-do-i-download-tor-if-torproject-org-is-blocked/
 #: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "GetTor is a service that automatically responds to messages with links to "
@@ -2312,12 +2305,12 @@ msgstr ""
 "স�স��রণ� লি��� দিয়� বার�তাসম�হ সাড়া দ�য়, �মন বিভিন�ন স�থান� হ�স�� �রা "
 "হয়��� যা স�ন�সর �রার সম�ভাবনা �ম, য�মন-ড�রপ, Google ড�রা�ভ �ব� �ি�হাব ।"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Next, exclude the following processes:"
 msgstr "পরবর�ত�, নিম�নলি�িত প�রস�স��লি বাদ দিন:"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: http//localhost/tbb/cannot-find-tor-on-windows/
 #: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The default setting in the Windows installer also creates a shortcut for you"
@@ -2328,18 +2321,19 @@ msgstr ""
 "শর���া� ত�রি �র�, যদি� স��তন থা�ব�ন য� �পনি ���ি শর���া� ত�রির �ন�য "
 "��ার�য�রভাব� �নির�বা�িত হত� পার�ন।"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-email/
 #: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "To use GetTor via email."
 msgstr "�ম��ল�র মাধ�যম� GetTor ব�যবহার �রার �ন�য।"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-1/ (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/most-common-issues-latest-stable-tor-browser/
+#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "What are the most common issues with the latest stable version of Tor "
 "Browser?"
 msgstr "�র ব�রা��ার�র সর�বশ�ষ স�থিতিশ�ল স�স��রণ� সব��য়� সাধারণ সমস�যা �ি?"
 
-#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
+#: http//localhost/tormessenger/tor-project-app-for-private-chat/
 #: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "No. After eleven beta releases, we discontinued support of <a "
@@ -2350,9 +2344,9 @@ msgstr ""
 "href=\"https://blog.torproject.org/sunsetting-tor-messenger\";>Tor "
 "Messenger</a> বন�ধ সমর�থন �রি ।"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you see lines like this in your Tor log, it means your system clock is "
@@ -2361,7 +2355,7 @@ msgstr ""
 "যদি �পনি �পনার �র ল�� �� ধরন�র লা�ন��ল� দ���ন, তার মান� �পনার সিস���ম �ড়ি "
 "ভ�ল ।"
 
-#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
+#: http//localhost/tormessenger/tor-project-app-for-private-chat/
 #: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "We still believe in Tor's ability to be used in a messaging app, but we "
@@ -2370,22 +2364,22 @@ msgstr ""
 "�মরা ��ন� ���ি ম�স��ি� ��যাপ� ব�যবহার �রার ��ষমতার �থা বিশ�বাস �রি, �িন�ত� "
 "�� ম�হ�র�ত� ��া �রার �ন�য �মাদ�র সম�পদ ন�� ।"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-email/
 #: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "to-use-gettor-via-email"
 msgstr "to-use-gettor-via-email"
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Run \"apt-get install tor obfs4proxy\" (as root)."
 msgstr "* Run \"apt-get install tor obfs4proxy\" (as root)."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-6/
+#: http//localhost/censorship/is-my-network-censored/
 #: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "is-my-network-censored"
 msgstr "is-my-network-censored"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
+#: http//localhost/tormobile/run-tor-on-ios/
 #: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "We recommend an iOS app called Onion Browser, which is open source, uses Tor"
@@ -2396,32 +2390,32 @@ msgstr ""
 "সমন�বয়�রণ ব�যবহার �র�, �ব� �মন ���ন�র দ�বারা বি�শিত হয় যারা �র প�র�ল�প�র "
 "সাথ� �নিষ�ঠভাব� �া� �র� ।"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-15/
+#: http//localhost/tbb/download-tor-browser-chromeos/
 #: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I download Tor Browser for ChromeOS?"
 msgstr "�মি ChromeOS �র �ন�য �র ব�রা��ার ডা�নল�ড �রত� পারি?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: http//localhost/tbb/first-address-relay-circuit/
 #: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "That is normal Tor behavior."
 msgstr "��া স�বাভাবি� �র ��রণ।"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: http//localhost/tbb/uninstall-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Removing Tor Browser from your system is simple:"
 msgstr "�পনার সিস���ম থ��� �র ব�রা��ার �পসারণ সহ�:"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
+#: http//localhost/tormobile/tor-browser-for-android/
 #: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "tor-browser-for-android"
 msgstr "tor-browser-for-android"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: http//localhost/tbb/cannot-find-tor-on-windows/
 #: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "cannot-find-tor-on-windows"
 msgstr "cannot-find-tor-on-windows"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: http//localhost/tbb/updating-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Tor Browser will prompt you to update the software once a new version has "
@@ -2430,8 +2424,10 @@ msgstr ""
 "���ি নত�ন স�স��রণ প�র�াশ �রা হয়��� ��বার �র ব�রা��ার �পনা�� সফ���য়�যার "
 "�পড�� �রত� �ন�র�ধ �রব�।"
 
-#: http//localhost/faq/faq-3/
+#: http//localhost/faq/install-add-on-extension-tor-browser/
 #: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/installing-add-on-extensions-tor-browser/
+#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Tor Browser already comes installed with two add-ons â?? <mark><a "
 "href=\"https://www.eff.org/https-everywhere\";>HTTPS Everywhere</a></mark> "
@@ -2448,7 +2444,7 @@ msgstr ""
 msgid "GetTor"
 msgstr "GetTor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-32/
+#: http//localhost/tbb/setting-tor-browser-as-default/
 #: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The Tor Browser works hard to isolate itself from the rest of your system, "
@@ -2457,7 +2453,7 @@ msgstr ""
 "�র ব�রা��ার �পনার সিস���ম বা�ি থ��� নি���� সাবম�রিন�� �ানিয়� দা� �রত� �ঠ�র "
 "পরিশ�রম �র�, �ব� ডিফল�� ব�রা��ার�ি ত�রি �রার পদ��ষ�প�ি �বিশ�বস�ত ।"
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as \"Self-testing "
@@ -2466,7 +2462,7 @@ msgstr ""
 "/var/log/tor/notices.log ল�-�ন দ���ন য�মন \"�ত�ম পর���ষা নির�দ�শ �র� �পনার "
 "ORPort বা�র� থ��� পা�য়া যা����. �ম��ার । \""
 
-#: http//localhost/https/https-1/
+#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "However, information sent unencrypted over the internet using plain HTTP can"
@@ -2477,9 +2473,9 @@ msgstr ""
 "রিল� �পার��র থ��� প�রস�থান �র� ��ড়ি হত� পার� �থবা ��� �পনার প�রস�থান রিল� "
 "�ব� �পনার �ন�তব�য �য়�বসা���র মধ�য� �লা�ল�র পর�যব���ষণ �র� ।"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "11/1/2017 21:11:44 PM.300 [NOTICE] Bootstrapped 80%: Connecting to the Tor "
@@ -2488,7 +2484,7 @@ msgstr ""
 "11/1/2017 21:11:44 PM.300 [NOTICE] Bootstrapped 80%: Connecting to the Tor "
 "network"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: http//localhost/onionservices/what-is-a-dot-onion/
 #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Onion services are also relied on for metadata-free chat and file sharing, "
@@ -2507,7 +2503,7 @@ msgstr ""
 "প���ান�র �ন�য, সা�বাদি�দ�র মধ�য� নিরাপদ ��যা� �ব� ফা�ল শ�য়ারি�-�র মাধ�যম� "
 "তা�া য��ায�� �ব� �র� নিরাপদ �পায়�র �ন�য �নি�ন পরিষ�বা��লির �পর নির�ভর �র� ।"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: http//localhost/onionservices/accessing-websites-that-are-only-accessible-over-tor/
 #: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "For example, the DuckDuckGo onion is <a "
@@ -2516,14 +2512,14 @@ msgstr ""
 "য�মন, DuckDuckGo প��য়া� <a "
 "href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>https://3g2upl4pq6kufc4m.onion</a> ।"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
+#: http//localhost/tormobile/run-tor-on-android/
 #: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "run-tor-on-android"
 msgstr "run-tor-on-android"
 
-#: http//localhost/faq/faq-5/
+#: http//localhost/faq/use-vpn-with-tor/
 #: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/misc/misc-13/
+#: http//localhost/misc/use-vpn-with-tor/
 #: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Generally speaking, we don't recommend using a VPN with Tor unless you're an"
@@ -2534,7 +2530,7 @@ msgstr ""
 "না �পনি �মন ���ি �ন�নত ব�যবহার�ার� হন যা �পনার ��পন�য়তাত� ��ন� ভাব�� "
 "�নস�রাড না �র� �মন ভাব� �নফি�ার �রা যায়।"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: http//localhost/onionservices/accessing-websites-that-are-only-accessible-over-tor/
 #: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Websites that are only accessible over Tor are called \"onions\" and end in "
@@ -2543,7 +2539,7 @@ msgstr ""
 "য� �য়�বসা����লি শ�ধ�মাত�র �ি�লডি হয় \"প��য়া� \" বলা হয় �ব� শ�ষ হয়. "
 "প��য়া�."
 
-#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: http//localhost/misc/change-the-number-of-hops-tor-uses/
 #: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Also, using paths longer than 3 could harm anonymity, first because it "
@@ -2557,24 +2553,24 @@ msgstr ""
 " যদি শ�ধ�মাত�র �ল�প স���য� ব�যবহার�ার�র যদি �পনার মত� ��� পথ�র দ�র���য থা�� "
 "।"
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do I run a obfs4 bridge on Debian?"
 msgstr "�মি �িভাব� ড�বিয়ান �পর obfs4 স�ত� �ালাত� পারি?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: http//localhost/tbb/website-locks-torbrowser-out/
 #: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "website-locks-torbrowser-out"
 msgstr "website-locks-torbrowser-out"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-twitter/
 #: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-xmpp/
 #: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Linux"
 msgstr "* Linux"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: http//localhost/tbb/cannot-find-tor-on-windows/
 #: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you don't remember what this destination was, it's most likely your "
@@ -2583,9 +2579,9 @@ msgstr ""
 "�পনি যদি �� �ন�তব�য�ি মন� না �র�ন তব� ��ি সম�ভবত �পনার ডা�নল�ড বা ড�স���প "
 "ফ�ল�ডার।"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  9 connections died in state handshaking (TLS) "
@@ -2594,9 +2590,9 @@ msgstr ""
 "13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  9 connections died in state handshaking (TLS) "
 "with SSL state SSLv2/v3 read server hello A in HANDSHAKE"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: http//localhost/tbb/website-blocking-access-over-tor/
 #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: http//localhost/censorship/website-is-blocking-access-over-tor/
 #: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Sometimes websites will block Tor users because they can't tell the "
@@ -2605,17 +2601,17 @@ msgstr ""
 "�ন�� সময় �য়�বসা�� �র ব�যবহার�ার�দ�র �বদ�ধ �রব� �ারণ তারা �ড়পড়তা �র "
 "ব�যবহার�ার� �ব� স�ব�ালিত ��রাফি��র মধ�য� পার�থ��য বলত� পার� না ।"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "$ lsb_release -c"
 msgstr "$ lsb_release -c"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: http//localhost/tbb/uninstall-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "uninstall-tor-browser"
 msgstr "uninstall-tor-browser"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-is-built-from-firefox-why/
 #: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Tor Browser is a modified version of Firefox specifically designed for use "
@@ -2624,7 +2620,7 @@ msgstr ""
 "�র ব�রা��ার হল ফায়ারফ��স�র ���ি পরিবর�তিত স�স��রণ বিশ�ষ �র� �র ব�যবহার�র "
 "�ন�য ডি�া�ন �রা হয়��� ।"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-email/
 #: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Write your operating system (such as windows, MacOS (OS X), or linux) in the"
@@ -2633,15 +2629,16 @@ msgstr ""
 "�পনার �পার��ি� সিস���ম (য�মন windows, MacOS (��স X), বা লিনা��স)-�র শর�র� "
 "ম�স�� �ব� স�ন�ড �র� লি��ন ।"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-6/ (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/make-tor-browser-default-browser/
+#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I make Tor Browser my default browser?"
 msgstr "�মি �ি �মার ডিফল�� ব�রা��ার�� �র ব�রা��ার বানাত� পারি?"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "For the most in-depth resource on running a relay, see the <mark><a "
@@ -2652,14 +2649,14 @@ msgstr ""
 "href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide\";>�র রিল�"
 " �া�ড</a> </mark>দ���ন ।"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "##### Common log error #2: Canâ??t reach guard relays"
 msgstr "##### Common log error #2: Canâ??t reach guard relays"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: http//localhost/censorship/what-is-a-bridge/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Setting up an obfsproxy bridge requires an additional software package and "
@@ -2668,7 +2665,7 @@ msgstr ""
 "���ি obfsproxy স�ত� বিন�যাসন ���ি �তিরি��ত সফ��য়�যার প�যা��� �ব� �তিরি��ত "
 "�নফি�ার�শন প�রয়��ন ।"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Use the version"
@@ -2677,7 +2674,7 @@ msgstr ""
 "* root হিস�ব�, নিম�ন���ত প���তি/etc/apt/sources.list. �র�ন প�র�ববর�ত� "
 "পদ��ষ�প�র �ন�য �পনি য� স�স��রণ�ি ����� প�য়���ন তা ব�যবহার �র�ন ।"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: http//localhost/onionservices/what-is-a-dot-onion/
 #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "And if you're accessing a website with https and onion service, it will show"
@@ -2686,7 +2683,7 @@ msgstr ""
 "�ব� যদি �পনি https �ব� �নি�ন পরিষ�বা সহ ���ি �য়�বসা�� ��যা��স�স �র��ন তব� "
 "��ি ���ি সব�� �নি�ন �ব� ���ি প�যাডল� ���ি ���ন দ��াব�।"
 
-#: http//localhost/https/https-1/
+#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "<h4 class=\"card-title\">If you are using HTTPS, your website URL will begin"
@@ -2695,7 +2692,7 @@ msgstr ""
 "<h4 class=\"card-title\">�পনি যদি HTTPS ব�যবহার �র�ন, তাহল� �পনার �য়�বসা�� "
 "���র�ল \"https://\"; দ�বারা শ�র� হব�.</h4>"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
+#: http//localhost/tormobile/run-tor-on-ios/
 #: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "<mark><a href=\"https://blog.torproject.org/tor-heart-onion-browser-and-";
@@ -2704,38 +2701,38 @@ msgstr ""
 "<mark><a href=\"https://blog.torproject.org/tor-heart-onion-browser-and-";
 "more-ios-tor\">প��য়া��র ব�রা��ার সম�পর��� �র� �ান�ন</a></mark> ।"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Nickname ididnteditheconfig"
 msgstr "ডা�নাম ididnteditheconfig"
 
-#: http//localhost/misc/misc-6/
+#: http//localhost/misc/does-tor-keep-logs/
 #: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "does-tor-keep-logs"
 msgstr "does-tor-keep-logs"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: http//localhost/tbb/website-blocking-access-over-tor/
 #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Thank you.\""
 msgstr "ধন�যবাদ । \""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* ��� (ja)"
 msgstr "* ��� (ja)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "##### New Tor Circuit for this Site"
 msgstr "##### নি� �র সার��ি� �� সা���র �ন�য"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-23/
+#: http//localhost/tbb/search-engine-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "What search engine comes with Tor Browser and how does it protect my "
@@ -2744,21 +2741,21 @@ msgstr ""
 "�র ব�রা��ার�র সাথ� ��ন সার�� ����িন �স� �ব� ��ি ��ভাব� �মার ��পন�য়তা র��ষা "
 "�র�?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-20/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-will-not-connect-no-censorship/
 #: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/connecting/connecting-1/
+#: http//localhost/connecting/tor-browser-wont-connect/
 #: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Please make sure your system clock and timezone are set accurately."
 msgstr "�পনার সিস���ম �ড়ি �ব� �া�ম��ন সঠি�ভাব� স�� �রা তা নিশ��িত �র�ন।"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-5/
+#: http//localhost/tbb/download-tor-browser-chromeos/
 #: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You can certainly use another browser while you are also using Tor Browser."
 msgstr ""
 "�পনি �র ব�রা��ার ব�যবহার �রার সময় �পনি �ন�য ব�রা��ার ব�যবহার �রত� পার�ন ।"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: http//localhost/onionservices/i-cannot-reach-x-dot-onion/
 #: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
@@ -2775,13 +2772,13 @@ msgstr ""
 msgid "censorship"
 msgstr "স�ন�সরশিপ"
 
-#: http//localhost/misc/misc-2/
+#: http//localhost/misc/prevent-bad-people-doing-bad-things-with-tor/
 #: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Why don't you prevent bad people from doing bad things when using Tor?"
 msgstr ""
 "�পনি �র ব�যবহার �রার সময় �ারাপ মান�ষ�� �ারাপ �া� �রত� বাধা দ�ন না ��ন?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: http//localhost/misc/someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files/
 #: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The Tor Project does not support or condone the use of our software for "
@@ -2790,13 +2787,13 @@ msgstr ""
 "�র প�র�ল�প �মাদ�র সফ��য়�যার�র ��ষতি�র �দ�দ�শ�য� ব�যবহার বা condone সমর�থন "
 "�র� না ।"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Determine your Ubuntu version by running the following command:"
 msgstr ""
 "* নিম�ন���ত �মান�ড �ালান�র মাধ�যম� �পনার �ব�ন��� ভার�সন নির�ধারণ �র�ন:"
 
-#: http//localhost/faq/faq-4/
+#: http//localhost/faq/temp-faq-4/
 #: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Tor Browser is currently available on <mark><a "
@@ -2814,12 +2811,12 @@ msgstr ""
 "href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#mac\";>macOS"
 " (��স ���স)</a></mark> �র �ন�য পা�য়া যা���� ।"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-1/
+#: http//localhost/censorship/our-website-is-blocked-by-a-censor/
 #: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "our-website-is-blocked-by-a-censor"
 msgstr "our-website-is-blocked-by-a-censor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Finally, restart Tor Browser."
 msgstr "�বশ�ষ�, �র ব�রা��ার প�নরায় �াল� �র�ন।"
@@ -2828,7 +2825,7 @@ msgstr "�বশ�ষ�, �র ব�রা��ার প�নরায
 msgid "Connecting To Tor"
 msgstr "�র স�য���ত �রা হ����"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: http//localhost/tbb/uninstall-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "* Note that your operating systemâ??s standard \"Uninstall\" utility is not "
@@ -2837,7 +2834,7 @@ msgstr ""
 "* ল��ষ�য �র�ন য� �পনার �পার��ি� সিস���ম�র স���যান�ডার�ড \"�ন�নস��ল \" "
 "���িলি�ি ব�যবহার �রা হয় না."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server descriptor\""
@@ -2848,25 +2845,25 @@ msgstr ""
 "�র�ত�প��ষ�র �া�� �পল�ড �রব� যা ��ন ঠি�ানা, প�র��, �� �ত�যাদি �পনার রিল� "
 "ব�যবহার �র�� তা �ানার �ন�য ।"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "ContactInfo 0xFFFFFFFF Random Person <nobody AT example dot com>"
 msgstr "ContactInfo 0xFFFFFFFF Random Person <nobody AT example dot com>"
 
-#: http//localhost/misc/misc-9/
+#: http//localhost/misc/having-a-problem-updating-vidalia/
 #: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "I'm having a problem updating or using Vidalia."
 msgstr "�মার সমস�যা হ���� Vidalia �পড�� বা ব�যবহার �রত�।"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-20/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-will-not-connect-no-censorship/
 #: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/connecting/connecting-1/
+#: http//localhost/connecting/tor-browser-wont-connect/
 #: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "One of the most common issues that causes connection errors in Tor Browser "
@@ -2875,11 +2872,12 @@ msgstr ""
 "সব��য়� সাধারণ �� বিষয় য� �ারণ�  �র ব�রা��ার�র স�য�� ত�র��ি হ� তা হল "
 "সিস���ম�র ভ�ল সম�."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/ (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/first-address-relay-circuit/
+#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Why is the first IP address in my relay circuit always the same?"
 msgstr "��ন �মার রিল� সার��ি�� প�রথম IP ঠি�ানা সবসময় ���?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-31/
+#: http//localhost/tbb/which-platform-tor-browser-available/
 #: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "For Android, The Guardian Project maintains the Tor-powered apps Orbot and "
@@ -2888,9 +2886,9 @@ msgstr ""
 "��যান�ড�রয়�ড�র �ন�য, দ�য �ার�ডিয়ান প�র����� �র-�ালিত ��যাপস �রব� �ব� "
 "�র�ফ��স পরি�ালনা �র�।"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "19.11.2017 00:04:48.000 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
@@ -2899,7 +2897,7 @@ msgstr ""
 "19.11.2017 00:04:48.000 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
 "server"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: http//localhost/tbb/website-locks-torbrowser-out/
 #: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The only way to resolve this is by following the siteâ??s recommended "
@@ -2910,7 +2908,7 @@ msgstr ""
 "��যা�া�ন�� প�নর�দ�ধার�র �ন�য, �থবা �পার��রদ�র সাথ� য��ায�� �রা �ব� পরিস�থিতি"
 " ব�যা��যা �রা ।"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-1/
+#: http//localhost/connecting/tor-browser-wont-connect/
 #: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If this doesn't fix the problem, see the Troubleshooting page on the "
@@ -2921,7 +2919,7 @@ msgstr ""
 "manual.torproject.org/en-US/troubleshooting.html\">�র ব�রা��ার�র "
 "ম�যান�য়াল�</a></mark> সমস�যা সমাধান প�ষ�ঠা দ���ন ।"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: http//localhost/tbb/website-locks-torbrowser-out/
 #: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You may be able to avoid this scenario if your provider offers 2-factor "
@@ -2931,7 +2929,7 @@ msgstr ""
 "যদি �পনার সরবরাহ�ার� 2-ফ�যা���র প�রমাণ��রণ প�রস�তাব �র�, তাহল� IP ভিত�তি� "
 "reputations ��য়� �ন�� �ন�নত নিরাপত�তা বি�ল�প ���."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "My antivirus or malware protection is blocking me from accessing Tor "
@@ -2940,13 +2938,13 @@ msgstr ""
 "�মার ��যান��িভা�রাস বা ম�যাল�য়�যার স�র��ষা �মা�� �র ব�রা��ার ��যা��স�স �রত�"
 " বাধা দ�য়।"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you don't see this message, it means that your relay is not reachable "
@@ -2955,21 +2953,21 @@ msgstr ""
 "�পনি যদি �� বার�তা�ি দ��ত� না পান, তার মান� হল য� �পনার রিল� বা�র� থ��� "
 "পা�য়া যা���� নয় ।"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "DirPort 9030"
 msgstr "DirPort 9030"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* obfs4proxy (if you use bridges)"
 msgstr "* obfs4proxy (যদি �পনি ব�রি���লি ব�যবহার �র�ন)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-5/
+#: http//localhost/tbb/download-tor-browser-chromeos/
 #: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Be careful when switching back and forth between Tor and a less safe "
@@ -2979,37 +2977,37 @@ msgstr ""
 "�পনি �র ব�যবহার �রার �দ�দ�শ�য� য� ��ন �ি��র �ন�য �পনি �ন�য ব�রা��ার ব�যবহার "
 "�রত� পার�ন, �ারণ �পনি য� ��ন �ি��র �ন�য �পনার �ন�য �ি�� �রত� পারব�ন ।"
 
-#: http//localhost/https/https-1/
+#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "<div class=\"card-body\">"
 msgstr "<div class=\"card-body\">"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
+#: http//localhost/connecting/cannot-reach-x-onion/
 #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "cannot-reach-x-onion"
 msgstr "cannot-reach-x-onion"
 
-#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: http//localhost/misc/tor-funding/
 #: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Who funds Tor?"
 msgstr "�র প�র�ল�প �� �র�থায়ন �র�?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-24/
+#: http//localhost/tbb/problem-with-duckduckgo/
 #: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "problem-with-duckduckgo"
 msgstr "problem-with-duckduckgo"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-23/
+#: http//localhost/tbb/search-engine-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "search-engine-tor-browser"
 msgstr "search-engine-tor-browser"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-36/
+#: http//localhost/tbb/run-multible-instances-of-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I run multiple instances of Tor Browser?"
 msgstr "�মি �ি �র ব�রা��ার�র ��াধি� ন�ির �ালাত� পারি?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-25/
+#: http//localhost/tbb/problem-noscript/
 #: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Please see the <mark><a href=\"https://noscript.net/faq\";>NoScript "
@@ -3018,13 +3016,13 @@ msgstr ""
 "দয়া �র� <mark><a href=\"https://noscript.net/faq\";>NoScript FAQ</a></mark> "
 "দ���ন ।"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You should re-check your firewalls, check that the IP and ports you "
@@ -3033,7 +3031,7 @@ msgstr ""
 "�পনার torrc �পনি য� ��পি �ব� প�র�� �ল�ল�� �র���ন তা সঠি� �িনা তা পর���ষা �র�"
 " দ��ত� �পনার ফায়ার�য়াল প�নরায় পর���ষা �রা ��িত ।"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: http//localhost/onionservices/what-is-a-dot-onion/
 #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Onion services allow people to browse but also to publish anonymously, "
@@ -3042,12 +3040,12 @@ msgstr ""
 "প��য়া� পরিষ�বা ল���ন নাম প�র�াশ �রত� সম�মতি দ�য় �িন�ত� �নাম� �য়�বসা�� "
 "প�র�াশ সহ,"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "need-tor-browser-language-not-english"
 msgstr "need-tor-browser-language-not-english"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
+#: http//localhost/tormobile/tor-browser-for-android/
 #: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "We are currently working on Tor Browser for Android, and you may see alpha "
@@ -3056,12 +3054,12 @@ msgstr ""
 "�মরা বর�তমান� ��যান�ড�রয়�ড�র �ন�য �র ব�রা��ার� �া� �র�ি, �র �পনি হয়ত ��াম�"
 " মাস��ল�ত� �লফার ম���তি দ��ত� পাব�ন ।"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-twitter/
 #: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "to-use-gettor-via-twitter"
 msgstr "to-use-gettor-via-twitter"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "* Add the gpg key used to sign the packages by running the following "
@@ -3070,16 +3068,16 @@ msgstr ""
 "* নিম�ন���ত �দ�শ��লি �ালান�র মাধ�যম� প�যা��� স�বা��ষর �রত� ব�যবহ�ত gpg �� "
 "ব�যবহার �র�ন:"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-twitter/
 #: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-xmpp/
 #: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* MacOS (OS X)"
 msgstr "* MacOS (OS X)"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you see lines like these in your Tor log, it means your Tor failed to "
@@ -3088,7 +3086,7 @@ msgstr ""
 "যদি à¦?পনি à¦?পনার à¦?র â??â??লà¦?à§? à¦?রà¦?ম লাà¦?ন দà§?à¦?তà§? পান তবà§? à¦?à¦?ি à¦?পনার à¦?র সারà§?à¦?িà¦?à§?র পà§?রথম"
 " ন�ড�র সাথ� স�য�� �রত� ব�যর�থ।"
 
-#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
+#: http//localhost/tormessenger/tor-project-app-for-private-chat/
 #: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Do you? <mark><a "
@@ -3099,12 +3097,12 @@ msgstr ""
 "href=\"https://www.torproject.org/about/contact.html.en\";>�মাদ�র সাথ� "
 "য��ায�� �র�ন</a></mark> ।"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-1/
+#: http//localhost/gettor/how-to-download-tor-if-torproject-org-is-blocked/
 #: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "how-to-download-tor-if-torproject-org-is-blocked"
 msgstr "how-to-download-tor-if-torproject-org-is-blocked"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-1/
+#: http//localhost/tbb/most-common-issues-latest-stable-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you started having issues with your Tor Browser after an update, check "
@@ -3121,16 +3119,16 @@ msgstr ""
 msgid "Misc"
 msgstr "বিবিধ"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* obfs4proxy.exe (if you use bridges)"
 msgstr "* obfs4proxy.exe (যদি �পনি ব�রি���লি ব�যবহার �র�ন)"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
@@ -3142,7 +3140,7 @@ msgstr ""
 "href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\";>ম���রি���ল�</a></mark>"
 " �ি���াসা �রত� পার�ন য� �পনার রিল� ন���য়ার��� সফলভাব� নিবন�ধিত ��� �িনা ।"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-email/
 #: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "GetTor will respond with an email containing links from which you can "
@@ -3157,17 +3155,17 @@ msgstr ""
 "signatures.html.en\">ডা�নল�ড যা�া�</a></mark> �রার �ন�য প�রয়��ন), স�বা��ষর "
 "�রত� ব�যবহ�ত �ি, �ব� প�যা����র ���সাম।"
 
-#: http//localhost/https/https-1/
+#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "<div class=\"card\">"
 msgstr "<div class=\"card\">"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do I make sure that I'm using the correct packages on Ubuntu?"
 msgstr "�মি �িভাব� �ব�ন���র সঠি� প�যা��� ব�যবহার �র�ি তা �িভাব� নিশ��িত �রব?"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-2/
+#: http//localhost/tormobile/who-is-the-guardian-project/
 #: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The Guardian Project maintains Tor (and other privacy applications) on "
@@ -3180,7 +3178,7 @@ msgstr ""
 "href=\"https://guardianproject.info/\";>�ার�ডিয়ান প�র������র "
 "�য়�বসা���</a></mark> �র� তথ�য পা�য়া যাব� ।"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Other open tabs and windows from the same website will use the new circuit "
@@ -3189,17 +3187,17 @@ msgstr ""
 "��� �য়�বসা�� থ��� �ন�যান�য ��লা ��যাব �ব� windows নত�ন সার��ি� ব�যবহার "
 "�রব�, যা প�নরায় ল�ড �রা হব�."
 
-#: http//localhost/https/https-1/
+#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "</div>"
 msgstr "</div>"
 
-#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
+#: http//localhost/tormessenger/tor-project-app-for-private-chat/
 #: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "tor-project-app-for-private-chat"
 msgstr "tor-project-app-for-private-chat"
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: http//localhost/operators/run-exit-from-home/
 #: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Instead, consider running your exit relay in a commercial facility that is "
@@ -3207,15 +3205,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "�র পরিবর�ত�, �পনার প�রস�থান রিল� ���ি বাণি��যি� স�বিধা, যা �র সমর�থন �র�."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Please try connecting with bridges, and that should fix the problem."
 msgstr ""
 "�ন���রহ �র� স�ত�র সাথ� স�য���র ��ষ��া �র�ন, �ব� সমস�যা�ি ঠি� �রা ��িত ।"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
+#: http//localhost/tormobile/run-tor-on-android/
 #: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Orfox is for web browsing, and Orbot can route other apps on your Android "
@@ -3224,16 +3222,16 @@ msgstr ""
 "Orfox �য়�ব ব�রা��ি�-�র �ন�য, �ব� �রব� �পনার ��যান�ড�রয়�ড ফ�ন� �ন�যান�য "
 "��যাপ-�� �ন�যান�য ��যাপস হত� পার� ।"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "If it hasn't, re-check firewalls, IP and ports again."
 msgstr "যদি তা না হয়, প�নরায় ��� ফায়ার�য়াল, ��পি �ব� প�র�� �বার."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-12/
+#: http//localhost/tbb/using-flash-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Flash is disabled in Tor Browser, and we recommend you do not enable it."
@@ -3241,7 +3239,7 @@ msgstr ""
 "�র ব�রা��ার� ফ�ল�যাশ ���ষম �রা ���, �ব� �মরা �পনা�� ��ি স��ষম �রত� স�পারিশ "
 "�র�ি না।"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
+#: http//localhost/connecting/cannot-reach-x-onion/
 #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
@@ -3252,7 +3250,7 @@ msgstr ""
 "���ষর�র প��য়া��র ঠি�ানা সঠি�ভাব� প�রব�শ �রিয়���ন: �মন�ি ���ি ��� ভ�ল �� "
 "সা��� প���� যা�য়া থ��� �র ব�রা��ার বন�ধ �র� দ�ব� ।"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-18/
+#: http//localhost/tbb/is-there-support-for-bsd/
 #: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "There is something called the <mark><a "
@@ -3262,7 +3260,7 @@ msgstr ""
 "<mark><a href=\"https://www.torbsd.org/\";>TorBSD প�র�ল�প�</a></mark> নাম� "
 "�ি�� ���, �িন�ত� তাদ�র �র ব�রা��ার �ন�ষ�ঠানি�ভাব� সমর�থন �র� না ।"
 
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "how-do-i-run-an-exit"
 msgstr "how-do-i-run-an-exit"
@@ -3271,12 +3269,12 @@ msgstr "how-do-i-run-an-exit"
 msgid "How can we help?"
 msgstr "�মরা �িভাব� সাহায�য �রত� পারি?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Nederlands (nl)"
 msgstr "* Nederlands (nl)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-is-built-from-firefox-why/
 #: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "<mark><a "
@@ -3286,7 +3284,7 @@ msgstr ""
 "<mark><a href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/\";>�র "
 "ব�রা��ার�র ন�শা সম�পর��� �র� �ান�ন ।</a></mark>"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "We currently offer <mark><a "
@@ -3302,29 +3300,29 @@ msgstr ""
 msgid "Tor Messenger"
 msgstr "Tor Messenger"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-33/
+#: http//localhost/tbb/running-tor-browser-make-me-relay/
 #: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "running-tor-browser-make-me-relay"
 msgstr "running-tor-browser-make-me-relay"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Español (es-ES)"
 msgstr "* Español (es-ES)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-19/
+#: http//localhost/tbb/cannot-connect-to-tor-browser-network-censored/
 #: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "cannot-connect-to-tor-browser-network-censored"
 msgstr "cannot-connect-to-tor-browser-network-censored"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: http//localhost/tbb/website-locks-torbrowser-out/
 #: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Contact your provider and ask them if they provide 2FA."
 msgstr ""
 "�পনার প�রদান�ার�র সাথ� য��ায�� �র�ন �ব� যদি তারা 2FA প�রদান �র� তাহল� "
 "তাদ�র�� �ি���াসা �র�ন ।"
 
-#: http//localhost/misc/misc-2/
+#: http//localhost/misc/prevent-bad-people-doing-bad-things-with-tor/
 #: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "prevent-bad-people-doing-bad-things-with-tor"
 msgstr "prevent-bad-people-doing-bad-things-with-tor"
@@ -3333,12 +3331,12 @@ msgstr "prevent-bad-people-doing-bad-things-with-tor"
 msgid "Most Frequently Asked Questions"
 msgstr "প�রায়শ� �ি���াসিত প�রশ�নাবল�"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: http//localhost/tbb/uninstall-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do I uninstall Tor Browser?"
 msgstr "�মি �িভাব� �র ব�রা��ার �স�স�থাপন �রব?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: http//localhost/tbb/cannot-find-tor-on-windows/
 #: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "I downloaded and installed Tor Browser for Windows, but now I can't find it."
@@ -3346,29 +3344,29 @@ msgstr ""
 "�মি ��ন�ড�� �ন�য �র ব�রা��ার  ডা�নল�ড �ব� �নস��ল �র��ি, �িন�ত� ��ন �মি ��ি "
 "����� পা���ি না।"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: http//localhost/tbb/uninstall-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Empty your Trash."
 msgstr "* �বর��না �ালি �র�ন ।"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
+#: http//localhost/tormobile/run-tor-on-ios/
 #: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I run Tor on an iOS device?"
 msgstr "�মি ���ি ����স ডিভা�স �র�� �ালাত� পারি?"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-twitter/
 #: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-xmpp/
 #: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Windows"
 msgstr "* Windows"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-4/
+#: http//localhost/tormobile/run-tor-on-windows-phone/
 #: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do I run Tor on Windows Phone?"
 msgstr "��ন�ড�� ফ�ন� �মি �িভাব� �র রান �রব?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: http//localhost/tbb/website-locks-torbrowser-out/
 #: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "A website (bank, email provider, etc..) locks me out whenever I use Tor, "
@@ -3377,12 +3375,12 @@ msgstr ""
 "���ি �য়�বসা�� (ব�যা��, �ম�ল প�রদান�ার� �ত�যাদি) �মা�� য�ন �র ব�যবহার �র� "
 "ত�ন �মা�� ল� �র� দ�য়, �মি �ি �রত� পারি?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-14/
+#: http//localhost/misc/volunteer-with-tor-project/
 #: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do I volunteer with Tor Project?"
 msgstr "�মি �িভাব� �র প�র�ল�প�র সাথ� স�ব����াস�ব� �রব?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-5/
+#: http//localhost/tbb/download-tor-browser-chromeos/
 #: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "However, you should know that the privacy properties of Tor Browser will not"
@@ -3391,8 +3389,10 @@ msgstr ""
 "তব�, �পনার �ানা ��িত য� �র ব�রা��ার�র ��পন�য়তা বিশিষ��তা �ন�য ব�রা��ার� "
 "�পস�থিত থা�ব� না ।"
 
-#: http//localhost/faq/faq-4/
+#: http//localhost/faq/temp-faq-4/
 #: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/which-platform-tor-browser-available/
+#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend "
 "<mark><a href=\"https://onionbrowser.com/\";>Onion Browser</a></mark>."
@@ -3401,25 +3401,25 @@ msgstr ""
 "href=\"https://onionbrowser.com/\";>�নি�ন ব�রা��ার��</a></mark> স�পারিশ �র�ি "
 "।"
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Enabling ntpd is suggested."
 msgstr "ntpd �াল� রা�ার পরামর�শ দ��য়া হয়��� ।"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "change-ip-address"
 msgstr "change-ip-address"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Run the following commands to install tor and check its signatures:"
 msgstr ""
 "* �র �নস��ল �রত� নিম�ন���ত �দ�শ��লি �ালান �ব� �র স�বা��ষর পর���ষা �র�ন:"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect to "
@@ -3428,7 +3428,7 @@ msgstr ""
 "2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect to "
 "xx..xxx..xxx.xx:xxxxx (\"general SOCKS server failure\")"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-email/
 #: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You may be offered a choice of \"32-bit\" or \"64-bit\" software: this "
@@ -3439,7 +3439,7 @@ msgstr ""
 " �ম�পি��ার�র মড�ল�র �পর নির�ভর �র� �পনি ব�যবহার �র��ন; �র� �ানার �ন�য �পনার "
 "�ম�পি��ার সম�পর��� ড��ম�ন���শন সম�পর��� �ল��না �র�ন ।"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: http//localhost/tbb/first-address-relay-circuit/
 #: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "For more information on how guard relays work, see this <mark><a "
@@ -3453,12 +3453,12 @@ msgstr ""
 "parameters\">ব�ল� প�স��</a></mark> �ব� <mark><a href=\"https://www-";
 "users.cs.umn.edu/~hoppernj/single_guard.pdf\">�া��</a></mark> দ���ন।"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do I run a middle or guard relay on Debian?"
 msgstr "�মি �িভাব� ড�বিয়ান �পর ���ি মিডল বা �ার�ড রিল� �ালান?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Most antivirus or malware protection allows the user to \"whitelist\" "
@@ -3467,12 +3467,12 @@ msgstr ""
 "সর�বাধি� ��যান��িভা�রাস বা ম�যাল�য়�যার স�র��ষা ব�যবহার�ার��� "
 "\"হ�য়া��লিস��\" নির�দিষ�� প�রস�স�র �ন�মতি দ�য় যা �ন�যথায় ব�ল� �রা হব�।"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-6/
+#: http//localhost/tbb/make-tor-browser-default-browser/
 #: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "make-tor-browser-default-browser"
 msgstr "make-tor-browser-default-browser"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-42/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-firefox-not-working-error/
 #: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you are running an anti-virus, please see <mark><a "
@@ -3486,7 +3486,7 @@ msgstr ""
 "যা����</a></mark>, ��া সাধারণ ��যান��ি-ভা�রাস/�ন��ি ম�যাল�য়�যার "
 "সফ��য়�যার�র �ন�য �� ধরন�র �স�য� ।"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-26/
+#: http//localhost/tbb/problem-with-https-everywhere/
 #: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "problem-with-https-everywhere"
 msgstr "problem-with-https-everywhere"
@@ -3495,7 +3495,7 @@ msgstr "problem-with-https-everywhere"
 msgid "Censorship"
 msgstr "স�ন�সরশিপ"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: http//localhost/tbb/website-blocking-access-over-tor/
 #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
@@ -3504,9 +3504,9 @@ msgstr ""
 "�ন���রহ �র� ডি�ি�াল ��পন�য়তা �ব� �ন��ারন�� স�বাধ�নতার �ন���রহ� শ��তিশাল� "
 "�বস�থান ��রহণ �র�ন �ব� �র ব�যবহার�ার�দ�র xyz.com প�রব�শ �রত� দিন ।"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-20/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-will-not-connect-no-censorship/
 #: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/connecting/connecting-1/
+#: http//localhost/connecting/tor-browser-wont-connect/
 #: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "Tor Browser won't connect, but it doesnâ??t seem to be an issue with "
@@ -3515,7 +3515,7 @@ msgstr ""
 "�র ব�রা��ার স�য�� �রব� না, তব� ��ি স�ন�সরশিপ�র সাথ� ���ি সমস�যা বল� মন� "
 "হ���� না।"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: http//localhost/tbb/updating-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "<img class=\"\" src=\"/static/images/update-tb.png\" alt=\"Check for Tor "
@@ -3524,7 +3524,7 @@ msgstr ""
 "<img class=\"\" src=\"/static/images/update-tb.png\" alt=\"Check for Tor "
 "Browser Update\">"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: http//localhost/onionservices/accessing-websites-that-are-only-accessible-over-tor/
 #: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The addresses must be shared with you by the website host, as onions are not"
@@ -3533,7 +3533,7 @@ msgstr ""
 "�� ঠি�ানা��ল� �বশ�য� �য়�বসা���র হ�স�� দ�বারা �পনার সাথ� শ�য়ার �রত� হব�, "
 "য�মন প��য়া�, ভ�যানিলা �য়�বসা����ল�র �ন�সন�ধান ����িন� বিষয়স��ি ন�� ।"
 
-#: http//localhost/https/https-1/
+#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If the site you are visiting uses HTTPS, then the traffic leaving your exit "
@@ -3542,7 +3542,7 @@ msgstr ""
 "যদি �পনি য� সা���ি দ���ন �পনি HTTPS ব�যবহার �র�ন, তাহল� �পনার প�রস�থান রিল� "
 "��ড়� �সা ��রাফি� �ন��রিপ�� হয়� যাব� �ব� eavesdroppers দ��ত� হব� না."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "<img class=\"\" src=\"/static/images/menu-new-identity.png\" alt=\"Tor "
@@ -3551,7 +3551,7 @@ msgstr ""
 "<img class=\"\" src=\"/static/images/menu-new-identity.png\" alt=\"Tor "
 "Browser Menu\">"
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: http//localhost/operators/run-exit-from-home/
 #: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "For that reason, it's best not to run your exit relay in your home or using "
@@ -3560,23 +3560,23 @@ msgstr ""
 "স� �ারণ�, �পনার বাড়িত� �পনার প�রস�থান রিল� �ালান� বা �পনার হ�ম �ন��ারন�� "
 "স�য�� ব�যবহার �রা� শ�র�য় ।"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: http//localhost/censorship/what-is-a-bridge/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "What is a bridge?"
 msgstr "ব�রি� �ি?"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "ORPort 9001"
 msgstr "ORPort 9001"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-protecting-other-apps/
 #: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Any other application on your system (including other browsers) will not "
@@ -3586,7 +3586,7 @@ msgstr ""
 "�পনার সিস���ম� �ন�য য� ��ন� ��যাপ�লি��শন (�ন�যান�য ব�রা��ার��লি সহ) �র "
 "ন���য়ার�� �র �পর তাদ�র স�য����লি থা�ব� না �ব� স�র��ষিত হব� না।"
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "* You should also see the message \"Registered server transport 'obfs4'\" "
@@ -3595,7 +3595,7 @@ msgstr ""
 "* ��াড়া� �পনা�� বার�তা \"র��িস��ার�ড সার�ভার ��রান�সপ�র��\" obfs4 ' \"-� "
 "দ��া ��িত য� obfs4proxy �ার�য�রি ।"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-39/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-issues-facebook-twitter-websites/
 #: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The simplest fix is to click on the \"onion menu,\" then click on the "
@@ -3603,7 +3603,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "সহ� ফি��স \"পিয়া� ম�ন�, \"-� ��লি� �র�ন �ব� নিরাপত�তা স�লা�ডার� ��লি� �র�ন."
 
-#: http//localhost/misc/misc-2/
+#: http//localhost/misc/prevent-bad-people-doing-bad-things-with-tor/
 #: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Tor is designed to defend human rights and privacy by preventing anyone from"
@@ -3612,7 +3612,7 @@ msgstr ""
 "�র মানবাধি�ার �ব� ��পন�য়তা র��ষার �ন�য পরি�ল�পিত, �মন�ি �মাদ�র censoring "
 "থ��� �া��� বাধা প�রদান �র� ।"
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: http//localhost/operators/run-exit-from-home/
 #: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Of course, you should avoid keeping any sensitive or personal information on"
@@ -3621,7 +3621,7 @@ msgstr ""
 "�বশ�য�, �পনার প�রস�থান রিল� �রার �ন�য �ম�পি��ার�র ��ন স�ব�দনশ�ল বা ব�য��তি�ত"
 " তথ�য রা�া �ড়িয়� �লা ��িত ।"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: http//localhost/censorship/what-is-a-bridge/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "<mark><a "
@@ -3632,16 +3632,16 @@ msgstr ""
 "href=\"https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt\";>Obfsproxy</a></mark>"
 " ব�রি� obfuscation �ন�য ল�য়ার য�� �র� �র ঠি�ানা ।"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: http//localhost/tbb/cannot-find-tor-on-windows/
 #: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "The file you download and run prompts you for a destination."
 msgstr ""
 "�পনি য� ফা�ল�ি ডা�নল�ড �র�ন �ব� �ালান তা �ন�তব�যস�থল�র �ন�য �পনা�� �ন�র�ধ "
 "�র�।"
 
-#: http//localhost/faq/faq-1/
+#: http//localhost/faq/will-anyone-be-able-to-tell-which-website-i-visit/
 #: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-3/
+#: http//localhost/tbb/tell-which-website-are-visited-while-using-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Some entities, such as your Internet Service Provider (ISP), may be able to "
@@ -3652,7 +3652,7 @@ msgstr ""
 " পার�, য� �পনি �র ব�যবহার �র��ন, �িন�ত� তারা �ান�ন না, �পনি য��ান� যা����ন, "
 "য�ন �পনি �রব�ন।"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-39/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-issues-facebook-twitter-websites/
 #: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Sometimes Javascript-heavy websites can have functional issues over Tor "
@@ -3661,17 +3661,17 @@ msgstr ""
 "মা�� মা�� �াভাস���রিপ��-হ�ভি �য়�বসা�� �র ব�রা��ার� �ার�য�রি বিষয় থা�ত� "
 "পার� ।"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-email/
 #: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Send an email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx."
 msgstr "gettor@xxxxxxxxxxxxxx �া�� ���ি �-ম��ল প�র�রণ �র�ন ।"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-protecting-other-apps/
 #: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Only Tor Browser's traffic will be routed over the Tor network."
 msgstr "শ�ধ�মাত�র �র ব�রা��ার ��র�যাফি� �র ন���য়ার���র মাধ�যম� র�� �রা হব�।"
 
-#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: http//localhost/misc/change-the-number-of-hops-tor-uses/
 #: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "That is, in normal cases it's 3, but for example if you're accessing an "
@@ -3680,14 +3680,14 @@ msgstr ""
 "�র�থা�, স�বাভাবি� ��ষ�ত�র� ��া ৩, �িন�ত� �দাহরণস�বর�প �পনি যদি ���ি প��য়া� "
 "সার�ভিস বা স ��যা��স�স �র�ন. \"প�রস�থান �র�ন\" ঠি�ানা�ি �র� হত� পার�."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Run \"service tor reload\" (as root)"
 msgstr "* Run \"service tor reload\" (as root)"
 
-#: http//localhost/misc/misc-7/
+#: http//localhost/misc/does-tor-project-offer-email-or-privacy-protecting-web-services/
 #: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "A list of all of our software projects can be found on our <mark><a "
@@ -3698,7 +3698,7 @@ msgstr ""
 "href=\"https://www.torproject.org/projects/projects.html.en\";>প�র�ল�প��ল� "
 "প�ষ�ঠায়</a></mark> পা�য়া যাব� ।"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "This option is useful if you want to prevent your subsequent browser "
@@ -3707,18 +3707,19 @@ msgstr ""
 "�পনি যদি �পনার পরবর�ত� ব�রা��ার �ার�য�লাপ�� linkable �রা থ��� বিরত রা�ত� �ান"
 " তাহল� �� �পশন�ি দর�ার� ।"
 
-#: http//localhost/misc/misc-10/
+#: http//localhost/misc/does-tor-project-offer-hosting/
 #: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Does the Tor Project offer hosting?"
 msgstr "�র প�র�ল�প �ি হ�স�� �রার প�রস�তাব দ�য়?"
 
-#: http//localhost/faq/faq-5/ (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/misc/misc-13/
+#: http//localhost/faq/use-vpn-with-tor/
+#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/misc/use-vpn-with-tor/
 #: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I use a VPN with Tor?"
 msgstr "�মি �র �র স���� ���ি ভিপি�ন ব�যবহার �রত� পারি?"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: http//localhost/censorship/what-is-a-bridge/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor "
@@ -3726,7 +3727,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "ব�রি� relays হল �র relays যা সর�ব�ন�ন �র নির�দ�শি�ায় তালি�াভ���ত নয় ।"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
+#: http//localhost/connecting/cannot-reach-x-onion/
 #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You can also ensure that you're able to access other onion services by "
@@ -3737,7 +3738,7 @@ msgstr ""
 "স�বায় য���ত হয়� �ন�যান�য প��য়া��র স�বায় প�রব�শ �রত� পারব�ন �িনা তা "
 "নিশ��িত �রত� পারব�ন ।"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-xmpp/
 #: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "To get links for downloading Tor Browser, send a message to "
@@ -3746,9 +3747,9 @@ msgstr ""
 "�র ব�রা��ার ডা�নল�ড �রার �ন�য লি�� প�ত�, �ত� নিম�ন���ত ��ড�র ���ির স���� "
 "gettor@xxxxxxxxxxxxxx বার�তা পাঠান:"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: http//localhost/tbb/website-blocking-access-over-tor/
 #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: http//localhost/censorship/website-is-blocking-access-over-tor/
 #: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "\"Hi! I tried to access your site xyz.com while using Tor Browser and "
@@ -3758,7 +3759,7 @@ msgstr ""
 "��ষ��া �র��ি, যাত� �পনি �র ব�যবহার�ার�দ�র �পনার সা��� প�রব�শ �রার �ন�মতি না "
 "দ�ন ।"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-twitter/
 #: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "To get links for downloading Tor Browser, send a direct message to <mark><a "
@@ -3769,7 +3770,7 @@ msgstr ""
 "নিম�ন���ত ���ি ��ড�র সাথ� @get_tor (�পনার ��যা�া�ন���ি �ন�সরণ �রার প�রয়��ন "
 "ন��):"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-32/
+#: http//localhost/tbb/setting-tor-browser-as-default/
 #: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "This means sometimes a website would load in the Tor Browser, and sometimes "
@@ -3779,7 +3780,7 @@ msgstr ""
 "�র মান� ��ন� ��ন� ���ি �য়�বসা�� �র ব�রা��ার� ল�ড �রা হয়, �বার ��ন� ��ি "
 "�ন�য ���ি ব�রা��ার� ল�ড হয়� যায়, �� ধরন�র ��রণ বিপ���ন� � সনদ� হত� পার� ।"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-js-enabled-default/
 #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Ultimately, we want to make Tor Browser as secure as possible while also "
@@ -3790,7 +3791,7 @@ msgstr ""
 "মান�ষ�র �ন�য ��ি ব�যবহার �রা সম�ভব, তা� ��ন, �র মান� হল �াভাস���রিপ�� থ��� "
 "স��রিয় হ�য়া ।"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-12/
+#: http//localhost/tbb/using-flash-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Fortunately, most websites, devices, and other browsers are moving away from"
@@ -3799,25 +3800,25 @@ msgstr ""
 "স�ভা��যবশত, ব�শিরভা� �য়�বসা��, ডিভা�স �ব� �ন�যান�য ব�রা��ার ফ�ল�যাশ ব�যবহার"
 " থ��� দ�র� �ল� যা����।"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "#MyFamily $keyid,$keyid,..."
 msgstr "#MyFamily $keyid,$keyid,..."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: http//localhost/censorship/website-is-blocking-access-over-tor/
 #: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "website-is-blocking-access-over-tor"
 msgstr "website-is-blocking-access-over-tor"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "## The IP address or hostname for incoming connections (leave commented and "
@@ -3826,12 +3827,12 @@ msgstr ""
 "# # �ন�তর��াম� স�য���র �ন�য IP ঠি�ানা �থবা হ�স�� (ম�যার�� মন�তব�য �ব� �র "
 "�ন�মান �রা হব�)"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-3/
+#: http//localhost/censorship/how-do-i-download-tor-if-torproject-org-is-blocked/
 #: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "how-do-i-download-tor-if-torproject-org-is-blocked"
 msgstr "how-do-i-download-tor-if-torproject-org-is-blocked"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-23/
+#: http//localhost/tbb/search-engine-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "DuckDuckGo does not track its users nor does it store any data about user "
@@ -3843,22 +3844,22 @@ msgstr ""
 "সম�পর��� ��ন� তথ�য স���য় �র� না । DuckDuckGo ��পন�য়তা ন�তি<a "
 "href=\"https://duckduckgo.com/privacy\";><mark> সম�পর��� �র� �ান�ন ।"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-21/
+#: http//localhost/tbb/view-tor-browser-message-log/
 #: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "view-tor-browser-message-log"
 msgstr "view-tor-browser-message-log"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-38/
+#: http//localhost/tbb/network-admin-know-i-am-using-tor/
 #: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "network-admin-know-i-am-using-tor"
 msgstr "network-admin-know-i-am-using-tor"
 
-#: http//localhost/misc/misc-7/
+#: http//localhost/misc/does-tor-project-offer-email-or-privacy-protecting-web-services/
 #: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "does-tor-project-offer-email-or-privacy-protecting-web-services"
 msgstr "does-tor-project-offer-email-or-privacy-protecting-web-services"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: http//localhost/onionservices/i-cannot-reach-x-dot-onion/
 #: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You can also ensure that you're able to access other onion services by "
@@ -3868,12 +3869,12 @@ msgstr ""
 "�পনি DuckDuckGo-�র প��য়া��র স�বায় য���ত হয়� �ন�যান�য প��য়া��র স�বায় "
 "প�রব�শ �রত� পারব�ন �িনা তা নিশ��িত �রত� পারব�ন ।"
 
-#: http//localhost/misc/misc-14/
+#: http//localhost/misc/volunteer-with-tor-project/
 #: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "volunteer-with-tor-project"
 msgstr "volunteer-with-tor-project"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Tor Browser will warn you that all activity and downloads will be stopped, "
@@ -3882,20 +3883,20 @@ msgstr ""
 "�র ব�রা��ার �পনা�� সতর�� �রব� য� স�ল ��রিয়া�লাপ �ব� ডা�নল�ড বন�ধ হয়� যাব�,"
 " তা� \"নত�ন পরি�য় \"-� ��লি� �রার ��� ��ি�� ��যা�া�ন��� নিন ।"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-33/
+#: http//localhost/tbb/running-tor-browser-make-me-relay/
 #: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Does running Tor Browser make me a relay?"
 msgstr "�র ব�রা��ার �ি �মা�� রিল� �র� ত�ল�?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-38/
+#: http//localhost/tbb/network-admin-know-i-am-using-tor/
 #: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Will my network admin be able to tell I'm using Tor Browser?"
 msgstr ""
 "�মার ন���য়ার�� ��যাডমিন �ি বলত� স��ষম হব� য� �মি �র ব�রা��ার ব�যবহার �র�ি ?"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "11/1/2017 21:11:44 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
@@ -3904,7 +3905,7 @@ msgstr ""
 "11/1/2017 21:11:44 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
 "Discarding this circuit."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: http//localhost/tbb/pick-which-country-i-am-exiting/
 #: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You get the best security that Tor can provide when you leave the route "
@@ -3915,7 +3916,7 @@ msgstr ""
 "�র �র �পর ��ড়� দ�ন; �ন���রি / প�রান�ত�র ন�ড�র �পর নির�ভর �র� �পনার "
 "��পন�য়তা �প�ষ �রত� পার�।"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
+#: http//localhost/tormobile/tor-browser-for-android/
 #: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Please watch our  <mark><a "
@@ -3925,16 +3926,16 @@ msgstr ""
 "�� প�র�ল�প সম�পর��� ভবিষ�য� ��ষণা �ব� বিস�তারিত �ানত� �ন���রহ �র� �মাদ�র "
 "<mark><a href=\"https://blog.torproject.org\";>ব�ল�</a></mark> দ���ন ।"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-1/
+#: http//localhost/gettor/how-to-download-tor-if-torproject-org-is-blocked/
 #: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/censorship/censorship-3/
+#: http//localhost/censorship/how-do-i-download-tor-if-torproject-org-is-blocked/
 #: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do I download Tor if the torproject.org is blocked?"
 msgstr "Torproject.org ব�ল� �রল� �মি �িভাব� �র ডা�নল�ড �রব?"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "19.11.2017 00:04:47.400 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
@@ -3942,37 +3943,37 @@ msgstr ""
 "19.11.2017 00:04:47.400 [বি���প�তি]  Opening Socks listener on "
 "127.0.0.1:9150"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-4/
+#: http//localhost/tormobile/run-tor-on-windows-phone/
 #: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "run-tor-on-windows-phone"
 msgstr "run-tor-on-windows-phone"
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Log notice file /var/log/tor/notices.log"
 msgstr "ল�-�ন ন��িশ ফা�ল/var/log/tor/notices.log"
 
-#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: http//localhost/misc/change-the-number-of-hops-tor-uses/
 #: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I change the number of hops Tor uses?"
 msgstr "�মি �ি hops স���যা পরিবর�তন �রত� পারি?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: http//localhost/tbb/first-address-relay-circuit/
 #: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "The first relay in your circuit is called an \"entry guard\" or \"guard\"."
 msgstr "�পনার সার��ি��র প�রথম রিল��� \"�ন���রি �ার�ড\" বা \"�ার�ড\" বলা হয়।"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: http//localhost/tbb/pick-which-country-i-am-exiting/
 #: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I pick which country I'm exiting from?"
 msgstr "�মি �ি বা�া� �রত� পারি �মি �ন দ�শ থ��� ব�র হ���ি?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-12/
+#: http//localhost/misc/share-files-anonymously-through-tor/
 #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "share-files-anonymously-through-tor"
 msgstr "share-files-anonymously-through-tor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-40/
+#: http//localhost/tbb/different-circuit-each-website/
 #: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "In Tor Browser, every new domain gets its own circuit."
 msgstr "�র ব�রা��ার� প�রতি�ি নত�ন ড�ম��ন নি�স�ব সার��ি� পায় ।"
@@ -3982,25 +3983,25 @@ msgstr "�র ব�রা��ার� প�রতি�ি নত�ন 
 msgid "tor-messenger"
 msgstr "�র��-প�র�র�"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "## Set the nickname of this relay"
 msgstr "# # �� রিল� ডা�নাম স�� �র�ন"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-22/
+#: http//localhost/tbb/make-tor-faster/
 #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "How can I make Tor run faster? Is Tor Browser slower than other browsers?"
 msgstr ""
 "�িভাব� দ�র�ত �র রান �রত� পার�ন? �ন�য ব�রা��ার ত�লনায় �র ব�রা��ার ধ�র?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "This option does not clear any private information or unlink your activity, "
@@ -4009,12 +4010,12 @@ msgstr ""
 "�� বি�ল�প�ি ��ন� ��পন�য় তথ�য বা �পনার স��রিয়তার য��স�ত�র�� পরিষ��ার �র� না"
 " �ব� ��ি �পনার বর�তমান স�য��� �ন�যান�য �য়�বসা��� প�রভাব ফ�ল� না ।"
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Install the ntp or openntpd (or similar) package to keep it that way."
 msgstr "�� ntp বা openntpd (বা �ন�র�প) প�যা��� �নস��ল �র�ন."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: http//localhost/tbb/updating-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The Torbutton icon (the little onion in the top left corner of the browser) "
@@ -4023,7 +4024,7 @@ msgstr ""
 "Torbutton ���ন (ব�রা��ার�র �পর�র বা� ��ণ� ��� সব�� প��য়া�) ���ি হল�দ "
 "ত�রিভ�� প�রদর�শন �রব� ।"
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "ServerTransportPlugin obfs4 exec /usr/bin/obfs4proxy"
 msgstr "ServerTransportPlugin obfs4 exec /usr/bin/obfs4proxy"
@@ -4032,7 +4033,7 @@ msgstr "ServerTransportPlugin obfs4 exec /usr/bin/obfs4proxy"
 msgid "Operators"
 msgstr "�পার��র"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* РÑ?Ñ?Ñ?кий (ru)"
 msgstr "* РÑ?Ñ?Ñ?кий (ru)"
@@ -4041,12 +4042,12 @@ msgstr "* РÑ?Ñ?Ñ?кий (ru)"
 msgid "tor-mobile"
 msgstr "�র-ম�বা�ল"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-18/
+#: http//localhost/tbb/is-there-support-for-bsd/
 #: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "is-there-support-for-bsd"
 msgstr "বি�সডি-�ন�য-সমর�থন-���-�ি"
 
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Look for a log entry in your /var/log/syslog such as \"Self-testing "
@@ -4055,17 +4056,17 @@ msgstr ""
 "�পনার/var/log/syslog ল� �ন���রির �ন�য দ���ন য�মন \"স�ব-পর���ষা নির�দ�শ �র�ন "
 "�পনার ORPort বা�র� থ��� পা�য়া যা���� । �ম��ার । \""
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: http//localhost/onionservices/i-cannot-reach-x-dot-onion/
 #: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "i-cannot-reach-x-dot-onion"
 msgstr "i-cannot-reach-x-dot-onion"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-41/
+#: http//localhost/tbb/why-is-tor-using-duckduckgo/
 #: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Why did my search engine switch to DuckDuckGo?"
 msgstr "��ন �মার সার�� ����িন স��� DuckDuckGo?"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: http//localhost/censorship/what-is-a-bridge/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Bridges are useful for Tor users under oppressive regimes, and for people "
@@ -4076,11 +4077,11 @@ msgstr ""
 "নিরাপত�তার ���ি �তিরি��ত স�তর �ান তাদ�র �ন�য �� স�ত��ি তারা �ানত� পারব� য� "
 "তারা ���ি সর�ব�ন�ন �র রিল� IP ঠি�ানার সাথ� য��ায�� �র�� ।"
 
-#: http//localhost/faq/faq-2/
+#: http//localhost/faq/can-tor-help-users-access-website/
 #: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-8/
+#: http//localhost/tbb/website-blocked-by-censor-can-tor-browser-help/
 #: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-1/
+#: http//localhost/censorship/our-website-is-blocked-by-a-censor/
 #: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "For more information, please see the <mark><a href=\"https://tb-";
@@ -4093,7 +4094,7 @@ msgstr ""
 "://tb-manual.torproject.org/en-US/\">�র ব�রা��ার ���ার ম�যান�য়াল</a></mark>"
 " বিভা� দ���ন।"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-20/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-will-not-connect-no-censorship/
 #: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If this doesn't fix the problem, see the Troubleshooting page on the "
@@ -4104,17 +4105,17 @@ msgstr ""
 "href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US/bridges.html\";>�র ব�রা��ার "
 "ম�যান�য়াল</a></mark> দ��ত�."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* ç®?ä½?å­? (zh-CN)"
 msgstr "* ç®?ä½?å­? (zh-CN)"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: http//localhost/onionservices/what-is-a-dot-onion/
 #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "what-is-a-dot-onion"
 msgstr "what-is-a-dot-onion"
 
-#: http//localhost/misc/misc-7/
+#: http//localhost/misc/does-tor-project-offer-email-or-privacy-protecting-web-services/
 #: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "Does Tor Project offer email service or other privacy protecting web "
@@ -4123,9 +4124,9 @@ msgstr ""
 "�র প�র�ল�প �ি �ম�ল সার�ভিস বা �ন�যান�য ��পন�য়তা�� �য়�ব সার�ভিস�� স�র��ষা "
 "প�রদান �র�?"
 
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "* When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server "
@@ -4136,7 +4137,7 @@ msgstr ""
 "\"-�� নির�দ�শি�া �র�ত�প��ষ�র �া�� �পল�ড �রব� যা ��ন ঠি�ানা, প�র��, �� "
 "�ত�যাদি �পনার রিল� ব�যবহার �র�� তা �ানার �ন�য ।"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-protecting-other-apps/
 #: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you need to be sure that all traffic will go through the Tor network, "
@@ -4149,25 +4150,20 @@ msgstr ""
 "সিস���ম�ি</a></mark> দ��ত� পারব�ন যা �পনি USB স��ি� বা ডিভিডি থ��� প�রায় "
 "��ন� �ম�পি��ার� শ�র� �রত� পার�ন।"
 
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I run an exit relay on Debian?"
-msgstr "�মি �িভাব� ড�বিয়ান ���ি প�রস�থান রিল� �ালান?"
-
 #: http//localhost/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.title)
 msgid "Tor Browser"
 msgstr "�র ব�রা��ার"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "##### Common log error #3: Failed to complete TLS handshake"
 msgstr "##### Common log error #3: Failed to complete TLS handshake"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: http//localhost/tbb/website-blocking-access-over-tor/
 #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: http//localhost/censorship/website-is-blocking-access-over-tor/
 #: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "I urge you to reconsider this decision; Tor is used by people all over the "
@@ -4176,26 +4172,26 @@ msgstr ""
 "�মি �পনা�� �� সিদ�ধান�ত বিব��না �রত� �ন�র�ধ �র�ি; �র সারা বিশ�ব�র মান�ষ�� "
 "তাদ�র ��পন�য়তা র��ষা � য�দ�ধ �রার �ন�য ব�যবহার �র�� ।"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-12/
+#: http//localhost/tbb/using-flash-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "using-flash-tor-browser"
 msgstr "ব�যবহার-ফ�ল�যাশ-�র-ব�রা��ার"
 
-#: http//localhost/misc/misc-1/
+#: http//localhost/misc/tracing-tor-user/
 #: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "I have a compelling reason to trace a Tor user. Can you help?"
 msgstr ""
 "���ন �র ব�যবহার�ার� ����� ব�র �রার �ন�য �মার ���ি �ারণ ��� । সাহায�য �রত� "
 "পার�ন?"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: http//localhost/onionservices/what-is-a-dot-onion/
 #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "<img class=\"\" src=\"/static/images/onion-website.png\" alt=\"Onion icon\">"
 msgstr "<img class=\"\" src=\"/static/images/onion-website.png\" alt=\"Onion icon\">"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "13-11-17 19:52:24.300 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
@@ -4204,7 +4200,7 @@ msgstr ""
 "13-11-17 19:52:24.300 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
 "directory server"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Please open your antivirus or malware protection software and look in the "
@@ -4213,12 +4209,12 @@ msgstr ""
 "�পনার ��যান��িভা�রাস বা ম�যাল�য়�যার স�র��ষার সফ��য়�যার ��ল�ন �ব� "
 "\"হ�য়া��লিস��\" বা �ন�র�প �ি�� স��ি�স দ���ন।"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-xmpp/
 #: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "to-use-gettor-via-xmpp"
 msgstr "to-use-gettor-via-xmpp"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-35/
+#: http//localhost/tbb/get-rid-of-captchas/
 #: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Unfortunately, some websites deliver CAPTCHAs to Tor users, and we are not "
@@ -4227,22 +4223,22 @@ msgstr ""
 "দ�র�ভা��যবশত, �ি�� �য়�বসা�� �র ব�যবহার�ার�দ�র �া�� CAPTCHAs প�রদান �র�, �র "
 "�মরা �য়�বসা�� থ��� CAPTCHAs সরিয়� নিত� পারি না ।"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "$ sudo apt-get update"
 msgstr "$ sudo apt-get update"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-is-built-from-firefox-why/
 #: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "tor-browser-is-built-from-firefox-why"
 msgstr "tor-browser-is-built-from-firefox-why"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-12/
+#: http//localhost/tbb/using-flash-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I use Flash in Tor Browser?"
 msgstr "�মি �ি �র ব�রা��ার� ফ�ল�যাশ ব�যবহার �রত� পারি?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-40/
+#: http//localhost/tbb/different-circuit-each-website/
 #: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "<mark><a href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design";
@@ -4254,18 +4250,18 @@ msgstr ""
 "/#identifier-linkability\">�র ব�রা��ার নথির ন�শা �ব� বাস�তবায়ন</a></mark> "
 "�� ন�শার প��ন� �িন�তার ব�যা��যা �র� ।"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "This step is usually fast, but it may take a few minutes."
 msgstr "�� ধাপ�ি সাধারণত দ�র�ত হয়, �িন�ত� �ি�� সময় লা�ত� পার� ।"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-21/
+#: http//localhost/tbb/view-tor-browser-message-log/
 #: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Click the button labelled \"Copy Tor Log To Clipboard\" that appears in the "
@@ -4274,11 +4270,11 @@ msgstr ""
 "�র ব�রা��ার�ি প�রথম� ন���য়ার���র সাথ� স�য���ত হ�য়ার সময় ডায়াল� ��ন�ড�ত� "
 "প�রদর�শিত \"�পি ��যার ল� ��লিপব�র�ড�\" ল�ব�ল ব�তাম�ি ��লি� �র�ন।"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-19/
+#: http//localhost/tbb/cannot-connect-to-tor-browser-network-censored/
 #: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-4/
+#: http//localhost/censorship/cant-connect-to-tor-browser/
 #: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-6/
+#: http//localhost/censorship/is-my-network-censored/
 #: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You might be on a censored network, and so you should try using bridges."
@@ -4286,7 +4282,7 @@ msgstr ""
 "�পনি ���ি স�ন�সর ন���য়ার�� হত� পার�, �ব� তা� �পনি ব�রি� ব�যবহার �র� ��ষ��া "
 "�রা ��িত।"
 
-#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: http//localhost/misc/change-the-number-of-hops-tor-uses/
 #: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "We don't want to encourage people to use paths longer than this as it "
@@ -4297,50 +4293,50 @@ msgstr ""
 "ন���য়ার���র �পর ল�ডশ�ডি� বাড়িয়� দ�য় (যতদ�র �মরা বলত� পারি) �র ��ন "
 "নিরাপত�তা প�রদান �রত� পারি না ।"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
+#: http//localhost/tormobile/run-tor-on-ios/
 #: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "run-tor-on-ios"
 msgstr "run-tor-on-ios"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
+#: http//localhost/connecting/cannot-reach-x-onion/
 #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: http//localhost/onionservices/i-cannot-reach-x-dot-onion/
 #: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "I cannot reach X.onion!"
 msgstr "�মি X.onion � প���াত� পার�ি না!"
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "ExtORPort auto"
 msgstr "ExtORPort auto"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "I need Tor Browser in a language that's not English."
 msgstr "�মি �মন ভাষায় �র ব�রা��ার �া� যা ��র��� নয় ।"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-js-enabled-default/
 #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "tor-browser-js-enabled-default"
 msgstr "tor-browser-js-enabled-default"
 
-#: http//localhost/misc/misc-9/
+#: http//localhost/misc/having-a-problem-updating-vidalia/
 #: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "having-a-problem-updating-vidalia"
 msgstr "Vidalia �পড��ি�-�-সমস�যা"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: http//localhost/tbb/pick-which-country-i-am-exiting/
 #: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "pick-which-country-i-am-exiting"
 msgstr "�মি-��ন-দ�শ-থ���-প�রস�থান-�র�ি"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "## Set your bandwidth rate (leave commented and Tor will run without "
@@ -4349,7 +4345,7 @@ msgstr ""
 "# # # # # # �পনার ব�যান�ড��থ র�� নির�ধারণ �র�ন (��ন মন�তব�য �ব� �র বিনা "
 "ব�যান�ড��থ ��যাপ �াড়া� �ালান� হব�)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-41/
+#: http//localhost/tbb/why-is-tor-using-duckduckgo/
 #: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "With the release of Tor Browser 6.0.6, we switched to DuckDuckGo as the "
@@ -4358,12 +4354,12 @@ msgstr ""
 "�র ব�রা��ার�র 6.0.6 প�র�াশ�র সাথ� সাথ� �মরা প�রাথমি� �ন�সন�ধান ����িন হিস�ব�"
 " DuckDuckGo পরিবর�তন �রি ।"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
 msgstr "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-36/
+#: http//localhost/tbb/run-multible-instances-of-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and may not "
@@ -4372,7 +4368,7 @@ msgstr ""
 "�মরা �র ব�রা��ার�র বহ�বিধ দ�ষ��ান�ত �াল� �রার স�পারিশ �রি না �ব� �ন�� "
 "প�ল�যা�ফর�ম� �ভাবিত হিস�ব� �া� না� �রত� পারি ।"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: http//localhost/censorship/what-is-a-bridge/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor "
@@ -4381,8 +4377,9 @@ msgstr ""
 "�র�থা� ���সপি বা সর�ার �র ন���য়ার��� প�রব�শাধি�ার ���ান�র ��ষ��া �র� শ�ধ� "
 "সব স�ত� বন�ধ �রত� পার� না ।"
 
-#: http//localhost/faq/faq-3/ (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/tbb/tbb-14/
+#: http//localhost/faq/install-add-on-extension-tor-browser/
+#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/installing-add-on-extensions-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "Should I install a new add-on or extension in Tor Browser, like AdBlock Plus"
@@ -4391,7 +4388,7 @@ msgstr ""
 "�মার ��যাডব�ল� প�লাস বা ��ব�ল� �র মত ���ি নত�ন ��যাড �ন বা ���স��নশন �র "
 "ব�রা��ার� �নস��ল �রা ��িত?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: http//localhost/tbb/pick-which-country-i-am-exiting/
 #: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Please note that VPNs do not have the same privacy properties as Tor, but "
@@ -4400,12 +4397,12 @@ msgstr ""
 "দয়া �র� মন� রা�ব�ন য� ভিপি�ন��লির �র হিসাব� ��� ��পন�য়তা ব�শিষ���য ন��, "
 "তব� তারা �ি�� ভ�-�বস�থান�র স�মাবদ�ধতা সমস�যার সমাধান� সহায়তা �রব�।"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-33/
+#: http//localhost/tbb/running-tor-browser-make-me-relay/
 #: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Running Tor Browser does not make you act as a relay in the network."
 msgstr "�র ব�রা��ার �ালনা �পনা�� ন���য়ার��� রিল� হিস�ব� �া� �র� না ।"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-41/
+#: http//localhost/tbb/why-is-tor-using-duckduckgo/
 #: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "For a while now, Disconnect has had no access to Google search results which"
@@ -4414,12 +4411,12 @@ msgstr ""
 "��ন থ���, স�য�� বি���িন�ন �রার �ন�য ���ল �ন�সন�ধান�র ফলাফল� ��ন প�রব�শাধি�ার"
 " ন�� যা �মরা �র ব�রা��ার� ব�যবহার �র��ি ।"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-xmpp/
 #: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "To use GetTor via XMPP (Jitsi, CoyIM)."
 msgstr "XMPP (Jitsi, CoyIM) মাধ�যম� GetTor ব�যবহার �রত� হব� ।"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-is-built-from-firefox-why/
 #: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "While it is technically possible to use Tor with other browsers, you may "
@@ -4430,7 +4427,7 @@ msgstr ""
 "নি���� সম�ভাব�য ���রমণ বা তথ�য ত��স���রিয়তার �রত� পার�ন, তা� �মরা তা "
 "দ�ঢ়ভাব� নির��সাহিত �রি ।"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: http//localhost/tbb/website-locks-torbrowser-out/
 #: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Some websites, such as banks or email providers, might interpret this as a "
@@ -4439,7 +4436,7 @@ msgstr ""
 "�ি�� �য়�বসা��, য�মন ব�যা�� বা �ম��ল প�রদান�ার�, �পনার ��যা�া�ন���ি "
 "স���াপন�ন হয়���, �ব� �পনা�� তালাবদ�ধ �র� তা ব�যা��যা �রত� পার� ।"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time "
@@ -4452,12 +4449,12 @@ msgstr ""
 " তাদ�র সামন�র দি�� । �র �া� �রার ���ি সঠি� �ড়ি প�রয়��ন: �ন���রহ �র� �পনার "
 "সময়, ����ল �ব� তারি� বিন�যাসন পর���ষা �র�ন ।"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: http//localhost/tbb/website-blocking-access-over-tor/
 #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "website-blocking-access-over-tor"
 msgstr "website-blocking-access-over-tor"
 
-#: http//localhost/misc/misc-2/
+#: http//localhost/misc/prevent-bad-people-doing-bad-things-with-tor/
 #: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If we wanted to block certain people from using Tor, we'd basically be "
@@ -4515,6 +4512,10 @@ msgstr "�র ব�রা��ার ডা�নল�ড �র�ন"
 msgid "Search"
 msgstr "����ন"
 
-#: templates/macros/question.html:11
+#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:30
+msgid "Topics"
+msgstr "বিষয়শ�র�ণ�"
+
+#: templates/macros/question.html:13
 msgid "Permalink"
 msgstr "পার�মালি���"
diff --git a/contents+ca.po b/contents+ca.po
index 957265f9c..3dda55105 100644
--- a/contents+ca.po
+++ b/contents+ca.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-08 18:14+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-22 13:50+CET\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: Emma Peel, 2018\n"
 "Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ca/)\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Language: ca\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: http//localhost/tbb/pick-which-country-i-am-exiting/
 #: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Modifying the way that Tor creates its circuits is strongly discouraged."
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
 "Modificar la manera en què Tor crea els seus circuits és molt poc "
 "recomanable"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-17/
+#: http//localhost/tbb/run-tor-browser-and-different-browser/
 #: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "However, be aware that your other browser is not keeping your activity "
@@ -35,26 +35,26 @@ msgstr ""
 " aquest navegador no privat per fer alguna cosa que voleu fer al navegador "
 "Tor."
 
-#: http//localhost/misc/misc-4/
+#: http//localhost/misc/tor-bittorrent/
 #: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "We do not recommend using Tor with BitTorrent."
 msgstr "No recomanem utilitzar Tor amb BitTorrent."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "This could mean that youâ??re on a network thatâ??s censored."
 msgstr "Això podria significar que estàs en una xarxa censurada."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Français (fr)"
 msgstr "* Français (fr)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: http//localhost/tbb/website-blocking-access-over-tor/
 #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: http//localhost/censorship/website-is-blocking-access-over-tor/
 #: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "In the case of banks, and other sensitive websites, it is also common to see"
@@ -68,12 +68,12 @@ msgstr ""
 "seus serveis d'un país i, de sobte, es connecta d'un repetidor de sortida a "
 "l'altre costat del món, el vostre compte pot estar bloquejat o suspès)."
 
-#: http//localhost/https/https-1/
+#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Tor prevents eavesdroppers from learning sites that you visit."
 msgstr "Tor evita que els que espien sàpiguen quins llocs visiteu."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-41/
+#: http//localhost/tbb/why-is-tor-using-duckduckgo/
 #: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Since Disconnect is more of a meta search engine which allows users to "
@@ -84,22 +84,22 @@ msgstr ""
 " triar entre diferents proveïdors de cerca, es va desestimar oferir "
 "resultats de cerca de Bing que eren bàsicament inacceptables de qualitat."
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Edit /usr/local/etc/tor/torrc to look like the following:"
 msgstr "* Edita /usr/local/etc/tor/torrc per que s'assembli al següent:"
 
-#: http//localhost/misc/misc-15/
+#: http//localhost/misc/donate-tor-project/
 #: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How can I donate to Tor Project?"
 msgstr "Com puc donar diners al projecte Tor?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: http//localhost/tbb/uninstall-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Locate your Tor Browser folder or application."
 msgstr "* Localitzeu la vostra carpeta o aplicació del navegador Tor."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-22/
+#: http//localhost/tbb/make-tor-faster/
 #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The Tor network has over a million daily users, and just over 6000 relays to"
@@ -110,7 +110,7 @@ msgstr ""
 "repetidors per recórrer tot el seu trànsit, i la càrrega de cada servidor "
 "pot provocar sw vegades latència."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-js-enabled-default/
 #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The low/default setting allows Javascript, but the medium and high levels "
@@ -119,27 +119,27 @@ msgstr ""
 "La configuració baixa/predeterminada permet Javascript, però els nivells "
 "mitjà i alt bloquegen Javascript en llocs HTTP."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: http//localhost/tbb/website-blocking-access-over-tor/
 #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: http//localhost/censorship/website-is-blocking-access-over-tor/
 #: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Something like this might do the trick:"
 msgstr "Alguna cosa així podria funcionar:"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-14/
+#: http//localhost/tbb/installing-add-on-extensions-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "installing-add-on-extensions-tor-browser"
 msgstr "instal·lant-extensions-navegador-tor"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "I am having trouble connecting to Tor, and I canâ??t figure out whatâ??s wrong."
 msgstr "Tinc problemes per connectar amb el Tor i desconec el motiu."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: http//localhost/censorship/what-is-a-bridge/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "A bridge is just a normal relay with a slightly different configuration."
@@ -147,9 +147,11 @@ msgstr ""
 "Un pont és només un repetidor normal amb una configuració lleugerament "
 "diferent."
 
-#: http//localhost/faq/faq-2/ (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/tbb/tbb-8/ (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/censorship/censorship-1/
+#: http//localhost/faq/can-tor-help-users-access-website/
+#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/website-blocked-by-censor-can-tor-browser-help/
+#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/censorship/our-website-is-blocked-by-a-censor/
 #: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "Our website is blocked by a censor. Can Tor Browser help users access our "
@@ -158,7 +160,7 @@ msgstr ""
 "El nostre lloc web està bloquejat per un censor. Pot el navegador Tor ajudar"
 " els usuaris a accedir al nostre lloc web?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-42/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-firefox-not-working-error/
 #: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Please be sure no other instance of Tor Browser is already running, and that"
@@ -169,14 +171,14 @@ msgstr ""
 "s'estigui executant i que hagueu extret el navegador Tor en una ubicació que"
 " el vostre usuari tingui els permisos correctes."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: http//localhost/tbb/uninstall-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Delete the Tor Browser folder or application."
 msgstr "* Elimineu la carpeta o aplicació del navegador Tor."
 
-#: http//localhost/faq/faq-3/
+#: http//localhost/faq/install-add-on-extension-tor-browser/
 #: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-14/
+#: http//localhost/tbb/installing-add-on-extensions-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "It's strongly discouraged to install new add-ons in Tor Browser, because "
@@ -185,7 +187,7 @@ msgstr ""
 "Sâ??ha desaconsellat encarecidament que instal·leu nous complements al "
 "navegador Tor, ja que poden comprometre la vostra privadesa i seguretat."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-js-enabled-default/
 #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "For users who want to have Javascript disabled on all HTTP sites by default,"
@@ -201,7 +203,7 @@ msgstr ""
 msgid "faq"
 msgstr "pmf"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: http//localhost/onionservices/what-is-a-dot-onion/
 #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "These services use the special-use tld .onion (instead of "
@@ -210,28 +212,29 @@ msgstr ""
 "Aquests serveis utilitzen l'ús especial tld .onion (en lloc de .com, .net, "
 ".org, etc.) i només són accessibles a través de la xarxa Tor."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/ (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: http//localhost/tbb/website-blocking-access-over-tor/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/censorship/website-is-blocking-access-over-tor/
 #: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "A website I am trying to reach is blocking access over Tor."
 msgstr "Un lloc web que estic tractant d'arribar bloqueja l'accés a Tor."
 
-#: http//localhost/misc/misc-6/
+#: http//localhost/misc/does-tor-keep-logs/
 #: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Does Tor keep logs?"
 msgstr "Tor manté els registres?"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: http//localhost/censorship/what-is-a-bridge/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "what-is-a-bridge"
 msgstr "que-es-un-pont"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* tor.exe"
 msgstr "* tor.exe"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-4/
+#: http//localhost/tormobile/run-tor-on-windows-phone/
 #: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "There is currently no supported method for running Tor on Windows Phone."
@@ -239,12 +242,12 @@ msgstr ""
 "Actualment, no hi ha cap mètode compatible per executar Tor en Windows "
 "Phone."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: http//localhost/onionservices/what-is-a-dot-onion/
 #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "What is a .onion or what are onion services?"
 msgstr "Què és una .onion o què són els serveis onion?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-12/
+#: http//localhost/misc/share-files-anonymously-through-tor/
 #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "For sharing files through Tor, <mark><a "
@@ -253,17 +256,17 @@ msgstr ""
 "Per compartir fitxers a través de Tor, <mark><a "
 "href=\"https://onionshare.org/\";>OnionShare</a></mark> és una bona opció."
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: http//localhost/operators/run-exit-from-home/
 #: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "No."
 msgstr "No."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-25/
+#: http//localhost/tbb/problem-noscript/
 #: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "problem-noscript"
 msgstr "problema-noscript"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "$ gpg --keyserver keys.gnupg.net --recv "
@@ -272,24 +275,24 @@ msgstr ""
 "$ gpg --keyserver keys.gnupg.net --recv "
 "A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-32/
+#: http//localhost/tbb/setting-tor-browser-as-default/
 #: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "setting-tor-browser-as-default"
 msgstr "configurar-navegador-tor-per-defecte"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-15/
+#: http//localhost/tbb/download-tor-browser-chromeos/
 #: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Unfortunately, we don't yet have a version of Tor Browser for ChromeOS."
 msgstr ""
 "Malauradament, encara no tenim una versió de Tor Browser per a ChromeOS."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: http//localhost/tbb/updating-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "<img class=\"\" src=\"/static/images/image5.png\" alt=\"New release alert\">"
 msgstr "<img class=\"\" src=\"/static/images/image5.png\" alt=\"New release alert\">"
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: http//localhost/misc/someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files/
 #: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "The files on my computer have been locked, and someone is demanding I "
@@ -298,12 +301,12 @@ msgstr ""
 "Els fitxers del meu ordinador s'han bloquejat i algú demana que descarregueu"
 " el navegador Tor per pagar un rescat pels meus fitxers."
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring"
 msgstr "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring"
 
-#: http//localhost/misc/misc-12/
+#: http//localhost/misc/share-files-anonymously-through-tor/
 #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Many exit nodes are configured to block certain types of file sharing "
@@ -312,22 +315,22 @@ msgstr ""
 "Molts nodes de sortida es configuren per bloquejar certs tipus de trànsit "
 "per compartir fitxers, com ara BitTorrent."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-4/
+#: http//localhost/censorship/cant-connect-to-tor-browser/
 #: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "cant-connect-to-tor-browser"
 msgstr "no-puc-connectar-navegador-tor"
 
-#: http//localhost/https/https-1/
+#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "<div class=\"row\">"
 msgstr "<div class=\"row\">"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: http//localhost/onionservices/accessing-websites-that-are-only-accessible-over-tor/
 #: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "accessing-websites-that-are-only-accessible-over-tor"
 msgstr "accedint-websites-que-son-accessibles-nomes-desde-tor"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Tor requires an accurate clock to work: please check your time, timezone, "
@@ -336,7 +339,7 @@ msgstr ""
 "Tor requereix un rellotge precís per treballar: comproveu la vostra hora, "
 "zona horària i configuració de data."
 
-#: http//localhost/misc/misc-4/
+#: http//localhost/misc/tor-bittorrent/
 #: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "For further details, please see our <mark><a "
@@ -347,12 +350,12 @@ msgstr ""
 "href=\"https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-";
 "idea\">nostra publicació de bloc sobre el tema</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-8/
+#: http//localhost/tbb/website-blocked-by-censor-can-tor-browser-help/
 #: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "website-blocked-by-censor-can-tor-browser-help"
 msgstr "llocweb-bloquejat-per-censor-pot-ajudar-tor"
 
-#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: http//localhost/misc/tor-funding/
 #: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Check out a list of all <mark><a "
@@ -367,14 +370,14 @@ msgstr ""
 "href=\"https://blog.torproject.org/category/tags/form-990\";> i una sèrie de "
 "publicacions</a></mark> sobre els nostres informes financers."
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "RunAsDaemon 1"
 msgstr "RunAsDaemon 1"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If a SOCKS proxy is required for your network setup, then please make sure "
@@ -383,12 +386,12 @@ msgstr ""
 "Si es requereix un proxy SOCKS per a la configuració de la xarxa, assegureu-"
 "vos que heu introduït correctament els vostres detalls del proxy."
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "using-correct-packages"
 msgstr "utilitzant-paquets-correctes"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-17/
+#: http//localhost/tbb/run-tor-browser-and-different-browser/
 #: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you run Tor Browser and another browser at the same time, it won't affect"
@@ -397,11 +400,11 @@ msgstr ""
 "Si executeu el navegador Tor i un altre navegador alhora, no afectarà el "
 "rendiment o les propietats de privadesa de Tor."
 
-#: http//localhost/faq/faq-2/
+#: http//localhost/faq/can-tor-help-users-access-website/
 #: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-8/
+#: http//localhost/tbb/website-blocked-by-censor-can-tor-browser-help/
 #: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-1/
+#: http//localhost/censorship/our-website-is-blocked-by-a-censor/
 #: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Tor Browser can certainly help people access your website in places where it"
@@ -410,31 +413,31 @@ msgstr ""
 "El navegador Tor segurament pot ajudar els usuaris a accedir al vostre lloc "
 "web en llocs on està bloquejat."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-21/
+#: http//localhost/tbb/view-tor-browser-message-log/
 #: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do I view Tor Browser message log?"
 msgstr "Com puc veure el registre de missatges del navegador de Tor?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Deutsch (de)"
 msgstr "* Deutsch (de)"
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd"
 msgstr "com-puc-executar-un-intermediari-o-guarda-a-freebsd"
 
-#: http//localhost/misc/misc-15/
+#: http//localhost/misc/donate-tor-project/
 #: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Thank you for your support!"
 msgstr "Gràcies pel teu suport!"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-19/
+#: http//localhost/tbb/cannot-connect-to-tor-browser-network-censored/
 #: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-4/
+#: http//localhost/censorship/cant-connect-to-tor-browser/
 #: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-6/
+#: http//localhost/censorship/is-my-network-censored/
 #: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you need other bridges, you can get them at our <mark><a "
@@ -443,17 +446,17 @@ msgstr ""
 "Si necessiteu altres ponts, podeu obtenir-los al <mark><a "
 "href=\"https://bridges.torproject.org/\";>web de Pons</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Polish (pl)"
 msgstr "* Polish (pl)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-31/
+#: http//localhost/tbb/which-platform-tor-browser-available/
 #: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Tor Browser is currently available on Windows, Linux and OSX."
 msgstr "El Navegador Tor està actualment disponible a Windows, Linux i OSX."
 
-#: http//localhost/faq/faq-4/
+#: http//localhost/faq/temp-faq-4/
 #: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "For <mark><a "
@@ -471,14 +474,14 @@ msgstr ""
 "<mark><a href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\";>Orfox</a></mark> "
 "amb Tor."
 
-#: http//localhost/faq/faq-5/
+#: http//localhost/faq/use-vpn-with-tor/
 #: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-#: http//localhost/misc/misc-13/
+#: http//localhost/misc/use-vpn-with-tor/
 #: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "use-vpn-with-tor"
 msgstr "utilitza-vpn-amb-tor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-38/
+#: http//localhost/tbb/network-admin-know-i-am-using-tor/
 #: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "However, your service provider or network admins may be able to see that "
@@ -489,7 +492,7 @@ msgstr ""
 "veure que esteu connectant a la xarxa Tor, encara que no sabran què feu quan"
 " arribeu."
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "* Make sure tor starts on boot by running \"sysrc tor_enable=YES\" (as root)"
@@ -497,9 +500,9 @@ msgstr ""
 "* Assegureu-vos que tor s'inicia a l'arrencada executant \"sysrc tor_enable "
 "= YES\" (com a root)."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
+#: http//localhost/connecting/cannot-reach-x-onion/
 #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: http//localhost/onionservices/i-cannot-reach-x-dot-onion/
 #: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "There may be a temporary connection issue, or the site operators may have "
@@ -508,21 +511,23 @@ msgstr ""
 "�s possible que hi hagi un problema de connexió temporal o que els operadors"
 " del lloc hagin permès que es desconnectés sense previ avís."
 
-#: http//localhost/misc/misc-10/
+#: http//localhost/misc/does-tor-project-offer-hosting/
 #: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "No, the Tor Project does not offer hosting services."
 msgstr "No,el projecte Tor no ofereix serveis d'allotjament?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-31/
-#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend Onion "
-"Browser."
+"19.11.2017 00:04:48.200 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
+"directory server"
 msgstr ""
-"Encara no hi ha cap versió oficial de Tor per a iOS, tot i que recomanem el "
-"navegador Onion."
+"19.11.2017 00:04:48.200 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
+"directory server"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-22/
+#: http//localhost/tbb/make-tor-faster/
 #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You can help improve the speed of the network by running your own relay, or "
@@ -531,7 +536,7 @@ msgstr ""
 "Podeu ajudar a millorar la velocitat de la xarxa mitjançant l'execució del "
 "vostre propi repetidor, o bé encoratja a altres a fer-ho."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: http//localhost/tbb/updating-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You may see a written indication when Tor Browser opens telling you that an "
@@ -540,13 +545,13 @@ msgstr ""
 "Podeu veure una indicació per escrit quan el Navegador Tor s'obri indicant-"
 "vos que hi ha una actualització disponible."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: http//localhost/tbb/updating-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "You can update Tor Browser as soon as a new version is released."
 msgstr ""
 "Podeu actualitzar el Navegador Tor tan bon punt es publiqui una versió nova."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: http//localhost/onionservices/what-is-a-dot-onion/
 #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "<img class=\"\" src=\"/static/images/padlock-onion.png\" alt=\"Green onion "
@@ -555,7 +560,7 @@ msgstr ""
 "<img class=\"\" src=\"/static/images/padlock-onion.png\" alt=\"Green onion "
 "with a padlock\">"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-18/
+#: http//localhost/tbb/is-there-support-for-bsd/
 #: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Sorry, but there is currently no official support for running Tor Browser on"
@@ -564,17 +569,17 @@ msgstr ""
 "Ho sentim, però actualment no hi ha suport oficial per executar el navegador"
 " Tor a *BSD."
 
-#: http//localhost/https/https-1/
+#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "<div class=\"col-md-6\">"
 msgstr "<div class=\"col-md-6\">"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* For OS X"
 msgstr "* Per OS X"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-21/
+#: http//localhost/tbb/view-tor-browser-message-log/
 #: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Once you have copied the log, you will be able to paste it into a text "
@@ -583,19 +588,19 @@ msgstr ""
 "Un cop copiat el registre, podreu enganxar-lo en un editor de text o un "
 "client de correu electrònic."
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Run \"pkg install tor\" (as root)."
 msgstr "* Executa \"pkg install tor\" (com root)."
 
-#: http//localhost/misc/misc-15/
+#: http//localhost/misc/donate-tor-project/
 #: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "donate-tor-project"
 msgstr "donacio-projecte-tor"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "13-11-17 19:53:49.300 [WARN] Problem bootstrapping. Stuck at 10%: Finishing "
@@ -606,7 +611,7 @@ msgstr ""
 "handshake with directory server. (DONE; DONE; count 10; recommendation warn;"
 " host [host] at xxx.xxx.xxx.xx:xxx)"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-1/
+#: http//localhost/connecting/tor-browser-wont-connect/
 #: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "tor-browser-wont-connect"
 msgstr "navegador-tor-no-connecta"
@@ -621,7 +626,7 @@ msgstr "onion-services"
 msgid "Onion Services"
 msgstr "Onion Services"
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: http//localhost/operators/run-exit-from-home/
 #: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If law enforcement becomes interested in traffic from your exit relay, it's "
@@ -630,7 +635,7 @@ msgstr ""
 "Si l'aplicació de la llei s'interessa pel trànsit des del teu repetidor de "
 "sortida, és possible que els agents s'apoderin de la vostra computadora."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: http//localhost/censorship/what-is-a-bridge/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "See our page on <mark><a href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-";
@@ -641,14 +646,14 @@ msgstr ""
 "transports.html.en\">transports connectables</a></mark> per obtenir més "
 "informació."
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-2/
+#: http//localhost/tormobile/who-is-the-guardian-project/
 #: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Who is the Guardian Project?"
 msgstr "Qui és The Guardian Project?"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
+#: http//localhost/connecting/cannot-reach-x-onion/
 #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: http//localhost/onionservices/i-cannot-reach-x-dot-onion/
 #: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you are still unable to connect to the onion service, please try again "
@@ -657,7 +662,7 @@ msgstr ""
 "Si encara no podeu connectar-vos al servei de onion, torneu-ho a provar més "
 "tard."
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
+#: http//localhost/tormobile/run-tor-on-ios/
 #: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "However, Apple requires browsers on iOS to use something called Webkit, "
@@ -668,7 +673,7 @@ msgstr ""
 "cosa anomenat Webkit, que impedeix que el navegador Onion tingui les "
 "mateixes proteccions de privadesa que el navegador Tor."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-protecting-other-apps/
 #: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "They need to be configured separately to use Tor."
 msgstr "Han de configurar-se per separat per utilitzar Tor."
@@ -681,14 +686,14 @@ msgstr "tor-navegador"
 msgid "https"
 msgstr "https"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-41/
+#: http//localhost/tbb/why-is-tor-using-duckduckgo/
 #: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "why-is-tor-using-duckduckgo"
 msgstr "perque-tor-utilitza-duckduckgo"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You should see one of these common log errors (look for the following lines "
@@ -697,16 +702,16 @@ msgstr ""
 "Heu de veure un d'aquests errors de registre comuns (busqueu les següents "
 "línies al vostre registre de Tor):"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-3/
+#: http//localhost/tbb/tell-which-website-are-visited-while-using-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "tell-which-website-are-visited-while-using-tor-browser"
 msgstr "dir-quines-pagines-web-han-sigut-visitades-mentre-usem-navegador-tor"
 
-#: http//localhost/faq/faq-2/
+#: http//localhost/faq/can-tor-help-users-access-website/
 #: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-8/
+#: http//localhost/tbb/website-blocked-by-censor-can-tor-browser-help/
 #: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-1/
+#: http//localhost/censorship/our-website-is-blocked-by-a-censor/
 #: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Most of the time, simply downloading the <mark><a "
@@ -719,7 +724,7 @@ msgstr ""
 "Tor</a></mark> i després utilitzeu-lo per navegar al lloc bloquejat permetrà"
 " lâ??accés."
 
-#: http//localhost/misc/misc-2/
+#: http//localhost/misc/prevent-bad-people-doing-bad-things-with-tor/
 #: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "We hate that there are some people who use Tor to do terrible things, but we"
@@ -736,15 +741,15 @@ msgstr ""
 msgid "operators"
 msgstr "operadors"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-17/
+#: http//localhost/tbb/run-tor-browser-and-different-browser/
 #: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Is it safe to run Tor Browser and another browser at the same time?"
 msgstr ""
 "Ã?s segur executar el navegador Tor i un altre navegador al mateix temps?"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-1/
+#: http//localhost/gettor/how-to-download-tor-if-torproject-org-is-blocked/
 #: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-3/
+#: http//localhost/censorship/how-do-i-download-tor-if-torproject-org-is-blocked/
 #: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you can't download Tor through our <mark><a "
@@ -755,7 +760,7 @@ msgstr ""
 "href=\"https://www.torproject.org\";>lloc web</a></mark>, podeu obtenir una "
 "còpia de Tor lliurat a través de GetTor."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-js-enabled-default/
 #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "We configure NoScript to allow JavaScript by default in Tor Browser because "
@@ -764,11 +769,11 @@ msgstr ""
 "Configurem NoScript per permetre JavaScript de manera predeterminada al "
 "navegador Tor perquè molts llocs web no funcionen amb JavaScript desactivat."
 
-#: http//localhost/faq/faq-2/
+#: http//localhost/faq/can-tor-help-users-access-website/
 #: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-8/
+#: http//localhost/tbb/website-blocked-by-censor-can-tor-browser-help/
 #: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-1/
+#: http//localhost/censorship/our-website-is-blocked-by-a-censor/
 #: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "In places where there is heavy censorship we have a number of censorship "
@@ -781,21 +786,21 @@ msgstr ""
 "href=â??https://www.torproject.org/docs/pluggable-transports.html.enâ;??> "
 "transports connectables</ a> </mark>."
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Run \"service tor start\" (as root)"
 msgstr "* Executa \"service tor start\" (com root)"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Run \"apt-get install tor\" (as root)."
 msgstr "* Executa \"apt-get install tor\" (com root)."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
@@ -804,29 +809,29 @@ msgstr ""
 "2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
 "directory server"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Vietnamese (vi)"
 msgstr "* Vietnamese (vi)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-36/
+#: http//localhost/tbb/run-multible-instances-of-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "run-multible-instances-of-tor-browser"
 msgstr "executar-multiple-instancies-navegador-tor"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "having-trouble-connecting-to-tor"
 msgstr "tenint-problemes-connectant-a-tor"
 
-#: http//localhost/misc/misc-4/
+#: http//localhost/misc/tor-bittorrent/
 #: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I use Tor with BitTorrent?"
 msgstr "Puc utilitzar Tor amb BitTorrent?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: http//localhost/misc/tor-funding/
 #: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Tor is funded by a number of different sponsors including US federal "
@@ -835,11 +840,11 @@ msgstr ""
 "Tor està finançat per diversos patrocinadors, incloent agències federals "
 "nord-americanes, fundacions privades i donants individuals."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-19/
+#: http//localhost/tbb/cannot-connect-to-tor-browser-network-censored/
 #: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-4/
+#: http//localhost/censorship/cant-connect-to-tor-browser/
 #: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-6/
+#: http//localhost/censorship/is-my-network-censored/
 #: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Some bridges are built in to Tor Browser, and you can use those bridges by "
@@ -850,11 +855,11 @@ msgstr ""
 "triant \"configurar\" (seguint les indicacions) a la finestra Tor Launcher "
 "que apareix quan obriu Tor Browser per primera vegada."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-24/
+#: http//localhost/tbb/problem-with-duckduckgo/
 #: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-25/
+#: http//localhost/tbb/problem-noscript/
 #: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-26/
+#: http//localhost/tbb/problem-with-https-everywhere/
 #: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you believe this is a Tor Browser issue, please report it on our <mark><a"
@@ -864,21 +869,21 @@ msgstr ""
 " <mark><a href=\"https://trac.torproject.org/\";>seguidor "
 "d'errors</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-18/
+#: http//localhost/tbb/is-there-support-for-bsd/
 #: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Is there support for *BSD?"
 msgstr "Hi ha suport per *BSD?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-19/
+#: http//localhost/tbb/cannot-connect-to-tor-browser-network-censored/
 #: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/censorship/censorship-4/
+#: http//localhost/censorship/cant-connect-to-tor-browser/
 #: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/censorship/censorship-6/
+#: http//localhost/censorship/is-my-network-censored/
 #: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "I canâ??t connect to Tor Browser, is my network censored?"
 msgstr "No puc connectar al Tor. Està la meva xarxa blocada?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-32/
+#: http//localhost/tbb/setting-tor-browser-as-default/
 #: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "There is currently no supported method for setting Tor Browser as your "
@@ -887,12 +892,12 @@ msgstr ""
 "Actualment, no hi ha cap mètode compatible per configurar el navegador Tor "
 "com a navegador predeterminat."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-39/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-issues-facebook-twitter-websites/
 #: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Set your security to \"Standard\"."
 msgstr "Establiu la seguretat a \"Estàndard\"."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: http//localhost/tbb/uninstall-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The default location on Windows is the Desktop; on macOS it is the "
@@ -903,19 +908,19 @@ msgstr ""
 "d'aplicacions (a macOS, heu de moure-la a la carpeta d'aplicacions quan "
 "finalitzeu el procés d'instal·lació)."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-22/
+#: http//localhost/tbb/make-tor-faster/
 #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "make-tor-faster"
 msgstr "fer-tor-més-rapid"
 
-#: http//localhost/misc/misc-8/
+#: http//localhost/misc/using-tor-logo/
 #: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I use the Tor logo in my product?"
 msgstr "Puc utilitzar el logotip Tor al meu producte?"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you see lines like this in your Tor log, it means that Tor failed to "
@@ -924,11 +929,11 @@ msgstr ""
 "Si veieu línies com aquesta al registre Tor, significa que Tor no ha pogut "
 "completar una encaixada de mans de TLS amb les autoritats del directori."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-19/
+#: http//localhost/tbb/cannot-connect-to-tor-browser-network-censored/
 #: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-4/
+#: http//localhost/censorship/cant-connect-to-tor-browser/
 #: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-6/
+#: http//localhost/censorship/is-my-network-censored/
 #: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "For more information about bridges, see the <mark><a href=\"https://tb-";
@@ -938,7 +943,7 @@ msgstr ""
 "://tb-manual.torproject.org/en-US/bridges.html\">manual del Tor "
 "Browser</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-12/
+#: http//localhost/tbb/using-flash-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "We donâ??t think Flash is safe to use in any browser â?? it's a very insecure "
@@ -949,28 +954,28 @@ msgstr ""
 "peça de programari molt insegura que pot comprometre la vostra privadesa "
 "fàcilment o oferir-vos malware."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: http//localhost/onionservices/accessing-websites-that-are-only-accessible-over-tor/
 #: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "You can access these websites by using Tor Browser."
 msgstr "Podeu accedir a aquests llocs web utilitzant el navegador Tor."
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
+#: http//localhost/tormobile/run-tor-on-android/
 #: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I run Tor on an Android device?"
 msgstr "Puc executar el Tor en un dispositiu Android?"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "#RelayBandwidthBurst 100 MBytes"
 msgstr "#RelayBandwidthBurst 100 MBytes"
 
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Consider if you'd like to switch to the <mark><a "
@@ -981,14 +986,13 @@ msgstr ""
 "href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/ReducedExitPolicy\";>política"
 " de sortida reduïda</a></mark>."
 
-#: http//localhost/faq/faq-1/
+#: http//localhost/faq/will-anyone-be-able-to-tell-which-website-i-visit/
 #: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "will-anyone-be-able-to-tell-which-website-i-visit"
 msgstr "algú-pot-saber-quina-web-visito"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-15/
+#: http//localhost/tbb/download-tor-browser-chromeos/
 #: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-#: http//localhost/tbb/tbb-5/
 #: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "download-tor-browser-chromeos"
 msgstr "descarregar-tor-browser-chromeos"
@@ -997,7 +1001,8 @@ msgstr "descarregar-tor-browser-chromeos"
 msgid "HTTPS"
 msgstr "HTTPS"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-5/ (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/download-tor-browser-chromeos/
+#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "Can I still use another browser, like Chrome or Firefox, when I am using Tor"
 " Browser?"
@@ -1009,24 +1014,24 @@ msgstr ""
 msgid "Tor Mobile"
 msgstr "Tor mòbil"
 
-#: http//localhost/misc/misc-12/
+#: http//localhost/misc/share-files-anonymously-through-tor/
 #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How can I share files anonymously through Tor?"
 msgstr "Com puc compartir fitxers de forma anònima a través de Tor?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* tor.real"
 msgstr "* tor.real"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "##### Common log error #4: Clock skew"
 msgstr "##### Common log error #4: Clock skew"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Both options are located in the Menu, but you can also access the New "
@@ -1035,23 +1040,23 @@ msgstr ""
 "Ambdues opcions es troben al Menú, però també podeu accedir a l'opció Nou "
 "Circuit dins del menú d'informació del lloc, a la barra d'URL."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Using bridges will likely fix this."
 msgstr "Usar ponts probablement solucionarà això."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "## If you control multiple relays, include them in the family"
 msgstr "## Si tu controles multiples repetidors, inclou-los a la familia"
 
-#: http//localhost/misc/misc-8/
+#: http//localhost/misc/using-tor-logo/
 #: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You can read all about that on our <mark><a "
@@ -1062,30 +1067,30 @@ msgstr ""
 "href=\"https://www.torproject.org/docs/trademark-faq.html\";>faq de la marca "
 "comercial</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "*  Ù?ارسÙ? (fa)"
 msgstr "*  Ù?ارسÙ? (fa)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-protecting-other-apps/
 #: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "tor-browser-protecting-other-apps"
 msgstr "tor-browser-protegint-altres-apps"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-22/
+#: http//localhost/tbb/make-tor-faster/
 #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Using Tor Browser can sometimes be slower than other browsers."
 msgstr ""
 "L'ús del navegador Tor a vegades pot ser més lent que altres navegadors."
 
-#: http//localhost/misc/misc-4/
+#: http//localhost/misc/tor-bittorrent/
 #: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "tor-bittorrent"
 msgstr "tor-bittorrent"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "* Make sure your clock, date, and timezone are set correctly. Install the "
@@ -1095,18 +1100,19 @@ msgstr ""
 "configurades correctament. Instal·leu el paquet ntp o openntpd (o similar) "
 "per mantenir-lo d'aquesta manera."
 
-#: http//localhost/faq/faq-4/ (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/tbb/tbb-31/
+#: http//localhost/faq/temp-faq-4/
+#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/which-platform-tor-browser-available/
 #: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Which platforms is Tor Browser available for?"
 msgstr "Per què plataformes es troba disponible el Tor Browser?"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
+#: http//localhost/tormobile/run-tor-on-android/
 #: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Tor on Android is provided by The Guardian Project."
 msgstr "Tor en Android és proporcionat per The Guardian Project."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: http//localhost/censorship/website-is-blocking-access-over-tor/
 #: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you are unable to connect to an onion service, please see <a "
@@ -1115,18 +1121,12 @@ msgstr ""
 "Si no podeu connectar-vos a un servei de onion, consulteu <a "
 "href=\"/#onionservices-3\">No puc accedir a X.onion!</a>"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"19.11.2017 00:04:48.200 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
-"directory server"
-msgstr ""
-"19.11.2017 00:04:48.200 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
-"directory server"
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I run an exit relay on Debian?"
+msgstr "Com puc executar un repetidor de sortida a Debian?"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: http//localhost/censorship/what-is-a-bridge/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Several countries, including China and Iran, have found ways to detect and "
@@ -1135,16 +1135,16 @@ msgstr ""
 "Diversos països, inclosos Xina i Iran, han trobat maneres de detectar i "
 "bloquejar connexions als ponts de Tor."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Then paste the Tor log into a text file or other document."
 msgstr ""
 "A continuació, enganxeu el registre de Tor en un fitxer de text o en un "
 "altre document."
 
-#: http//localhost/misc/misc-6/
+#: http//localhost/misc/does-tor-keep-logs/
 #: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "We do take some safe measurements of how the network functions, which you "
@@ -1154,7 +1154,7 @@ msgstr ""
 "Realitzem mesures segures sobre com funciona la xarxa, que podeu consultar a"
 " <mark><a href=\"https://metrics.torproject.org/\";>Tor Metrics</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-26/
+#: http//localhost/tbb/problem-with-https-everywhere/
 #: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Please see the <mark><a href=\"https://www.eff.org/https-";
@@ -1163,18 +1163,18 @@ msgstr ""
 "Siusplau mira la<mark><a href=\"https://www.eff.org/https-";
 "everywhere/faq\">HTTPS Everywhere FAQ</a></mark>."
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: http//localhost/misc/someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files/
 #: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files"
 msgstr ""
 "algu-diu-que-descargui-navegador-tor-per-desbloquejar-els-meus-arrxius"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-2/
+#: http//localhost/tormobile/who-is-the-guardian-project/
 #: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "who-is-the-guardian-project"
 msgstr "que-es-projecte-guardian"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-js-enabled-default/
 #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Most users would give up on Tor entirely if we disabled Javascript by "
@@ -1184,9 +1184,9 @@ msgstr ""
 "Javascript de manera predeterminada perquè causaria molts problemes per a "
 "ells."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If a SOCKS proxy is not required, or youâ??re not sure,  please try connecting"
@@ -1195,13 +1195,13 @@ msgstr ""
 "Si no es requereix un proxy SOCKS, o no esteu segur, intenteu connectar-vos "
 "a la xarxa Tor sense un proxy SOCKS."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-38/
+#: http//localhost/tbb/network-admin-know-i-am-using-tor/
 #: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "When using Tor Browser, no one can see the websites that you visit."
 msgstr ""
 "Quan utilitzeu el navegador Tor, ningú pot veure els llocs web que visiteu."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: http//localhost/tbb/website-locks-torbrowser-out/
 #: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Tor Browser often makes your connection appear as though it is coming from "
@@ -1210,7 +1210,7 @@ msgstr ""
 "El navegador Tor sovint fa que la vostra connexió aparegui com si provingués"
 " d'una part completament diferent del món."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "This option is useful if the exit relay you are using is unable to connect "
@@ -1219,21 +1219,21 @@ msgstr ""
 "Aquesta opció és útil si el repetidor de sortida que utilitzeu no pot "
 "connectar-se al lloc web que necessiteu o no s'ha carregat correctament."
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Make sure your clock, date, and timezone are set correctly."
 msgstr ""
 "* Assegureu-vos que el rellotge, la data i la zona horària estiguin "
 "configurades correctament."
 
-#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
+#: http//localhost/tormessenger/tor-project-app-for-private-chat/
 #: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Does Tor Project make an application for private chat?"
 msgstr "Té el Projecte Tor cap aplicació per a conversar de manera privada?"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
+#: http//localhost/tormobile/run-tor-on-android/
 #: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "More information can be found on the <mark><a "
@@ -1245,7 +1245,7 @@ msgstr ""
 "href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\";>Orbot</a></mark> i "
 "<mark><a href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\";>Orfox</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-21/
+#: http//localhost/tbb/view-tor-browser-message-log/
 #: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If Tor Browser is already open, click on the Torbutton icon (the small green"
@@ -1257,7 +1257,7 @@ msgstr ""
 "\"Obre la configuració de la xarxa\" i, a continuació, \"Copia el registre "
 "de Tor al portapapers\"."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-9/
+#: http//localhost/tbb/using-tor-with-a-browser-besides-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "We strongly recommend against using Tor in any browser other than Tor "
@@ -1266,9 +1266,9 @@ msgstr ""
 "Recomanem encarecidament no utilitzar Tor en cap navegador que no sigui el "
 "navegador Tor."
 
-#: http//localhost/faq/faq-5/
+#: http//localhost/faq/use-vpn-with-tor/
 #: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/misc/misc-13/
+#: http//localhost/misc/use-vpn-with-tor/
 #: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You can find more detailed information about Tor + VPN at <mark><a "
@@ -1279,7 +1279,7 @@ msgstr ""
 "href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN\";>nostre"
 " wiki</a></mark>."
 
-#: http//localhost/https/https-1/
+#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "<h4 class=\"card-title\">This visualization shows what information is "
@@ -1290,12 +1290,12 @@ msgstr ""
 "visible per a les escapades amb i sense Navegador Tor i encriptació "
 "HTTPS.</h4>"
 
-#: http//localhost/https/https-1/
+#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image6.png\" alt=\"https\">"
 msgstr "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image6.png\" alt=\"https\">"
 
-#: http//localhost/misc/misc-12/
+#: http//localhost/misc/share-files-anonymously-through-tor/
 #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "BitTorrent in specific is <mark><a href=\"https://blog.torproject.org";
@@ -1304,7 +1304,7 @@ msgstr ""
 "BitTorrent en concret <mark><a href=\"https://blog.torproject.org";
 "/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\">no és anònim sobre Tor</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: http//localhost/tbb/cannot-find-tor-on-windows/
 #: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Choose a directory location that you'll remember easily, and once the "
@@ -1313,17 +1313,17 @@ msgstr ""
 "Trieu una ubicació del directori que us recordeu fàcilment i, un cop "
 "finalitzada la descàrrega, heu de veure una carpeta del navegador Tor allà."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: http//localhost/tbb/updating-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do I update Tor Browser?"
 msgstr "Com puc actualitzar el Navegador Tor?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "This should fix the issues you're experiencing."
 msgstr "Això solucionarà els problemes que estigueu experimentant."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
@@ -1332,34 +1332,34 @@ msgstr ""
 "Busqueu una entrada de registre a /var/log/syslog com \"Self-testing "
 "indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do I run a middle or guard relay on FreeBSD or HardenedBSD?"
 msgstr ""
 "Com puc executar un repetidor intermitg o de protecció en FreeBSD o "
 "HardenedBSD?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-25/
+#: http//localhost/tbb/problem-noscript/
 #: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "I'm having a problem with NoScript."
 msgstr "Tinc un problema amb NoScript."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-js-enabled-default/
 #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Why does Tor Browser ship with Javascript enabled?"
 msgstr "Per què el navegador Tor navega amb Javascript activat?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: http//localhost/misc/tor-funding/
 #: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "tor-funding"
 msgstr "finançament-tor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: http//localhost/tbb/updating-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Tor browser will install the updates."
 msgstr "El navegador Tor instal·larà les actualitzacions."
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "* Do not use the packages in Ubuntu's repositories. They are not reliably "
@@ -1370,12 +1370,12 @@ msgstr ""
 "forma fiable. Si els utilitzes, pots perdre estabilitat important i "
 "correccions de seguretat."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Português (pt-BR)"
 msgstr "* Português (pt-BR)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Tor Browser has two ways to change your relay circuit â?? \"New Identity\" and"
@@ -1384,7 +1384,7 @@ msgstr ""
 "EL Navegador Tor té dues maneres de canviar el circuit del repetidor: \"Nova"
 " identitat\" i \"Nou circuit Tor per a aquest lloc\"."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: http//localhost/tbb/cannot-find-tor-on-windows/
 #: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you can't find it in either of those folders, download it again and look "
@@ -1393,22 +1393,22 @@ msgstr ""
 "Si no podeu trobar-lo en cap d'aquestes carpetes, torneu a descarregar-lo i "
 "busqueu l'indicador que us demanarà que trieu un directori per baixar-lo."
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: http//localhost/operators/run-exit-from-home/
 #: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "run-exit-from-home"
 msgstr "executa-sortida-desde-casa"
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: http//localhost/operators/run-exit-from-home/
 #: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Should I run an exit relay from home?"
 msgstr "He d'executar un repetidor de sortida des de casa?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: http//localhost/tbb/updating-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "updating-tor-browser"
 msgstr "actualitzant-navegador-tor"
 
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "* Review our <mark><a "
@@ -1419,14 +1419,14 @@ msgstr ""
 "href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorExitGuidelines\";>pautes"
 " de repetidors de sortida</a></mark>"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "$ gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | sudo apt-key add -"
 msgstr ""
 "$ gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | sudo apt-key add -"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-9/
+#: http//localhost/tbb/using-tor-with-a-browser-besides-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Using Tor in another browser can leave you vulnerable without the privacy "
@@ -1435,26 +1435,26 @@ msgstr ""
 "L'ús de Tor en un altre navegador pot deixar-vos vulnerable sense les "
 "proteccions de privadesa del navegador Tor."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-17/
+#: http//localhost/tbb/run-tor-browser-and-different-browser/
 #: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "run-tor-browser-and-different-browser"
 msgstr "executa-navegador-tor-i-diferent-navegador"
 
-#: http//localhost/faq/faq-3/
+#: http//localhost/faq/install-add-on-extension-tor-browser/
 #: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "install-add-on-extension-tor-browser"
 msgstr "instal·la-complement-tor-browser"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "2017-10-29 09:23:40.800 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 msgstr ""
 "2017-10-29 09:23:40.800 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: http//localhost/censorship/website-is-blocking-access-over-tor/
 #: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
@@ -1464,21 +1464,21 @@ msgstr ""
 "llibertat d'internet i permeti als usuaris de Tor accedir a "
 "xyz.com.Gràcies\""
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian"
 msgstr "executar-pont-obfs4-Debian?"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Edit /etc/tor/torrc to look like the following:"
 msgstr "* Edita /etc/tor/torrc per que s'assembli al següent:"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-39/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-issues-facebook-twitter-websites/
 #: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "Iâ??m having trouble using features on Facebook, Twitter, or some other "
@@ -1487,19 +1487,19 @@ msgstr ""
 "Tinc problemes per utilitzar funcions a Facebook, a Twitter o a algun altre "
 "lloc web quan utilitzo el navegador Tor."
 
-#: http//localhost/misc/misc-1/
+#: http//localhost/misc/tracing-tor-user/
 #: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "tracing-tor-user"
 msgstr "rastreig-usuari-tor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-20/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-will-not-connect-no-censorship/
 #: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "tor-browser-will-not-connect-no-censorship"
 msgstr "navegador-tor-no-connecta-no-censurat"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you see lines like these  in your Tor log, it means you are failing to "
@@ -1508,7 +1508,7 @@ msgstr ""
 "Si veieu línies com aquestes al vostre registre de Tor, significa que no "
 "esteu connectant a un proxy SOCKS."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-35/
+#: http//localhost/tbb/get-rid-of-captchas/
 #: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The best thing to do in these cases is to contact the website owners, and "
@@ -1519,34 +1519,35 @@ msgstr ""
 "propietaris del lloc web i informar-los que els seus CAPTCHAs estan impedint"
 " que els usuaris, com vostè mateix, utilitzin els seus serveis."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-42/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-firefox-not-working-error/
 #: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Why does my Tor Browser say something about Firefox not working?"
 msgstr ""
 "Per què el meu navegador Tor diu que alguna cosa de Firefox no funciona?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-24/
+#: http//localhost/tbb/problem-with-duckduckgo/
 #: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "I'm having a problem with DuckDuckGo."
 msgstr "Estic tenint un problema amb DuckDuckGo."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-9/ (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/using-tor-with-a-browser-besides-tor-browser/
+#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I use Tor with a browser besides Tor Browser?"
 msgstr "Puc utilitzar Tor amb un navegador a més del navegador Tor?"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "ExitPolicy reject *:*"
 msgstr "ExitPolicy reject *:*"
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "BridgeRelay 1"
 msgstr "BridgeRelay 1"
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "* Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
@@ -1555,7 +1556,7 @@ msgstr ""
 "* Cerqueu una entrada de registre a /var/log/syslog tal com \"Self-testing "
 "indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-22/
+#: http//localhost/tbb/make-tor-faster/
 #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "That said, Tor is much faster than it used to be and you may not actually "
@@ -1564,14 +1565,14 @@ msgstr ""
 "Dit això, Tor és molt més ràpid del que era, i és possible que no detecteu "
 "canvis en la velocitat d'altres navegadors."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Türkçe (tr)"
 msgstr "* Türkçe (tr)"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "11/1/2017 21:11:44 PM.500 [NOTICE] Bootstrapped 85%: Finishing handshake "
@@ -1585,12 +1586,12 @@ msgstr ""
 msgid "connecting-to-tor"
 msgstr "connectant-a-tor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: http//localhost/tbb/updating-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "<img class=\"\" src=\"/static/images/image3.png\" alt=\"New release alert\">"
 msgstr "<img class=\"\" src=\"/static/images/image3.png\" alt=\"New release alert\">"
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: http//localhost/misc/someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files/
 #: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "But please consider that our software is used every day for a wide variety "
@@ -1606,17 +1607,17 @@ msgstr ""
 "aquests grups de persones també pot ser maltractat pels criminals i els "
 "autors de malware."
 
-#: http//localhost/misc/misc-8/
+#: http//localhost/misc/using-tor-logo/
 #: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "using-tor-logo"
 msgstr "utilitzant-logo-tor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-35/
+#: http//localhost/tbb/get-rid-of-captchas/
 #: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "get-rid-of-captchas"
 msgstr "desfer-se-dels-captchas"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: http//localhost/tbb/first-address-relay-circuit/
 #: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The rest of your circuit changes with every new website you visit, and all "
@@ -1626,12 +1627,12 @@ msgstr ""
 "aquests repetidors proporcionen les proteccions completes de la privacitat "
 "de Tor."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: http//localhost/tbb/first-address-relay-circuit/
 #: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "first-address-relay-circuit"
 msgstr "primera-adreça-circuit-repetidor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "<img class=\"\" src=\"/static/images/new-circuit-display.png\" alt=\"New "
@@ -1640,7 +1641,7 @@ msgstr ""
 "<img class=\"\" src=\"/static/images/new-circuit-display.png\" alt=\"New "
 "Circuit for this Site\">"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: http//localhost/tbb/uninstall-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "On Linux, there is no default location, however the folder will be named "
@@ -1653,7 +1654,7 @@ msgstr ""
 msgid "misc"
 msgstr "misc"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-42/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-firefox-not-working-error/
 #: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Tor Browser is built using <mark><a href=\"https://www.mozilla.org/en-";
@@ -1664,7 +1665,7 @@ msgstr ""
 "href=\"https://www.mozilla.org/en-US/firefox/organizations/\";>Firefox "
 "ESR</a></mark>, de manera que es poden produir errors respecte a Firefox."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-33/
+#: http//localhost/tbb/running-tor-browser-make-me-relay/
 #: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you'd like to become a relay, please see our <mark><a "
@@ -1675,19 +1676,19 @@ msgstr ""
 "href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide\";>Guia de"
 " repetidors de Tor</a></mark>."
 
-#: http//localhost/https/https-1/
+#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "can-eavesdroppers-see-information-i-share"
 msgstr "poden-espies-veure-informació-i-compartir"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-32/
+#: http//localhost/tbb/setting-tor-browser-as-default/
 #: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I set Tor Browser as my default browser?"
 msgstr "Puc configurar el navegador Tor com a navegador predeterminat?"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Please make sure your clock is set accurately, including the correct "
@@ -1696,12 +1697,12 @@ msgstr ""
 "Assegureu-vos que el rellotge s'estableixi amb precisió, inclosa la zona "
 "horària correcta. Torneu a iniciar Tor."
 
-#: http//localhost/faq/faq-2/
+#: http//localhost/faq/can-tor-help-users-access-website/
 #: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "can-tor-help-users-access-website"
 msgstr "pot-tor-ajudar-usuaris-accedir-llocs-web"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-1/
+#: http//localhost/tbb/most-common-issues-latest-stable-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If your issue is not listed, please file a <mark><a "
@@ -1712,14 +1713,14 @@ msgstr ""
 "href=\"https://trac.torproject.org\";>informe d'error</a></mark> sobre el que"
 " estigueu experimentant."
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: http//localhost/misc/someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files/
 #: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "We are so sorry, but you have been infected with malware."
 msgstr "Ho sentim molt, però ha estat infectat amb programari maliciós."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: http//localhost/tbb/website-blocking-access-over-tor/
 #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: http//localhost/censorship/website-is-blocking-access-over-tor/
 #: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The best success we've had in getting sites to unblock Tor users is getting "
@@ -1729,12 +1730,12 @@ msgstr ""
 "de Tor és que els usuaris es posin en contacte directament amb els "
 "administradors del lloc."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-40/
+#: http//localhost/tbb/different-circuit-each-website/
 #: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Does Tor Browser use a different circuit for each website?"
 msgstr "El navegador Tor utilitza un circuit diferent per a cada lloc web?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Please note that some antivirus clients, like Kaspersky, may also be "
@@ -1743,24 +1744,24 @@ msgstr ""
 "Tingueu en compte que alguns clients antivirus, com Kaspersky, també poden "
 "bloquejar Tor al nivell de tallafocs."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-twitter/
 #: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "To use GetTor via Twitter."
 msgstr "Per a utilitzar el GetTor via Twitter."
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Run \"service tor reload\" (as root)."
 msgstr "* Executa \"service tor reload\" (com root)."
 
-#: http//localhost/faq/faq-1/
+#: http//localhost/faq/will-anyone-be-able-to-tell-which-website-i-visit/
 #: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-3/
+#: http//localhost/tbb/tell-which-website-are-visited-while-using-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Tor Browser prevents people from knowing the websites you visit."
 msgstr "El navegador Tor evita que la gent conegui els llocs web que visiteu."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: http//localhost/tbb/pick-which-country-i-am-exiting/
 #: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If the outcome you want is simply to be able to access resources that are "
@@ -1771,18 +1772,18 @@ msgstr ""
 "estan disponibles en un sol país, és possible que vulgueu considerar l'ús "
 "d'una VPN en lloc d'utilitzar Tor."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "#RelayBandwidthRate 30 MBytes"
 msgstr "#RelayBandwidthRate 30 MBytes"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-is-built-from-firefox-why/
 #: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "A lot of work has been put into making the Tor Browser, including the use of"
@@ -1791,12 +1792,12 @@ msgstr ""
 "S'ha fet un gran esforç per fer que el navegador Tor, inclòs l'ús de pegats "
 "addicionals per millorar la privadesa i la seguretat."
 
-#: http//localhost/https/https-1/
+#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image2.png\" alt=\"https\">"
 msgstr "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image2.png\" alt=\"https\">"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: http//localhost/tbb/website-blocking-access-over-tor/
 #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you are unable to connect to an onion service, please see <a "
@@ -1805,7 +1806,7 @@ msgstr ""
 "Si no podeu connectar-vos a un servei de onion, consulteu <a "
 "href=\"#onionservices-3\">No puc accedir a X.onion!</a>"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-33/
+#: http//localhost/tbb/running-tor-browser-make-me-relay/
 #: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "This means that your computer will not be used to route traffic for others."
@@ -1813,13 +1814,13 @@ msgstr ""
 "Això significa que l'ordinador no s'utilitzarà per encaminar el trànsit per "
 "a tercers."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "* After your relay connects to the network, it will try to determine whether"
@@ -1828,17 +1829,17 @@ msgstr ""
 "* Després que el repetidor es connecti a la xarxa, intentarà determinar si "
 "els ports que heu configurat es poden accedir des de l'exterior."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* English (en-US)"
 msgstr "* English (en-US)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-1/
+#: http//localhost/tbb/most-common-issues-latest-stable-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "most-common-issues-latest-stable-tor-browser"
 msgstr "Problemes-més-freqüents-darrer-navegador-estable "
 
-#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: http//localhost/misc/tor-funding/
 #: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "We are always seeking more diversity in our funding sources, especially from"
@@ -1847,14 +1848,14 @@ msgstr ""
 "Sempre busquem més diversitat en les nostres fonts de finançament, "
 "especialment de fundacions i particulars."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "###### Common log error #1: Proxy connection failure"
 msgstr "###### Common log error #1: Proxy connection failure"
 
-#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: http//localhost/misc/tor-funding/
 #: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "We feel that talking openly about our funders and funding model is the best "
@@ -1864,12 +1865,12 @@ msgstr ""
 "finançament és la millor manera de mantenir la confiança amb la nostra "
 "comunitat."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-9/
+#: http//localhost/tbb/using-tor-with-a-browser-besides-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "using-tor-with-a-browser-besides-tor-browser"
 msgstr "utilitzant-tor-amb-un-navegador-a-més-del-navegador-tor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-6/
+#: http//localhost/tbb/make-tor-browser-default-browser/
 #: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Unfortunately, there is no supported way to make Tor Browser your default "
@@ -1878,7 +1879,7 @@ msgstr ""
 "Malauradament, no hi ha cap manera de fer que el navegador Tor sigui el "
 "vostre navegador predeterminat."
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: http//localhost/misc/someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files/
 #: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The Tor Project did not create this malware. The malware authors are asking "
@@ -1890,14 +1891,16 @@ msgstr ""
 "probablement per contactar-los de forma anònima amb el rescat que us "
 "demanen."
 
-#: http//localhost/faq/faq-1/ (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/tbb/tbb-3/ (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/faq/will-anyone-be-able-to-tell-which-website-i-visit/
+#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tell-which-website-are-visited-while-using-tor-browser/
+#: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "When I use Tor Browser, will anyone be able to tell which websites I visit?"
 msgstr ""
 "Quan utilitzi el navegador Tor, algú podrà dir quins llocs web visito?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Selecting it will close all your tabs and windows, clear all private "
@@ -1908,17 +1911,17 @@ msgstr ""
 " informació privada, com ara les galetes i l'historial de navegació, i "
 "utilitzeu els nous circuits Tor per a totes les connexions."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "##### New Identity"
 msgstr "##### Nova identitat"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-protecting-other-apps/
 #: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Does using Tor Browser protect other applications on my computer?"
 msgstr "Pot Tor Browser protegir altres aplicacions del meu equip?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: http//localhost/tbb/first-address-relay-circuit/
 #: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "It is a fast and stable relay that remains the first one in your circuit for"
@@ -1928,31 +1931,31 @@ msgstr ""
 "vostre circuit durant 2-3 mesos per protegir-se contra un atac conegut que "
 "trenca l'anonimat."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-42/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-firefox-not-working-error/
 #: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "tor-browser-firefox-not-working-error"
 msgstr "error-navegador-tor-firefox-no-funciona"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-31/
+#: http//localhost/tbb/which-platform-tor-browser-available/
 #: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "which-platform-tor-browser-available"
 msgstr "quines-plataformes-navegador-tor-compatible"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* TorBrowser"
 msgstr "* TorBrowser"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "#Address noname.example.com"
 msgstr "#adreça noname.example.com"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-1/
+#: http//localhost/tbb/most-common-issues-latest-stable-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Whenever we release a new stable version of Tor Browser, we write a blog "
@@ -1962,7 +1965,7 @@ msgstr ""
 "una publicació de blog que detalla les seves noves funcions i problemes "
 "coneguts."
 
-#: http//localhost/misc/misc-1/
+#: http//localhost/misc/tracing-tor-user/
 #: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The same protections that keep bad people from breaking Tor's anonymity also"
@@ -1971,9 +1974,9 @@ msgstr ""
 "Les mateixes proteccions que eviten que les persones dolentes frenin "
 "l'anonimat de Tor també ens impedeix rastrejar els usuaris."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If youâ??re having trouble connecting, please select the option to \"copy Tor "
@@ -1982,7 +1985,7 @@ msgstr ""
 "Si teniu problemes per connectar-vos, seleccioneu l'opció \"copiar el "
 "registre de Tor al porta-retalls\"."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-23/
+#: http//localhost/tbb/search-engine-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "<mark><a href=\"https://duckduckgo.com/\";>DuckDuckGo</a></mark> is the "
@@ -1991,9 +1994,9 @@ msgstr ""
 "<mark><a href=\"https://duckduckgo.com/\";>DuckDuckGo</a></mark> és el motor "
 "de cerca predeterminat del navegador Tor."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
@@ -2002,7 +2005,7 @@ msgstr ""
 "2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
 "server"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: http//localhost/onionservices/accessing-websites-that-are-only-accessible-over-tor/
 #: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "I've heard about websites that are only accessible over Tor. What are these "
@@ -2011,27 +2014,27 @@ msgstr ""
 "He sentit que hi ha llocs web que només són accessibles a través de Tor. "
 "Quins són aquests llocs web i com hi puc accedir?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* For Windows"
 msgstr "* Per Windows"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-26/
+#: http//localhost/tbb/problem-with-https-everywhere/
 #: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "I'm having a problem with HTTPS Everywhere."
 msgstr "Tinc un problema amb HTTPS Everywhere."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-39/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-issues-facebook-twitter-websites/
 #: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "tor-browser-issues-facebook-twitter-websites"
 msgstr "navegador-tor-problemes-facebook-twitter"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Korean (ko)"
 msgstr "* Korean (ko)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-24/
+#: http//localhost/tbb/problem-with-duckduckgo/
 #: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Please see the <mark><a href=\"https://duck.co/help\";>DuckDuckGo support "
@@ -2040,9 +2043,7 @@ msgstr ""
 "Consulteu el <mark><a href=\"https://duck.co/help\";>portal d'assistència "
 "DuckDuckGo</a></mark>."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect "
@@ -2051,14 +2052,14 @@ msgstr ""
 "2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect "
 "toxx..xxx..xxx.xx:xxxxx  (\"general SOCKS server failure\")"
 
-#: http//localhost/misc/misc-10/
+#: http//localhost/misc/does-tor-project-offer-hosting/
 #: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "does-tor-project-offer-hosting"
 msgstr "ofereix-tor-allotjament"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: http//localhost/tbb/website-blocking-access-over-tor/
 #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: http//localhost/censorship/website-is-blocking-access-over-tor/
 #: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "By blocking Tor users, you are likely blocking people in repressive "
@@ -2072,7 +2073,7 @@ msgstr ""
 "activistes i persones habituals que volen optar per un seguiment invasiu de "
 "tercers."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "Is there a way to change the IP address that Tor Browser assigns me for a "
@@ -2081,9 +2082,9 @@ msgstr ""
 "Hi ha alguna manera de canviar l'adreça IP que el navegador Tor m'assigna "
 "per a un lloc concret?"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  1 connections died in state connect()ing with "
@@ -2092,12 +2093,12 @@ msgstr ""
 "13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  1 connections died in state connect()ing with "
 "SSL state (No SSL object)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Italiano (it)"
 msgstr "* Italiano (it)"
 
-#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: http//localhost/misc/change-the-number-of-hops-tor-uses/
 #: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Right now the path length is hard-coded at 3 plus the number of nodes in "
@@ -2106,28 +2107,28 @@ msgstr ""
 "Ara mateix, la longitud de la ruta està codificada a 3 punts més el nombre "
 "de nodes sensibles de la vostra ruta."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* اÙ?عربÙ?Ø© (ar)"
 msgstr "* اÙ?عربÙ?Ø© (ar)"
 
-#: http//localhost/misc/misc-6/
+#: http//localhost/misc/does-tor-keep-logs/
 #: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Tor doesn't keep any logs that could identify a particular user."
 msgstr "Tor no guarda registres que puguin identificar un usuari concret."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "## Set your own contact info"
 msgstr "## Posa la teva info de contacte"
 
-#: http//localhost/misc/misc-14/
+#: http//localhost/misc/volunteer-with-tor-project/
 #: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Please see our <mark><a "
@@ -2138,7 +2139,7 @@ msgstr ""
 "href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\";>pàgina de "
 "voluntariat</a></mark> per participar-hi."
 
-#: http//localhost/https/https-1/
+#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "When I'm using Tor, can eavesdroppers still see the information I share with"
@@ -2148,7 +2149,7 @@ msgstr ""
 "llocs web, com ara la informació d'inici de sessió i les coses que escric "
 "als formularis?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Selecting it will cause the currently-active tab or window to be reloaded "
@@ -2157,34 +2158,26 @@ msgstr ""
 "Si ho seleccioneu, es tornarà a carregar la pestanya o la finestra "
 "actualment activa en un nou circuit Tor."
 
-#: http//localhost/misc/misc-1/
+#: http//localhost/misc/tracing-tor-user/
 #: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "There is nothing the Tor developers can do to trace Tor users."
 msgstr ""
 "No hi ha res que els desenvolupadors de Tor puguin fer per rastrejar els "
 "usuaris de Tor."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-14/
-#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Tor Browser already comes installed with two add-ons â?? HTTPS Everywhere and "
-"NoScript â?? and adding anything else could deanonymize you."
-msgstr ""
-"Tor Browser ja ve instal·lat amb dos complements: HTTPS Everywhere i "
-"NoScript, i afegir-ne qualsevol altre podria fer perdre l'anonimat"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/ (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-is-built-from-firefox-why/
+#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Why is Tor Browser built from Firefox and not some other browser?"
 msgstr ""
 "Per què el navegador Tor es va crear a partir de Firefox i no d'un altre "
 "navegador?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-35/
+#: http//localhost/tbb/get-rid-of-captchas/
 #: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can you get rid of all the captchas?"
 msgstr "Es pot desfer-se de tots els captchas?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: http//localhost/misc/someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files/
 #: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If this is your first introduction to Tor Browser, we understand that you "
@@ -2193,12 +2186,12 @@ msgstr ""
 "Si aquesta és la primera introducció al navegador Tor, entenem que podríeu "
 "pensar que som persones dolentes que habilitem persones encara pitjors."
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
 msgstr "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time "
@@ -2209,7 +2202,7 @@ msgstr ""
 "(OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours,"
 " 1 minutes, or that theirs is ahead."
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: http//localhost/operators/run-exit-from-home/
 #: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Have a separate IP address for your exit relay, and don't route your own "
@@ -2218,24 +2211,24 @@ msgstr ""
 "Tingueu una adreça IP independent per al vostre repetidor de sortida i no "
 "enruteu el vostre propi trànsit a través d'ell."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 10 connections have failed:"
 msgstr "13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 10 connections have failed:"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
+#: http//localhost/tormobile/tor-browser-for-android/
 #: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "When is Tor Browser for Android being released?"
 msgstr "Quan s'alliberarà el Tor Browser per a l'Android?"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay"
 msgstr "com-puc-executar-un-repetidor-intermedi-o-de-guarda"
 
-#: http//localhost/misc/misc-15/
+#: http//localhost/misc/donate-tor-project/
 #: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You can find more information about donating on our <mark><a "
@@ -2245,12 +2238,12 @@ msgstr ""
 "href=\"https://donate.torproject.org/donor-faq\";>preguntes freqüents sobre "
 "els donants</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-40/
+#: http//localhost/tbb/different-circuit-each-website/
 #: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "different-circuit-each-website"
 msgstr "diferent-circuit-per-cada-lloc-web"
 
-#: http//localhost/misc/misc-9/
+#: http//localhost/misc/having-a-problem-updating-vidalia/
 #: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "A large portion of the features Vidalia offered have now been integrated "
@@ -2259,12 +2252,12 @@ msgstr ""
 "Una gran part de les funcions que Vidalia ofereix ara s'ha integrat al propi"
 " navegador Tor."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "antivirus-blocking-tor"
 msgstr "antivirus-bloqueig-tor"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: http//localhost/censorship/what-is-a-bridge/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "See <mark><a href=\"#operators-6\">How do I run a bridge</a></mark> for "
@@ -2273,24 +2266,24 @@ msgstr ""
 "Consulteu <mark><a href=\"#operators-6\">Com puc executar un pont</a></mark>"
 " per obtenir instruccions."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* firefox.exe"
 msgstr "* firefox.exe"
 
-#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: http//localhost/misc/change-the-number-of-hops-tor-uses/
 #: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "change-the-number-of-hops-tor-uses"
 msgstr "canviar-el-nombre-de-salts-tor"
 
-#: http//localhost/misc/misc-7/
+#: http//localhost/misc/does-tor-project-offer-email-or-privacy-protecting-web-services/
 #: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "No, we don't provide any online services."
 msgstr "No, no oferim cap servei en línia."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "11/1/2017 21:11:45 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
@@ -2299,16 +2292,16 @@ msgstr ""
 "11/1/2017 21:11:45 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
 "Discarding this circuit."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "11/1/2017 21:11:43 PM.500 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 msgstr ""
 "11/1/2017 21:11:43 PM.500 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: http//localhost/onionservices/what-is-a-dot-onion/
 #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "When accessing a website that uses an onion service, Tor Browser will show "
@@ -2319,14 +2312,14 @@ msgstr ""
 "Tor mostrarà a la barra d'URL una icona d'una petita ceba verda que mostra "
 "l'estat de la vostra connexió: segur i usant un servei de onion."
 
-#: http//localhost/misc/misc-9/
+#: http//localhost/misc/having-a-problem-updating-vidalia/
 #: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Vidalia is no longer maintained or supported."
 msgstr "Vidalia ja no es manté o és suportat."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-1/
+#: http//localhost/gettor/how-to-download-tor-if-torproject-org-is-blocked/
 #: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-3/
+#: http//localhost/censorship/how-do-i-download-tor-if-torproject-org-is-blocked/
 #: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "GetTor is a service that automatically responds to messages with links to "
@@ -2337,12 +2330,12 @@ msgstr ""
 "la versió més recent del Navegador Tor , allotjada en una varietat de llocs "
 "menys susceptibles de ser censurats, com Dropbox, Google Drive i GitHub."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Next, exclude the following processes:"
 msgstr "A continuació, s'exclouen els següents processos:"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: http//localhost/tbb/cannot-find-tor-on-windows/
 #: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The default setting in the Windows installer also creates a shortcut for you"
@@ -2354,12 +2347,13 @@ msgstr ""
 " que potser heu desactivat accidentalment l'opció per crear un accés "
 "directe."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-email/
 #: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "To use GetTor via email."
 msgstr "Per a utilitzar el GetTor via correu electrònic."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-1/ (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/most-common-issues-latest-stable-tor-browser/
+#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "What are the most common issues with the latest stable version of Tor "
 "Browser?"
@@ -2367,7 +2361,7 @@ msgstr ""
 "Quins són els problemes més freqüents amb la versió estable més recent de "
 "Tor Browser?"
 
-#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
+#: http//localhost/tormessenger/tor-project-app-for-private-chat/
 #: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "No. After eleven beta releases, we discontinued support of <a "
@@ -2378,9 +2372,9 @@ msgstr ""
 "href=\"https://blog.torproject.org/sunsetting-tor-messenger\";>Tor "
 "Messenger</a>."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you see lines like this in your Tor log, it means your system clock is "
@@ -2389,7 +2383,7 @@ msgstr ""
 "Si veieu línies com aquesta en el vostre registre Tor, significa que el "
 "vostre rellotge del sistema no és correcte."
 
-#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
+#: http//localhost/tormessenger/tor-project-app-for-private-chat/
 #: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "We still believe in Tor's ability to be used in a messaging app, but we "
@@ -2398,22 +2392,22 @@ msgstr ""
 "Encara creiem en la capacitat de Tor d'utilitzar-se en una aplicació de "
 "missatgeria, però no tenim els recursos per fer-ho en aquest moment."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-email/
 #: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "to-use-gettor-via-email"
 msgstr "utilitzar-gettor-via-email"
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Run \"apt-get install tor obfs4proxy\" (as root)."
 msgstr "* Executa \"apt-get install tor obfs4proxy\" (com root)."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-6/
+#: http//localhost/censorship/is-my-network-censored/
 #: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "is-my-network-censored"
 msgstr "esta-la-meva-xarxa-censurada"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
+#: http//localhost/tormobile/run-tor-on-ios/
 #: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "We recommend an iOS app called Onion Browser, which is open source, uses Tor"
@@ -2424,32 +2418,32 @@ msgstr ""
 "obert, utilitza l'enrutament Tor, i està desenvolupada per algú que treballa"
 " de prop amb el projecte Tor."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-15/
+#: http//localhost/tbb/download-tor-browser-chromeos/
 #: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I download Tor Browser for ChromeOS?"
 msgstr "Puc descarregar Tor Browser per a ChromeOS?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: http//localhost/tbb/first-address-relay-circuit/
 #: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "That is normal Tor behavior."
 msgstr "Aquest és un comportament normal a Tor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: http//localhost/tbb/uninstall-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Removing Tor Browser from your system is simple:"
 msgstr "Desinstal·lar el navegador Tor del sistema operatiu és simple:"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
+#: http//localhost/tormobile/tor-browser-for-android/
 #: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "tor-browser-for-android"
 msgstr "navegador-tor-per-android"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: http//localhost/tbb/cannot-find-tor-on-windows/
 #: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "cannot-find-tor-on-windows"
 msgstr "no-trobo-tor-al-windows"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: http//localhost/tbb/updating-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Tor Browser will prompt you to update the software once a new version has "
@@ -2458,8 +2452,10 @@ msgstr ""
 "Navegador Tor us demanarà que actualitzeu el programari una vegada que "
 "s'hagi publicat una versió nova."
 
-#: http//localhost/faq/faq-3/
+#: http//localhost/faq/install-add-on-extension-tor-browser/
 #: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/installing-add-on-extensions-tor-browser/
+#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Tor Browser already comes installed with two add-ons â?? <mark><a "
 "href=\"https://www.eff.org/https-everywhere\";>HTTPS Everywhere</a></mark> "
@@ -2476,7 +2472,7 @@ msgstr ""
 msgid "GetTor"
 msgstr "Aconsegueix Tor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-32/
+#: http//localhost/tbb/setting-tor-browser-as-default/
 #: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The Tor Browser works hard to isolate itself from the rest of your system, "
@@ -2485,7 +2481,7 @@ msgstr ""
 "El navegador Tor treballa fort per aïllar-se de la resta del sistema i els "
 "passos per fer-ho navegador predeterminat no va en aquesta linea."
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as \"Self-testing "
@@ -2494,7 +2490,7 @@ msgstr ""
 "Busqueu una entrada de registre a /var/log/tor/notices.log tal com \"Self-"
 "testing indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 
-#: http//localhost/https/https-1/
+#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "However, information sent unencrypted over the internet using plain HTTP can"
@@ -2506,9 +2502,9 @@ msgstr ""
 " qualsevol persona que observi el trànsit entre el repetidor de sortida i el"
 " lloc web de destinació."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "11/1/2017 21:11:44 PM.300 [NOTICE] Bootstrapped 80%: Connecting to the Tor "
@@ -2517,7 +2513,7 @@ msgstr ""
 "11/1/2017 21:11:44 PM.300 [NOTICE] Bootstrapped 80%: Connecting to the Tor "
 "network"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: http//localhost/onionservices/what-is-a-dot-onion/
 #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Onion services are also relied on for metadata-free chat and file sharing, "
@@ -2537,7 +2533,7 @@ msgstr ""
 "href=\"https://www.facebook.com/notes/protect-the-graph/making-connections-";
 "to-facebook-more-secure/1526085754298237/\">Facebook</a></mark>."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: http//localhost/onionservices/accessing-websites-that-are-only-accessible-over-tor/
 #: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "For example, the DuckDuckGo onion is <a "
@@ -2546,14 +2542,14 @@ msgstr ""
 "Per exemple, la onion DuckDuckGo és <a "
 "href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>https://3g2upl4pq6kufc4m.onion</a>."
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
+#: http//localhost/tormobile/run-tor-on-android/
 #: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "run-tor-on-android"
 msgstr "executa-tor-a-android"
 
-#: http//localhost/faq/faq-5/
+#: http//localhost/faq/use-vpn-with-tor/
 #: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/misc/misc-13/
+#: http//localhost/misc/use-vpn-with-tor/
 #: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Generally speaking, we don't recommend using a VPN with Tor unless you're an"
@@ -2564,7 +2560,7 @@ msgstr ""
 " un usuari avançat que sap com configurar-los d'una manera que no comprometi"
 " la seva privadesa."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: http//localhost/onionservices/accessing-websites-that-are-only-accessible-over-tor/
 #: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Websites that are only accessible over Tor are called \"onions\" and end in "
@@ -2573,7 +2569,7 @@ msgstr ""
 "Els llocs web que només són accessibles per Tor són els anomenats \"onions\""
 " i finalitzen en el TLD .onion."
 
-#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: http//localhost/misc/change-the-number-of-hops-tor-uses/
 #: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Also, using paths longer than 3 could harm anonymity, first because it "
@@ -2589,24 +2585,24 @@ msgstr ""
 "identificador si només un petit nombre d'usuaris tenen la mateixa longitud "
 "de camí."
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do I run a obfs4 bridge on Debian?"
 msgstr "Com puc executar un pont obfs4 a Debian?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: http//localhost/tbb/website-locks-torbrowser-out/
 #: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "website-locks-torbrowser-out"
 msgstr "paginaweb-tanca-navegador-tor"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-twitter/
 #: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-xmpp/
 #: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Linux"
 msgstr "* Linux"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: http//localhost/tbb/cannot-find-tor-on-windows/
 #: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you don't remember what this destination was, it's most likely your "
@@ -2615,9 +2611,9 @@ msgstr ""
 "Si no recordeu quina era aquesta destinació, és probable que sigui la vostra"
 " carpeta de descàrregues o escriptori."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  9 connections died in state handshaking (TLS) "
@@ -2626,9 +2622,9 @@ msgstr ""
 "13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  9 connections died in state handshaking (TLS) "
 "with SSL state SSLv2/v3 read server hello A in HANDSHAKE"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: http//localhost/tbb/website-blocking-access-over-tor/
 #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: http//localhost/censorship/website-is-blocking-access-over-tor/
 #: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Sometimes websites will block Tor users because they can't tell the "
@@ -2637,17 +2633,17 @@ msgstr ""
 "De vegades, els llocs web bloquegen els usuaris de Tor perquè no poden "
 "avaluar la diferència entre l'usuari Tor mitjà i el tràfic automatitzat."
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "$ lsb_release -c"
 msgstr "$ lsb_release -c"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: http//localhost/tbb/uninstall-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "uninstall-tor-browser"
 msgstr "desinstal·lar-navegador-tor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-is-built-from-firefox-why/
 #: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Tor Browser is a modified version of Firefox specifically designed for use "
@@ -2656,7 +2652,7 @@ msgstr ""
 "El Navegador Tor és una versió modificada de Firefox dissenyada "
 "específicament per al seu ús amb Tor."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-email/
 #: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Write your operating system (such as windows, MacOS (OS X), or linux) in the"
@@ -2665,15 +2661,16 @@ msgstr ""
 "Escriviu el vostre sistema operatiu (com Windows, MacOS (OS X) o Linux) al "
 "cos del missatge i envieu-lo."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-6/ (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/make-tor-browser-default-browser/
+#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I make Tor Browser my default browser?"
 msgstr "Puc fer que el navegador Tor sigui el meu navegador predeterminat?"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "For the most in-depth resource on running a relay, see the <mark><a "
@@ -2685,14 +2682,14 @@ msgstr ""
 "href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide\";>Guia de"
 " repetidors de Tor</a></mark>."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "##### Common log error #2: Canâ??t reach guard relays"
 msgstr "##### Common log error #2: Canâ??t reach guard relays"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: http//localhost/censorship/what-is-a-bridge/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Setting up an obfsproxy bridge requires an additional software package and "
@@ -2701,7 +2698,7 @@ msgstr ""
 "La configuració d'un pont obfsproxy requereix un paquet de programari "
 "addicional i configuracions addicionals."
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Use the version"
@@ -2710,7 +2707,7 @@ msgstr ""
 "* Com a root, afegiu les següents línies a /etc/apt/sources.list. Utilitzeu "
 "la versió que heu trobat al pas anterior <version>."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: http//localhost/onionservices/what-is-a-dot-onion/
 #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "And if you're accessing a website with https and onion service, it will show"
@@ -2719,7 +2716,7 @@ msgstr ""
 "I si accediu a un lloc web amb https i un servei de onion, es mostrarà una "
 "icona d'una ceba verda i un cadenat."
 
-#: http//localhost/https/https-1/
+#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "<h4 class=\"card-title\">If you are using HTTPS, your website URL will begin"
@@ -2728,7 +2725,7 @@ msgstr ""
 "<h4 class=\"card-title\">Si utilitzeu HTTPS, l'URL del vostre lloc web "
 "començarà amb \"https: //\".</h4>"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
+#: http//localhost/tormobile/run-tor-on-ios/
 #: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "<mark><a href=\"https://blog.torproject.org/tor-heart-onion-browser-and-";
@@ -2737,38 +2734,38 @@ msgstr ""
 "<mark><a href=\"https://blog.torproject.org/tor-heart-onion-browser-and-";
 "more-ios-tor\">Més informació sobre el navegador Onion</a></mark>"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Nickname ididnteditheconfig"
 msgstr "Nickname ididnteditheconfig"
 
-#: http//localhost/misc/misc-6/
+#: http//localhost/misc/does-tor-keep-logs/
 #: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "does-tor-keep-logs"
 msgstr "guarda-tor-logs"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: http//localhost/tbb/website-blocking-access-over-tor/
 #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Thank you.\""
 msgstr "Gràcies.\""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* ��� (ja)"
 msgstr "* ��� (ja)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "##### New Tor Circuit for this Site"
 msgstr "##### Nou Circuit Tor per a aquest lloc"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-23/
+#: http//localhost/tbb/search-engine-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "What search engine comes with Tor Browser and how does it protect my "
@@ -2777,16 +2774,16 @@ msgstr ""
 "Quin motor de cerca inclou el navegador Tor i com protegeix la meva "
 "privacitat?."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-20/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-will-not-connect-no-censorship/
 #: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/connecting/connecting-1/
+#: http//localhost/connecting/tor-browser-wont-connect/
 #: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Please make sure your system clock and timezone are set accurately."
 msgstr ""
 "Assegureu-vos que el rellotge del sistema i el fus horari estiguin "
 "configurats amb precisió."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-5/
+#: http//localhost/tbb/download-tor-browser-chromeos/
 #: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You can certainly use another browser while you are also using Tor Browser."
@@ -2794,7 +2791,7 @@ msgstr ""
 "Certament, podeu utilitzar un altre navegador mentre feu servir el Navegador"
 " Tor."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: http//localhost/onionservices/i-cannot-reach-x-dot-onion/
 #: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
@@ -2812,14 +2809,14 @@ msgstr ""
 msgid "censorship"
 msgstr "censura"
 
-#: http//localhost/misc/misc-2/
+#: http//localhost/misc/prevent-bad-people-doing-bad-things-with-tor/
 #: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Why don't you prevent bad people from doing bad things when using Tor?"
 msgstr ""
 "Per què no impedeix que persones dolentres puguin fer coses dolentes quan "
 "utilitzeu Tor?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: http//localhost/misc/someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files/
 #: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The Tor Project does not support or condone the use of our software for "
@@ -2828,13 +2825,13 @@ msgstr ""
 "El projecte Tor no dona suport ni excusa l'ús del nostre programari per a "
 "fins maliciosos."
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Determine your Ubuntu version by running the following command:"
 msgstr ""
 "* Determineu la vostra versió d'Ubuntu executant el següent comandament:"
 
-#: http//localhost/faq/faq-4/
+#: http//localhost/faq/temp-faq-4/
 #: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Tor Browser is currently available on <mark><a "
@@ -2852,12 +2849,12 @@ msgstr ""
 "Linux</a></mark> i <mark><a href=\"https://www.torproject.org/download";
 "/download-easy.html.en#mac\">MacOS (OS X)</a></mark>."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-1/
+#: http//localhost/censorship/our-website-is-blocked-by-a-censor/
 #: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "our-website-is-blocked-by-a-censor"
 msgstr "la-nostra-website-es-bloquejada-per-censor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Finally, restart Tor Browser."
 msgstr "Finalment, reinicieu el navegador Tor."
@@ -2866,7 +2863,7 @@ msgstr "Finalment, reinicieu el navegador Tor."
 msgid "Connecting To Tor"
 msgstr "Connectant a Tor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: http//localhost/tbb/uninstall-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "* Note that your operating systemâ??s standard \"Uninstall\" utility is not "
@@ -2875,7 +2872,7 @@ msgstr ""
 "* Tingueu en compte que la utilitat estàndard \"Desinstal·lació\" del vostre"
 " sistema operatiu no s'utilitza."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server descriptor\""
@@ -2886,25 +2883,25 @@ msgstr ""
 "a les autoritats del directori perquè els clients sàpiguen quina adreça, "
 "ports, claus, etc., utilitza el vostre repetidor."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "ContactInfo 0xFFFFFFFF Random Person <nobody AT example dot com>"
 msgstr "ContactInfo 0xFFFFFFFF Random Person <nobody AT example dot com>"
 
-#: http//localhost/misc/misc-9/
+#: http//localhost/misc/having-a-problem-updating-vidalia/
 #: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "I'm having a problem updating or using Vidalia."
 msgstr "Tinc problemes per actualitzar o utilitzar Vidalia."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-20/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-will-not-connect-no-censorship/
 #: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/connecting/connecting-1/
+#: http//localhost/connecting/tor-browser-wont-connect/
 #: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "One of the most common issues that causes connection errors in Tor Browser "
@@ -2913,13 +2910,14 @@ msgstr ""
 "Un dels problemes més comuns que causa errors de connexió al navegador Tor "
 "és un rellotge del sistema incorrecte."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/ (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/first-address-relay-circuit/
+#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Why is the first IP address in my relay circuit always the same?"
 msgstr ""
 "Per què la primera adreça IP del meu circuit de repetidors es sempre la "
 "mateixa?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-31/
+#: http//localhost/tbb/which-platform-tor-browser-available/
 #: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "For Android, The Guardian Project maintains the Tor-powered apps Orbot and "
@@ -2928,9 +2926,9 @@ msgstr ""
 "Per a Android, The Guardian Project manté les aplicacions Orbot i Orfox amb "
 "Tor."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "19.11.2017 00:04:48.000 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
@@ -2939,7 +2937,7 @@ msgstr ""
 "19.11.2017 00:04:48.000 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
 "server"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: http//localhost/tbb/website-locks-torbrowser-out/
 #: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The only way to resolve this is by following the siteâ??s recommended "
@@ -2950,7 +2948,7 @@ msgstr ""
 "per a la recuperació del compte o posar-se en contacte amb els operadors i "
 "explicar la situació."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-1/
+#: http//localhost/connecting/tor-browser-wont-connect/
 #: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If this doesn't fix the problem, see the Troubleshooting page on the "
@@ -2961,7 +2959,7 @@ msgstr ""
 " del <mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-";
 "US/troubleshooting.html\">manual del navegador Tor</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: http//localhost/tbb/website-locks-torbrowser-out/
 #: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You may be able to avoid this scenario if your provider offers 2-factor "
@@ -2972,7 +2970,7 @@ msgstr ""
 " l'autenticació de doble factor, que és una opció de seguretat molt millor "
 "que la reputació basada en IP."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "My antivirus or malware protection is blocking me from accessing Tor "
@@ -2981,13 +2979,13 @@ msgstr ""
 "El meu antivirus o protecció de programari maliciós m'està bloquejant "
 "l'accés al Tor Browser."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you don't see this message, it means that your relay is not reachable "
@@ -2996,21 +2994,21 @@ msgstr ""
 "Si no veu aquest missatge, vol dir que el repetidor no es pot accedir des de"
 " l'exterior."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "DirPort 9030"
 msgstr "DirPort 9030"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* obfs4proxy (if you use bridges)"
 msgstr "* obfs4proxy (si utilitzes ponts)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-5/
+#: http//localhost/tbb/download-tor-browser-chromeos/
 #: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Be careful when switching back and forth between Tor and a less safe "
@@ -3021,37 +3019,37 @@ msgstr ""
 "podeu utilitzar accidentalment l'altre navegador per a alguna cosa que voleu"
 " utilitzar amb Tor."
 
-#: http//localhost/https/https-1/
+#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "<div class=\"card-body\">"
 msgstr "<div class=\"card-body\">"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
+#: http//localhost/connecting/cannot-reach-x-onion/
 #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "cannot-reach-x-onion"
 msgstr "no-puc-conectar-x-onion"
 
-#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: http//localhost/misc/tor-funding/
 #: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Who funds Tor?"
 msgstr "Qui finança Tor?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-24/
+#: http//localhost/tbb/problem-with-duckduckgo/
 #: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "problem-with-duckduckgo"
 msgstr "problemes-amb-duckduckgo"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-23/
+#: http//localhost/tbb/search-engine-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "search-engine-tor-browser"
 msgstr "motor-cerca-navegador-tor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-36/
+#: http//localhost/tbb/run-multible-instances-of-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I run multiple instances of Tor Browser?"
 msgstr "Puc executar diverses instàncies del navegador Tor?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-25/
+#: http//localhost/tbb/problem-noscript/
 #: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Please see the <mark><a href=\"https://noscript.net/faq\";>NoScript "
@@ -3060,13 +3058,13 @@ msgstr ""
 "Consulteu les <mark><a href=\"https://noscript.net/faq\";>PMF de "
 "NoScript</a></mark>."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You should re-check your firewalls, check that the IP and ports you "
@@ -3075,7 +3073,7 @@ msgstr ""
 "Heu de tornar a comprovar els tallafocs, comproveu que la IP i els ports que"
 " heu especificat al torrc són correctes, etc."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: http//localhost/onionservices/what-is-a-dot-onion/
 #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Onion services allow people to browse but also to publish anonymously, "
@@ -3084,12 +3082,12 @@ msgstr ""
 "Els serveis de onion permeten que la gent navegui, però també publiqui de "
 "manera anònima, inclosa la publicació de llocs web anònims."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "need-tor-browser-language-not-english"
 msgstr "necessito-navegador-tor-llenguatge-no-anglés"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
+#: http//localhost/tormobile/tor-browser-for-android/
 #: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "We are currently working on Tor Browser for Android, and you may see alpha "
@@ -3098,12 +3096,12 @@ msgstr ""
 "Actualment estem treballant en Navegador Tor per a Android, i és possible "
 "que apareguin versions alfa durant els propers mesos."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-twitter/
 #: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "to-use-gettor-via-twitter"
 msgstr "utilitzar-gettor-via-twitter"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "* Add the gpg key used to sign the packages by running the following "
@@ -3112,16 +3110,16 @@ msgstr ""
 "* Afegiu la clau gpg usada per signar els paquets executant les ordres "
 "següents:"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-twitter/
 #: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-xmpp/
 #: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* MacOS (OS X)"
 msgstr "* MacOS (OS X)"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you see lines like these in your Tor log, it means your Tor failed to "
@@ -3130,7 +3128,7 @@ msgstr ""
 "Si veieu línies com aquestes en el vostre registre Tor, significa que Tor no"
 " s'ha pogut connectar al primer node del circuit Tor."
 
-#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
+#: http//localhost/tormessenger/tor-project-app-for-private-chat/
 #: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Do you? <mark><a "
@@ -3141,12 +3139,12 @@ msgstr ""
 "href=\"https://www.torproject.org/about/contact.html.en\";>Contacta amb "
 "nosaltres</a></mark>."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-1/
+#: http//localhost/gettor/how-to-download-tor-if-torproject-org-is-blocked/
 #: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "how-to-download-tor-if-torproject-org-is-blocked"
 msgstr "com-baixar-tor-si-torproject-org-esta-bloquejada"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-1/
+#: http//localhost/tbb/most-common-issues-latest-stable-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you started having issues with your Tor Browser after an update, check "
@@ -3164,16 +3162,16 @@ msgstr ""
 msgid "Misc"
 msgstr "Misc"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* obfs4proxy.exe (if you use bridges)"
 msgstr "* obfs4proxy.exe (si utilitzes ponts)"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
@@ -3186,7 +3184,7 @@ msgstr ""
 "href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\";>mètriques</a></mark> "
 "per veure si el vostre repetidor s'ha registrat correctament a la xarxa."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-email/
 #: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "GetTor will respond with an email containing links from which you can "
@@ -3202,18 +3200,18 @@ msgstr ""
 " de la clau utilitzada per fer la signatura i la suma de comprovació del "
 "paquet."
 
-#: http//localhost/https/https-1/
+#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "<div class=\"card\">"
 msgstr "<div class=\"card\">"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do I make sure that I'm using the correct packages on Ubuntu?"
 msgstr ""
 "Com puc assegurar-me que estic fent servir els paquets correctes a l'Ubuntu?"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-2/
+#: http//localhost/tormobile/who-is-the-guardian-project/
 #: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The Guardian Project maintains Tor (and other privacy applications) on "
@@ -3225,7 +3223,7 @@ msgstr ""
 "Android. Podeu trobar més informació al lloc web del<mark><a "
 "href=\"https://guardianproject.info/\";>Projecte Guardian</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Other open tabs and windows from the same website will use the new circuit "
@@ -3234,17 +3232,17 @@ msgstr ""
 "Altres pestanyes obertes i finestres del mateix lloc web també usaran el nou"
 " circuit una vegada que es tornin a carregar."
 
-#: http//localhost/https/https-1/
+#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "</div>"
 msgstr "</div>"
 
-#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
+#: http//localhost/tormessenger/tor-project-app-for-private-chat/
 #: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "tor-project-app-for-private-chat"
 msgstr "projecte-tor-app-per-xat-privat"
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: http//localhost/operators/run-exit-from-home/
 #: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Instead, consider running your exit relay in a commercial facility that is "
@@ -3253,15 +3251,15 @@ msgstr ""
 "al contrari, considereu executar el repetidor de sortida en una instal·lació"
 " comercial que sigui compatible amb Tor."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Please try connecting with bridges, and that should fix the problem."
 msgstr ""
 "Intenteu connectar-vos amb ponts i això hauria de solucionar el problema."
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
+#: http//localhost/tormobile/run-tor-on-android/
 #: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Orfox is for web browsing, and Orbot can route other apps on your Android "
@@ -3270,23 +3268,23 @@ msgstr ""
 "Orfox és per a la navegació web i Orbot pot encaminar altres aplicacions al "
 "telèfon Android a través de la xarxa Tor."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "If it hasn't, re-check firewalls, IP and ports again."
 msgstr "Si no ho ha fet, torni a comprovar els tallafocs, IP i ports."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-12/
+#: http//localhost/tbb/using-flash-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Flash is disabled in Tor Browser, and we recommend you do not enable it."
 msgstr ""
 "El Flash està desactivat al navegador Tor i us recomanem que no l'activeu."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
+#: http//localhost/connecting/cannot-reach-x-onion/
 #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
@@ -3297,7 +3295,7 @@ msgstr ""
 "introduït correctament l'adreça de onion de 16 caràcters: fins i tot un "
 "petit error deixarà que Navegador Tor no pugui accedir al lloc."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-18/
+#: http//localhost/tbb/is-there-support-for-bsd/
 #: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "There is something called the <mark><a "
@@ -3308,7 +3306,7 @@ msgstr ""
 "href=\"https://www.torbsd.org/\";>projecte TorBSD</a></mark>, però el seu "
 "navegador Tor no és està oficialment suportat."
 
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "how-do-i-run-an-exit"
 msgstr "com-puc-fer-una-sortida"
@@ -3317,12 +3315,12 @@ msgstr "com-puc-fer-una-sortida"
 msgid "How can we help?"
 msgstr "Com podem ajudar?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Nederlands (nl)"
 msgstr "* Nederlands (nl)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-is-built-from-firefox-why/
 #: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "<mark><a "
@@ -3332,7 +3330,7 @@ msgstr ""
 "<mark><a href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/\";>Més"
 " informació sobre el disseny del navegador Tor.</a></mark>"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "We currently offer <mark><a "
@@ -3348,29 +3346,29 @@ msgstr ""
 msgid "Tor Messenger"
 msgstr "Tor Missatger"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-33/
+#: http//localhost/tbb/running-tor-browser-make-me-relay/
 #: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "running-tor-browser-make-me-relay"
 msgstr "executar-navegador-tor-em-fa-ser-repetidor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Español (es-ES)"
 msgstr "* Español (es-ES)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-19/
+#: http//localhost/tbb/cannot-connect-to-tor-browser-network-censored/
 #: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "cannot-connect-to-tor-browser-network-censored"
 msgstr "sense-connexió-a-tor-xarxa-censurada"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: http//localhost/tbb/website-locks-torbrowser-out/
 #: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Contact your provider and ask them if they provide 2FA."
 msgstr ""
 "Poseu-vos en contacte amb el vostre proveïdor i pregunteu-los si "
 "proporcionen 2FA. (autenticació de doble factor)"
 
-#: http//localhost/misc/misc-2/
+#: http//localhost/misc/prevent-bad-people-doing-bad-things-with-tor/
 #: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "prevent-bad-people-doing-bad-things-with-tor"
 msgstr "prevenir-males-persones-fer-males-coses-amb-tor"
@@ -3379,41 +3377,41 @@ msgstr "prevenir-males-persones-fer-males-coses-amb-tor"
 msgid "Most Frequently Asked Questions"
 msgstr "Preguntes Més Freqüents"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: http//localhost/tbb/uninstall-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do I uninstall Tor Browser?"
 msgstr "Com puc desinstal·lar el Navegador Tor?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: http//localhost/tbb/cannot-find-tor-on-windows/
 #: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "I downloaded and installed Tor Browser for Windows, but now I can't find it."
 msgstr ""
 "He baixat i instal·lat Tor Browser per a Windows, però ara no ho puc trobar."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: http//localhost/tbb/uninstall-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Empty your Trash."
 msgstr "* Buida la paperera."
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
+#: http//localhost/tormobile/run-tor-on-ios/
 #: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I run Tor on an iOS device?"
 msgstr "Puc executar el Tor en un dispositiu iOS?"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-twitter/
 #: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-xmpp/
 #: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Windows"
 msgstr "* Windows"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-4/
+#: http//localhost/tormobile/run-tor-on-windows-phone/
 #: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do I run Tor on Windows Phone?"
 msgstr "Com puc executar el Tor al Windows Phone?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: http//localhost/tbb/website-locks-torbrowser-out/
 #: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "A website (bank, email provider, etc..) locks me out whenever I use Tor, "
@@ -3422,12 +3420,12 @@ msgstr ""
 "Un lloc web (banc, proveïdor de correu electrònic, etc.) em tanca cada cop "
 "que faig servir Tor, què puc fer?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-14/
+#: http//localhost/misc/volunteer-with-tor-project/
 #: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do I volunteer with Tor Project?"
 msgstr "Com puc participar voluntariament amb Tor Project?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-5/
+#: http//localhost/tbb/download-tor-browser-chromeos/
 #: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "However, you should know that the privacy properties of Tor Browser will not"
@@ -3436,8 +3434,10 @@ msgstr ""
 "Tanmateix, haureu de saber que les característiques de privadesa del "
 "navegador Tor no estaran presents a l'altre navegador."
 
-#: http//localhost/faq/faq-4/
+#: http//localhost/faq/temp-faq-4/
 #: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/which-platform-tor-browser-available/
+#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend "
 "<mark><a href=\"https://onionbrowser.com/\";>Onion Browser</a></mark>."
@@ -3445,26 +3445,26 @@ msgstr ""
 "Encara no hi ha cap versió oficial de Tor per a iOS, tot i que recomanem el "
 "<mark><a href=\"https://onionbrowser.com/\";>navegador Onion</a></mark>."
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Enabling ntpd is suggested."
 msgstr "Es recomanable activar ntpd."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "change-ip-address"
 msgstr "canviar-adreça-ip"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Run the following commands to install tor and check its signatures:"
 msgstr ""
 "* Executeu les ordres següents per instal·lar tor i comproveu les seves "
 "signatures:"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect to "
@@ -3473,7 +3473,7 @@ msgstr ""
 "2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect to "
 "xx..xxx..xxx.xx:xxxxx (\"general SOCKS server failure\")"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-email/
 #: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You may be offered a choice of \"32-bit\" or \"64-bit\" software: this "
@@ -3484,7 +3484,7 @@ msgstr ""
 "això depèn del model de l'ordinador que utilitzeu; consulteu la documentació"
 " sobre l'ordinador per obtenir-ne més informació."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: http//localhost/tbb/first-address-relay-circuit/
 #: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "For more information on how guard relays work, see this <mark><a "
@@ -3500,12 +3500,12 @@ msgstr ""
 "changing-guard-parameters\">publicació de blog</a></mark> sobre guàrdies "
 "d'entrada."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do I run a middle or guard relay on Debian?"
 msgstr "Com puc executar un repetidor intermedi o de guardia a Debian?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Most antivirus or malware protection allows the user to \"whitelist\" "
@@ -3515,12 +3515,12 @@ msgstr ""
 "l'usuari \"llistes blanques\" certs processos que d'una altra forma serien "
 "bloquejats."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-6/
+#: http//localhost/tbb/make-tor-browser-default-browser/
 #: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "make-tor-browser-default-browser"
 msgstr "fer-navegador-tor-navegador-defecte"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-42/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-firefox-not-working-error/
 #: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you are running an anti-virus, please see <mark><a "
@@ -3534,7 +3534,7 @@ msgstr ""
 "habitual que el programari antivirus o antimalware produeixi aquest tipus de"
 " problema."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-26/
+#: http//localhost/tbb/problem-with-https-everywhere/
 #: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "problem-with-https-everywhere"
 msgstr "problema-amb-https-everywhere"
@@ -3543,7 +3543,7 @@ msgstr "problema-amb-https-everywhere"
 msgid "Censorship"
 msgstr "Censura"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: http//localhost/tbb/website-blocking-access-over-tor/
 #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
@@ -3552,9 +3552,9 @@ msgstr ""
 "Si us plau, prengui una posició forta a favor de la privadesa digital i la "
 "llibertat d'internet i permeti als usuaris de Tor accedir a xyz.com."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-20/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-will-not-connect-no-censorship/
 #: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/connecting/connecting-1/
+#: http//localhost/connecting/tor-browser-wont-connect/
 #: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "Tor Browser won't connect, but it doesnâ??t seem to be an issue with "
@@ -3563,7 +3563,7 @@ msgstr ""
 "Tor Browser no es connecta, però no sembla que sigui un problema amb la "
 "censura."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: http//localhost/tbb/updating-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "<img class=\"\" src=\"/static/images/update-tb.png\" alt=\"Check for Tor "
@@ -3572,7 +3572,7 @@ msgstr ""
 "<img class=\"\" src=\"/static/images/update-tb.png\" alt=\"Check for Tor "
 "Browser Update\">"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: http//localhost/onionservices/accessing-websites-that-are-only-accessible-over-tor/
 #: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The addresses must be shared with you by the website host, as onions are not"
@@ -3582,7 +3582,7 @@ msgstr ""
 " que les onions no estan indexades en els motors de cerca de la manera "
 "típica que tenen els llocs web de vanilla."
 
-#: http//localhost/https/https-1/
+#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If the site you are visiting uses HTTPS, then the traffic leaving your exit "
@@ -3591,7 +3591,7 @@ msgstr ""
 "Si el lloc que esteu visitant utilitza HTTPS, el trànsit que surt del relleu"
 " de sortida es xifrarà i no serà visible per als espies."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "<img class=\"\" src=\"/static/images/menu-new-identity.png\" alt=\"Tor "
@@ -3600,7 +3600,7 @@ msgstr ""
 "<img class=\"\" src=\"/static/images/menu-new-identity.png\" alt=\"Tor "
 "Browser Menu\">"
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: http//localhost/operators/run-exit-from-home/
 #: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "For that reason, it's best not to run your exit relay in your home or using "
@@ -3609,23 +3609,23 @@ msgstr ""
 "Per aquest motiu, és millor no executar el repetidor de sortida a casa o "
 "utilitzant la vostra connexió a Internet desde casa."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: http//localhost/censorship/what-is-a-bridge/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "What is a bridge?"
 msgstr "Que es un pont?"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "ORPort 9001"
 msgstr "ORPort 9001"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-protecting-other-apps/
 #: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Any other application on your system (including other browsers) will not "
@@ -3636,7 +3636,7 @@ msgstr ""
 " tindrà les seves connexions encaminades a la xarxa Tor i no estarà "
 "protegida."
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "* You should also see the message \"Registered server transport 'obfs4'\" "
@@ -3645,7 +3645,7 @@ msgstr ""
 "* També hauria de veure el missatge \"Registered server transport 'obfs4'\" "
 "indicant que obfs4proxy es funcional."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-39/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-issues-facebook-twitter-websites/
 #: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The simplest fix is to click on the \"onion menu,\" then click on the "
@@ -3654,7 +3654,7 @@ msgstr ""
 "La solució més senzilla és fer clic al \"menú de la ceba\" i, a continuació,"
 " feu clic al control lliscant de seguretat."
 
-#: http//localhost/misc/misc-2/
+#: http//localhost/misc/prevent-bad-people-doing-bad-things-with-tor/
 #: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Tor is designed to defend human rights and privacy by preventing anyone from"
@@ -3663,7 +3663,7 @@ msgstr ""
 "Tor està dissenyat per defensar els drets humans i la privadesa evitant que "
 "ningú censuri coses, fins i tot nosaltres."
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: http//localhost/operators/run-exit-from-home/
 #: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Of course, you should avoid keeping any sensitive or personal information on"
@@ -3672,7 +3672,7 @@ msgstr ""
 "Per descomptat, haureu d'evitar mantenir qualsevol informació personal o "
 "sensible a l'ordinador que allotgeu el vostre repetidor de sortida."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: http//localhost/censorship/what-is-a-bridge/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "<mark><a "
@@ -3683,14 +3683,14 @@ msgstr ""
 "href=\"https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt\";>d'Obfsproxy</a></mark>"
 " fan addreçament afegint una altra capa d'ofuscació."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: http//localhost/tbb/cannot-find-tor-on-windows/
 #: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "The file you download and run prompts you for a destination."
 msgstr "El fitxer descarregat i executat us demana un lloc per la destinació"
 
-#: http//localhost/faq/faq-1/
+#: http//localhost/faq/will-anyone-be-able-to-tell-which-website-i-visit/
 #: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-3/
+#: http//localhost/tbb/tell-which-website-are-visited-while-using-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Some entities, such as your Internet Service Provider (ISP), may be able to "
@@ -3700,7 +3700,7 @@ msgstr ""
 "Algunes entitats, com ara el vostre proveïdor de serveis dâ??Internet (ISP), "
 "poden veure que està utilitzant Tor, però no saben a on va."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-39/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-issues-facebook-twitter-websites/
 #: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Sometimes Javascript-heavy websites can have functional issues over Tor "
@@ -3709,17 +3709,17 @@ msgstr ""
 "De vegades, els llocs web amb molt contingut Javascript poden tenir "
 "problemes funcionals sobre el navegador Tor."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-email/
 #: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Send an email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx."
 msgstr "Envia un mail a gettor@xxxxxxxxxxxxxx."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-protecting-other-apps/
 #: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Only Tor Browser's traffic will be routed over the Tor network."
 msgstr "Només el trànsit del navegador Tor s'enviarà a la xarxa Tor."
 
-#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: http//localhost/misc/change-the-number-of-hops-tor-uses/
 #: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "That is, in normal cases it's 3, but for example if you're accessing an "
@@ -3728,14 +3728,14 @@ msgstr ""
 "�s a dir, en casos normals és de 3, però per exemple si accediu a un servei "
 "de onion o una adreça \".exit\", podria ser més."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Run \"service tor reload\" (as root)"
 msgstr "* Executa \"service tor reload\" (com root)"
 
-#: http//localhost/misc/misc-7/
+#: http//localhost/misc/does-tor-project-offer-email-or-privacy-protecting-web-services/
 #: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "A list of all of our software projects can be found on our <mark><a "
@@ -3745,7 +3745,7 @@ msgstr ""
 "Podeu trobar una llista de tots els nostres projectes de programari a la "
 "nostra pàgina de projectes."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "This option is useful if you want to prevent your subsequent browser "
@@ -3754,18 +3754,19 @@ msgstr ""
 "Aquesta opció és útil si voleu evitar que la vostra activitat posterior del "
 "navegador sigui vinculada al que hagueu fet abans."
 
-#: http//localhost/misc/misc-10/
+#: http//localhost/misc/does-tor-project-offer-hosting/
 #: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Does the Tor Project offer hosting?"
 msgstr "El projecte Tor ofereix allotjament?"
 
-#: http//localhost/faq/faq-5/ (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/misc/misc-13/
+#: http//localhost/faq/use-vpn-with-tor/
+#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/misc/use-vpn-with-tor/
 #: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I use a VPN with Tor?"
 msgstr "Puc utilitzar una VPN amb el Tor?"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: http//localhost/censorship/what-is-a-bridge/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor "
@@ -3774,7 +3775,7 @@ msgstr ""
 "Els repetidors pont són repetidors Tor que no figuren en el directori Tor "
 "públic."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
+#: http//localhost/connecting/cannot-reach-x-onion/
 #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You can also ensure that you're able to access other onion services by "
@@ -3785,7 +3786,7 @@ msgstr ""
 "connectant-vos al Servei de onion de <a "
 "href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>DuckDuckGo</a>."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-xmpp/
 #: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "To get links for downloading Tor Browser, send a message to "
@@ -3794,9 +3795,9 @@ msgstr ""
 "Per obtenir enllaços per descarregar el navegador Tor, envieu un missatge a "
 "gettor@xxxxxxxxxxxxxx amb un dels codis següents:"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: http//localhost/tbb/website-blocking-access-over-tor/
 #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: http//localhost/censorship/website-is-blocking-access-over-tor/
 #: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "\"Hi! I tried to access your site xyz.com while using Tor Browser and "
@@ -3806,7 +3807,7 @@ msgstr ""
 "Navegador Tor i he descobert que no permet que els usuaris de Tor accedeixin"
 " al vostre lloc."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-twitter/
 #: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "To get links for downloading Tor Browser, send a direct message to <mark><a "
@@ -3817,7 +3818,7 @@ msgstr ""
 "directe a <mark><a href=\"https://twitter.com/get_tor\";>@get_tor</a></mark> "
 "amb un dels codis següents (no cal que seguiu el compte):"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-32/
+#: http//localhost/tbb/setting-tor-browser-as-default/
 #: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "This means sometimes a website would load in the Tor Browser, and sometimes "
@@ -3828,7 +3829,7 @@ msgstr ""
 "vegades es carregarà en un altre navegador, aquest tipus de comportament pot"
 " ser perillós i trencar l'anonimat."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-js-enabled-default/
 #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Ultimately, we want to make Tor Browser as secure as possible while also "
@@ -3839,7 +3840,7 @@ msgstr ""
 "més de fer-lo servir per a la majoria de les persones, de moment, això vol "
 "dir que Javascript està habilitat per defecte."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-12/
+#: http//localhost/tbb/using-flash-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Fortunately, most websites, devices, and other browsers are moving away from"
@@ -3848,25 +3849,25 @@ msgstr ""
 "Afortunadament, la majoria de llocs web, dispositius i altres navegadors "
 "s'estan allunyant de l'ús de Flash."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "#MyFamily $keyid,$keyid,..."
 msgstr "#MyFamily $keyid,$keyid,..."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: http//localhost/censorship/website-is-blocking-access-over-tor/
 #: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "website-is-blocking-access-over-tor"
 msgstr "website-bloqueja-acces-per-mitja-tor"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "## The IP address or hostname for incoming connections (leave commented and "
@@ -3875,12 +3876,12 @@ msgstr ""
 "## La adreça IP o el hostname per les connexions d'entrada (deixeu comentat "
 "i Tor ho resoldrà)"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-3/
+#: http//localhost/censorship/how-do-i-download-tor-if-torproject-org-is-blocked/
 #: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "how-do-i-download-tor-if-torproject-org-is-blocked"
 msgstr "com-puc-baixar-tor-si-torproject-org-esta-bloquejada"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-23/
+#: http//localhost/tbb/search-engine-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "DuckDuckGo does not track its users nor does it store any data about user "
@@ -3893,22 +3894,22 @@ msgstr ""
 "href=\"https://duckduckgo.com/privacy\";>política de privadesa de "
 "DuckDuckGo</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-21/
+#: http//localhost/tbb/view-tor-browser-message-log/
 #: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "view-tor-browser-message-log"
 msgstr "veure-missatges-log-navegador-tor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-38/
+#: http//localhost/tbb/network-admin-know-i-am-using-tor/
 #: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "network-admin-know-i-am-using-tor"
 msgstr "administrador-xarxa-pot-saber-utilitzo-tor"
 
-#: http//localhost/misc/misc-7/
+#: http//localhost/misc/does-tor-project-offer-email-or-privacy-protecting-web-services/
 #: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "does-tor-project-offer-email-or-privacy-protecting-web-services"
 msgstr "ofereix-projecte-tor-email-o-serveis-de-proteccio-web"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: http//localhost/onionservices/i-cannot-reach-x-dot-onion/
 #: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You can also ensure that you're able to access other onion services by "
@@ -3919,12 +3920,12 @@ msgstr ""
 "connectant-vos al <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>servei de onion "
 "de DuckDuckGo</a>."
 
-#: http//localhost/misc/misc-14/
+#: http//localhost/misc/volunteer-with-tor-project/
 #: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "volunteer-with-tor-project"
 msgstr "voluntariat-tor-project"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Tor Browser will warn you that all activity and downloads will be stopped, "
@@ -3933,21 +3934,21 @@ msgstr ""
 "El Navegador Tor us avisarà que tota activitat i descàrregues s'aturaran, "
 "així que teniu això en compte abans de fer clic a \"Nova identitat\"."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-33/
+#: http//localhost/tbb/running-tor-browser-make-me-relay/
 #: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Does running Tor Browser make me a relay?"
 msgstr "Executar el Navegador Tor em converteix en repetidor?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-38/
+#: http//localhost/tbb/network-admin-know-i-am-using-tor/
 #: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Will my network admin be able to tell I'm using Tor Browser?"
 msgstr ""
 "El meu administrador de la xarxa pot dir que estic utilitzant el navegador "
 "Tor?"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "11/1/2017 21:11:44 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
@@ -3956,7 +3957,7 @@ msgstr ""
 "11/1/2017 21:11:44 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
 "Discarding this circuit."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: http//localhost/tbb/pick-which-country-i-am-exiting/
 #: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You get the best security that Tor can provide when you leave the route "
@@ -3967,7 +3968,7 @@ msgstr ""
 " de ruta a Tor; reemplaçar els nodes d'entrada / sortida pot comprometre "
 "l'anonimat."
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
+#: http//localhost/tormobile/tor-browser-for-android/
 #: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Please watch our  <mark><a "
@@ -3978,53 +3979,53 @@ msgstr ""
 "href=\"https://blog.torproject.org\";>blog</a></mark> per a futurs anuncis i "
 "detalls relacionats amb aquest projecte."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-1/
+#: http//localhost/gettor/how-to-download-tor-if-torproject-org-is-blocked/
 #: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/censorship/censorship-3/
+#: http//localhost/censorship/how-do-i-download-tor-if-torproject-org-is-blocked/
 #: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do I download Tor if the torproject.org is blocked?"
 msgstr "Com puc baixar el Tor si el torproject.org està blocat?"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "19.11.2017 00:04:47.400 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 msgstr ""
 "19.11.2017 00:04:47.400 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-4/
+#: http//localhost/tormobile/run-tor-on-windows-phone/
 #: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "run-tor-on-windows-phone"
 msgstr "executa-tor-windows-phone"
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Log notice file /var/log/tor/notices.log"
 msgstr "Log notice file /var/log/tor/notices.log"
 
-#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: http//localhost/misc/change-the-number-of-hops-tor-uses/
 #: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I change the number of hops Tor uses?"
 msgstr "Puc canviar la quantitat de salts que utilitza Tor?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: http//localhost/tbb/first-address-relay-circuit/
 #: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "The first relay in your circuit is called an \"entry guard\" or \"guard\"."
 msgstr "El primer repetidor del circuit es diu \"guarda d'entrada\" o \"guarda\"."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: http//localhost/tbb/pick-which-country-i-am-exiting/
 #: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I pick which country I'm exiting from?"
 msgstr "Puc escollir de quin país surt la connexió?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-12/
+#: http//localhost/misc/share-files-anonymously-through-tor/
 #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "share-files-anonymously-through-tor"
 msgstr "compartir-fitxers-anonimament-per-tor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-40/
+#: http//localhost/tbb/different-circuit-each-website/
 #: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "In Tor Browser, every new domain gets its own circuit."
 msgstr "Al navegador Tor, cada nou domini rep el seu propi circuit."
@@ -4034,18 +4035,18 @@ msgstr "Al navegador Tor, cada nou domini rep el seu propi circuit."
 msgid "tor-messenger"
 msgstr "tor-Missatger"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "## Set the nickname of this relay"
 msgstr "## Edita l'àlies d'aquest repetidor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-22/
+#: http//localhost/tbb/make-tor-faster/
 #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "How can I make Tor run faster? Is Tor Browser slower than other browsers?"
@@ -4053,7 +4054,7 @@ msgstr ""
 "Com puc fer que Tor funcioni més ràpid? El navegador Tor és més lent que "
 "altres navegadors?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "This option does not clear any private information or unlink your activity, "
@@ -4062,14 +4063,14 @@ msgstr ""
 "Aquesta opció no elimina cap informació privada o desenllaça la vostra "
 "activitat, ni afecta les vostres connexions actuals a altres llocs web."
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Install the ntp or openntpd (or similar) package to keep it that way."
 msgstr ""
 "Instal·leu el paquet ntp o openntpd (o similar) per mantenir-lo d'aquesta "
 "manera."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: http//localhost/tbb/updating-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The Torbutton icon (the little onion in the top left corner of the browser) "
@@ -4078,7 +4079,7 @@ msgstr ""
 "La icona Tor (la ceba petita en l'extrem superior esquerre del navegador) "
 "mostrarà un triangle groc."
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "ServerTransportPlugin obfs4 exec /usr/bin/obfs4proxy"
 msgstr "ServerTransportPlugin obfs4 exec /usr/bin/obfs4proxy"
@@ -4087,7 +4088,7 @@ msgstr "ServerTransportPlugin obfs4 exec /usr/bin/obfs4proxy"
 msgid "Operators"
 msgstr "Operadors"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* РÑ?Ñ?Ñ?кий (ru)"
 msgstr "* РÑ?Ñ?Ñ?кий (ru)"
@@ -4096,12 +4097,12 @@ msgstr "* РÑ?Ñ?Ñ?кий (ru)"
 msgid "tor-mobile"
 msgstr "tor-mobi"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-18/
+#: http//localhost/tbb/is-there-support-for-bsd/
 #: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "is-there-support-for-bsd"
 msgstr "hi-ha-suport-per-bsd"
 
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Look for a log entry in your /var/log/syslog such as \"Self-testing "
@@ -4110,17 +4111,17 @@ msgstr ""
 "Busqueu una entrada de registre en el vostre /var/log/syslog com \"Self-"
 "testing indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\"."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: http//localhost/onionservices/i-cannot-reach-x-dot-onion/
 #: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "i-cannot-reach-x-dot-onion"
 msgstr "no-puc-connectar-x-punt-onion"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-41/
+#: http//localhost/tbb/why-is-tor-using-duckduckgo/
 #: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Why did my search engine switch to DuckDuckGo?"
 msgstr "Per què el meu motor de cerca canvia a DuckDuckGo?"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: http//localhost/censorship/what-is-a-bridge/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Bridges are useful for Tor users under oppressive regimes, and for people "
@@ -4132,11 +4133,11 @@ msgstr ""
 "que algú reconegui que estan connectats a una adreça IP Tor de repetidor "
 "públic."
 
-#: http//localhost/faq/faq-2/
+#: http//localhost/faq/can-tor-help-users-access-website/
 #: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-8/
+#: http//localhost/tbb/website-blocked-by-censor-can-tor-browser-help/
 #: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-1/
+#: http//localhost/censorship/our-website-is-blocked-by-a-censor/
 #: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "For more information, please see the <mark><a href=\"https://tb-";
@@ -4149,7 +4150,7 @@ msgstr ""
 "la secció de <mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/es-";
 "ES/circumvention.html\">censura </a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-20/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-will-not-connect-no-censorship/
 #: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If this doesn't fix the problem, see the Troubleshooting page on the "
@@ -4160,17 +4161,17 @@ msgstr ""
 " del manual <mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-";
 "US/bridges.html\">del navegador Tor</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* ç®?ä½?å­? (zh-CN)"
 msgstr "* ç®?ä½?å­? (zh-CN)"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: http//localhost/onionservices/what-is-a-dot-onion/
 #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "what-is-a-dot-onion"
 msgstr "que-es-un-punt-onion"
 
-#: http//localhost/misc/misc-7/
+#: http//localhost/misc/does-tor-project-offer-email-or-privacy-protecting-web-services/
 #: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "Does Tor Project offer email service or other privacy protecting web "
@@ -4179,9 +4180,9 @@ msgstr ""
 "Tor Project ofereix serveis de correu electrònic o altres serveis web que "
 "protegeixen la privacitat?"
 
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "* When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server "
@@ -4192,7 +4193,7 @@ msgstr ""
 " les autoritats del directori perquè els clients sàpiguen quina adreça, "
 "ports, claus, etc., utilitza el vostre repetidor."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-protecting-other-apps/
 #: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you need to be sure that all traffic will go through the Tor network, "
@@ -4205,25 +4206,20 @@ msgstr ""
 "Tails Live</a></mark> que podreu iniciar a gairebé qualsevol ordinador des "
 "d'un llapis USB o un DVD."
 
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I run an exit relay on Debian?"
-msgstr "Com puc executar un repetidor de sortida a Debian?"
-
 #: http//localhost/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.title)
 msgid "Tor Browser"
 msgstr "Navegador de Tor"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "##### Common log error #3: Failed to complete TLS handshake"
 msgstr "##### Common log error #3: Failed to complete TLS handshake"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: http//localhost/tbb/website-blocking-access-over-tor/
 #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: http//localhost/censorship/website-is-blocking-access-over-tor/
 #: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "I urge you to reconsider this decision; Tor is used by people all over the "
@@ -4232,25 +4228,25 @@ msgstr ""
 "Et convido a reconsiderar aquesta decisió; Tor és utilitzat per persones de "
 "tot el món per protegir la seva intimitat i lluitar contra la censura."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-12/
+#: http//localhost/tbb/using-flash-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "using-flash-tor-browser"
 msgstr "utilitzar-flash-navegador-tor"
 
-#: http//localhost/misc/misc-1/
+#: http//localhost/misc/tracing-tor-user/
 #: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "I have a compelling reason to trace a Tor user. Can you help?"
 msgstr ""
 "Tinc un motiu important per rastrejar un usuari de Tor. Em podeu ajudar?"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: http//localhost/onionservices/what-is-a-dot-onion/
 #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "<img class=\"\" src=\"/static/images/onion-website.png\" alt=\"Onion icon\">"
 msgstr "<img class=\"\" src=\"/static/images/onion-website.png\" alt=\"Onion icon\">"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "13-11-17 19:52:24.300 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
@@ -4259,7 +4255,7 @@ msgstr ""
 "13-11-17 19:52:24.300 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
 "directory server"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Please open your antivirus or malware protection software and look in the "
@@ -4268,12 +4264,12 @@ msgstr ""
 "Obriu l'antivirus o la protecció de programari maliciós i cerqueu a les "
 "opcions «Llista blanca» o alguna cosa semblant."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-xmpp/
 #: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "to-use-gettor-via-xmpp"
 msgstr "utilitzar-gettor-via-xmpp"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-35/
+#: http//localhost/tbb/get-rid-of-captchas/
 #: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Unfortunately, some websites deliver CAPTCHAs to Tor users, and we are not "
@@ -4282,22 +4278,22 @@ msgstr ""
 "Malauradament, alguns llocs web envien CAPTCHAs als usuaris de Tor, i no "
 "podem eliminar CAPTCHAs dels llocs web."
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "$ sudo apt-get update"
 msgstr "$ sudo apt-get update"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-is-built-from-firefox-why/
 #: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "tor-browser-is-built-from-firefox-why"
 msgstr "navegador-tor-es-construit-desde-firefox"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-12/
+#: http//localhost/tbb/using-flash-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I use Flash in Tor Browser?"
 msgstr "Puc utilitzar Flash al navegador Tor?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-40/
+#: http//localhost/tbb/different-circuit-each-website/
 #: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "<mark><a href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design";
@@ -4310,18 +4306,18 @@ msgstr ""
 "linkability\"> Disseny i la implementació del navegador Tor</a></mark> també"
 " expliquem el pensament darrere d'aquest disseny."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "This step is usually fast, but it may take a few minutes."
 msgstr "Aquest pas sol ser ràpid, però pot trigar uns quants minuts."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-21/
+#: http//localhost/tbb/view-tor-browser-message-log/
 #: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Click the button labelled \"Copy Tor Log To Clipboard\" that appears in the "
@@ -4331,11 +4327,11 @@ msgstr ""
 "a la finestra de diàleg quan el navegador Tor es connecta per primera vegada"
 " a la xarxa."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-19/
+#: http//localhost/tbb/cannot-connect-to-tor-browser-network-censored/
 #: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-4/
+#: http//localhost/censorship/cant-connect-to-tor-browser/
 #: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-6/
+#: http//localhost/censorship/is-my-network-censored/
 #: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You might be on a censored network, and so you should try using bridges."
@@ -4343,7 +4339,7 @@ msgstr ""
 "Pot ser que estigueu en una xarxa censurada i, per tant, podeu provar "
 "utilitzar ponts."
 
-#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: http//localhost/misc/change-the-number-of-hops-tor-uses/
 #: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "We don't want to encourage people to use paths longer than this as it "
@@ -4354,50 +4350,50 @@ msgstr ""
 "això, ja que augmenta la càrrega a la xarxa sense (en la mesura que podem "
 "dir) que proporcioni més seguretat."
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
+#: http//localhost/tormobile/run-tor-on-ios/
 #: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "run-tor-on-ios"
 msgstr "executa-tor-en-ios"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
+#: http//localhost/connecting/cannot-reach-x-onion/
 #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: http//localhost/onionservices/i-cannot-reach-x-dot-onion/
 #: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "I cannot reach X.onion!"
 msgstr "No puc accedir a X.onion!"
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "ExtORPort auto"
 msgstr "ExtORPort auto"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "I need Tor Browser in a language that's not English."
 msgstr "Necessito el navegador de Tor en un idioma que no sigui l'anglès."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-js-enabled-default/
 #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "tor-browser-js-enabled-default"
 msgstr "navegador-tor-js-activat-defecte"
 
-#: http//localhost/misc/misc-9/
+#: http//localhost/misc/having-a-problem-updating-vidalia/
 #: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "having-a-problem-updating-vidalia"
 msgstr "tenint-problema-actualitzant-vidalia"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: http//localhost/tbb/pick-which-country-i-am-exiting/
 #: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "pick-which-country-i-am-exiting"
 msgstr "elegir-pais-de-sortida"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "## Set your bandwidth rate (leave commented and Tor will run without "
@@ -4406,7 +4402,7 @@ msgstr ""
 "## Edita el teu ample de banda (deixa-ho comentat i Tor funcionarà sense "
 "limits d'ample de banda)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-41/
+#: http//localhost/tbb/why-is-tor-using-duckduckgo/
 #: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "With the release of Tor Browser 6.0.6, we switched to DuckDuckGo as the "
@@ -4415,12 +4411,12 @@ msgstr ""
 "Amb la publicació del Navegador Tor 6.0.6, vam passar a DuckDuckGo com a "
 "motor de cerca principal."
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
 msgstr "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-36/
+#: http//localhost/tbb/run-multible-instances-of-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and may not "
@@ -4429,7 +4425,7 @@ msgstr ""
 "No recomanem que executeu diverses instàncies del navegador Tor, i pot ser "
 "que no funcioni tal com s'esperava a moltes plataformes."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: http//localhost/censorship/what-is-a-bridge/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor "
@@ -4438,8 +4434,9 @@ msgstr ""
 "Això vol dir que els ISP o els governs que intenten bloquejar l'accés a la "
 "xarxa Tor no poden simplement bloquejar tots els ponts."
 
-#: http//localhost/faq/faq-3/ (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/tbb/tbb-14/
+#: http//localhost/faq/install-add-on-extension-tor-browser/
+#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/installing-add-on-extensions-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "Should I install a new add-on or extension in Tor Browser, like AdBlock Plus"
@@ -4448,7 +4445,7 @@ msgstr ""
 "Puc instal·lar un nou complement o una extensió al navegador Tor, com ara "
 "AdBlock Plus o uBlock Origin?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: http//localhost/tbb/pick-which-country-i-am-exiting/
 #: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Please note that VPNs do not have the same privacy properties as Tor, but "
@@ -4458,13 +4455,13 @@ msgstr ""
 "que Tor, però ajudaran a resoldre alguns problemes de restricció de "
 "geolocalització."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-33/
+#: http//localhost/tbb/running-tor-browser-make-me-relay/
 #: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Running Tor Browser does not make you act as a relay in the network."
 msgstr ""
 "Executar el navegador Tor no us fa actuar com un repetidor a la xarxa."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-41/
+#: http//localhost/tbb/why-is-tor-using-duckduckgo/
 #: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "For a while now, Disconnect has had no access to Google search results which"
@@ -4473,12 +4470,12 @@ msgstr ""
 "Des de fa un temps, Disconnect no ha tingut accés als resultats de cerca de "
 "Google que hem utilitzat al navegador Tor."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-xmpp/
 #: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "To use GetTor via XMPP (Jitsi, CoyIM)."
 msgstr "Per a utilitzar el GetTor via XMPP (Jitsi, CoyIM)."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-is-built-from-firefox-why/
 #: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "While it is technically possible to use Tor with other browsers, you may "
@@ -4489,7 +4486,7 @@ msgstr ""
 " obrir-vos a possibles atacs o filtracions d'informació, de manera que us ho"
 " desaconsellem molt."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: http//localhost/tbb/website-locks-torbrowser-out/
 #: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Some websites, such as banks or email providers, might interpret this as a "
@@ -4499,7 +4496,7 @@ msgstr ""
 "interpretar-ho com a signe que el vostre compte s'ha vist compromès i us "
 "poden bloquejar."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time "
@@ -4512,12 +4509,12 @@ msgstr ""
 " 1 minutes, or that theirs is ahead. Tor requires an accurate clock to work:"
 " please check your time, timezone, and date settings."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: http//localhost/tbb/website-blocking-access-over-tor/
 #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "website-blocking-access-over-tor"
 msgstr "llocweb-bloca-accés-desde-tor"
 
-#: http//localhost/misc/misc-2/
+#: http//localhost/misc/prevent-bad-people-doing-bad-things-with-tor/
 #: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If we wanted to block certain people from using Tor, we'd basically be "
@@ -4576,6 +4573,10 @@ msgstr "Descarregueu el navegador Tor"
 msgid "Search"
 msgstr "Cerca"
 
-#: templates/macros/question.html:11
+#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:30
+msgid "Topics"
+msgstr "Temes"
+
+#: templates/macros/question.html:13
 msgid "Permalink"
 msgstr "Permalink"
diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po
index 52c5e11e5..d4f979159 100644
--- a/contents+de.po
+++ b/contents+de.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-08 18:14+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-22 13:50+CET\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: Emma Peel, 2018\n"
 "Language-Team: German (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/de/)\n"
@@ -16,14 +16,14 @@ msgstr ""
 "Language: de\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: http//localhost/tbb/pick-which-country-i-am-exiting/
 #: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Modifying the way that Tor creates its circuits is strongly discouraged."
 msgstr ""
 "Von Ã?nderungen an den Tor-Verbindungseinstellungen wird stark abgeraten."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-17/
+#: http//localhost/tbb/run-tor-browser-and-different-browser/
 #: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "However, be aware that your other browser is not keeping your activity "
@@ -34,28 +34,28 @@ msgstr ""
 "privat behandelt und du versehentlich diesen unsicheren Browser für etwas "
 "verwendest, für das du eigentlich den Tor Browser nutzen wolltest."
 
-#: http//localhost/misc/misc-4/
+#: http//localhost/misc/tor-bittorrent/
 #: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "We do not recommend using Tor with BitTorrent."
 msgstr "Wir empfehlen es nicht, Tor zusammen mit BitTorrent zu nutzen."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "This could mean that youâ??re on a network thatâ??s censored."
 msgstr ""
 "Das könnte bedeuten, dass du dich in einem Netzwerk befindest, das zensiert "
 "wird."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Français (fr)"
 msgstr "* Français (fr)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: http//localhost/tbb/website-blocking-access-over-tor/
 #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: http//localhost/censorship/website-is-blocking-access-over-tor/
 #: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "In the case of banks, and other sensitive websites, it is also common to see"
@@ -68,13 +68,13 @@ msgstr ""
 " Herkunft zu blockieren (z.B. neigen Banken dazu, Konten zu sperren, wenn "
 "das Land, von dem du dich verbindest, wechselt)."
 
-#: http//localhost/https/https-1/
+#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Tor prevents eavesdroppers from learning sites that you visit."
 msgstr ""
 "Tor schützt davor, dass �berwacher erfahren, welche Seiten du besuchst."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-41/
+#: http//localhost/tbb/why-is-tor-using-duckduckgo/
 #: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Since Disconnect is more of a meta search engine which allows users to "
@@ -85,22 +85,22 @@ msgstr ""
 "Suchanbietern wählen lässt, lieferte es statt dessen Bing-Ergebnisse, deren "
 "Qualität unakzeptabel war."
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Edit /usr/local/etc/tor/torrc to look like the following:"
 msgstr "* Bearbeite /usr/local/etc/tor/torrc folgendermaÃ?en:"
 
-#: http//localhost/misc/misc-15/
+#: http//localhost/misc/donate-tor-project/
 #: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How can I donate to Tor Project?"
 msgstr "Wie kann ich an das Tor Project spenden?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: http//localhost/tbb/uninstall-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Locate your Tor Browser folder or application."
 msgstr "* Suche nach dem Ordner oder der Anwendung Tor Browser."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-22/
+#: http//localhost/tbb/make-tor-faster/
 #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The Tor network has over a million daily users, and just over 6000 relays to"
@@ -111,7 +111,7 @@ msgstr ""
 "Relais, um diese Netzwerklast zu stemmen. Die Last auf jedem einzelnen "
 "Server kann zu Verzögerungen führen."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-js-enabled-default/
 #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The low/default setting allows Javascript, but the medium and high levels "
@@ -120,21 +120,21 @@ msgstr ""
 "Die niedrige/standard-Einstellung erlaubt JavaScript. Aber die mittlere und "
 "höchste Stufe deaktivieren JavaScript auf allen Seiten."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: http//localhost/tbb/website-blocking-access-over-tor/
 #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: http//localhost/censorship/website-is-blocking-access-over-tor/
 #: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Something like this might do the trick:"
 msgstr "Etwas in dieser Art könnte helfen:"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-14/
+#: http//localhost/tbb/installing-add-on-extensions-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "installing-add-on-extensions-tor-browser"
 msgstr "installiere-add-on-erweiterungen-tor-browser"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "I am having trouble connecting to Tor, and I canâ??t figure out whatâ??s wrong."
@@ -142,7 +142,7 @@ msgstr ""
 "Ich habe Probleme, mich mit Tor zu verbinden, und kann die Ursache nicht "
 "finden."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: http//localhost/censorship/what-is-a-bridge/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "A bridge is just a normal relay with a slightly different configuration."
@@ -150,9 +150,11 @@ msgstr ""
 "Eine Brücke ist nur ein normales Relais mit einer leicht unterschiedlichen "
 "Konfiguration."
 
-#: http//localhost/faq/faq-2/ (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/tbb/tbb-8/ (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/censorship/censorship-1/
+#: http//localhost/faq/can-tor-help-users-access-website/
+#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/website-blocked-by-censor-can-tor-browser-help/
+#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/censorship/our-website-is-blocked-by-a-censor/
 #: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "Our website is blocked by a censor. Can Tor Browser help users access our "
@@ -161,7 +163,7 @@ msgstr ""
 "Unsere Website wird blockiert. Kann Tor Browser den Benutzern helfen, die "
 "Website trotzdem zu erreichen?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-42/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-firefox-not-working-error/
 #: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Please be sure no other instance of Tor Browser is already running, and that"
@@ -172,14 +174,14 @@ msgstr ""
 "läuft, und dass Tor Browser an einem Ort mit ausreichenden Schreibrechten "
 "entpackt wurde."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: http//localhost/tbb/uninstall-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Delete the Tor Browser folder or application."
 msgstr "* Lösche den Ordner von Tor Browser."
 
-#: http//localhost/faq/faq-3/
+#: http//localhost/faq/install-add-on-extension-tor-browser/
 #: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-14/
+#: http//localhost/tbb/installing-add-on-extensions-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "It's strongly discouraged to install new add-ons in Tor Browser, because "
@@ -188,7 +190,7 @@ msgstr ""
 "Es ist stark davon abzuraten, neue Add-Ons im Tor Browser zu installieren, "
 "weil diese Ihre Privatsphäre und Sicherheit gefärden können."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-js-enabled-default/
 #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "For users who want to have Javascript disabled on all HTTP sites by default,"
@@ -203,7 +205,7 @@ msgstr ""
 msgid "faq"
 msgstr "faq"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: http//localhost/onionservices/what-is-a-dot-onion/
 #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "These services use the special-use tld .onion (instead of "
@@ -212,30 +214,31 @@ msgstr ""
 "Diese Dienste benutzen die besondere Top Level Domain .onion (an Stelle von "
 ".com, .net, .org, etc.) und sind nur über Tor erreichbar."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/ (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: http//localhost/tbb/website-blocking-access-over-tor/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/censorship/website-is-blocking-access-over-tor/
 #: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "A website I am trying to reach is blocking access over Tor."
 msgstr ""
 "Eine Webseite, die ich versuche aufzurufen, blockiert die Verbindung über "
 "Tor."
 
-#: http//localhost/misc/misc-6/
+#: http//localhost/misc/does-tor-keep-logs/
 #: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Does Tor keep logs?"
 msgstr "Speichert Tor Protokolle?"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: http//localhost/censorship/what-is-a-bridge/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "what-is-a-bridge"
 msgstr "was-ist-eine-bruecke"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* tor.exe"
 msgstr "* tor.exe"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-4/
+#: http//localhost/tormobile/run-tor-on-windows-phone/
 #: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "There is currently no supported method for running Tor on Windows Phone."
@@ -243,12 +246,12 @@ msgstr ""
 "Es gibt momentan keine unterstützte Methode, Tor auf einem Windows-Telefon "
 "zu betreiben."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: http//localhost/onionservices/what-is-a-dot-onion/
 #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "What is a .onion or what are onion services?"
 msgstr "Was ist ein .onion, oder was sind Onion-Dienste?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-12/
+#: http//localhost/misc/share-files-anonymously-through-tor/
 #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "For sharing files through Tor, <mark><a "
@@ -258,17 +261,17 @@ msgstr ""
 "href=\"https://onionshare.org/\";>OnionShare</a></mark> eine gute "
 "Möglichkeit."
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: http//localhost/operators/run-exit-from-home/
 #: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "No."
 msgstr "Nein."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-25/
+#: http//localhost/tbb/problem-noscript/
 #: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "problem-noscript"
 msgstr "problem-noscript"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "$ gpg --keyserver keys.gnupg.net --recv "
@@ -277,25 +280,25 @@ msgstr ""
 "$ gpg --keyserver keys.gnupg.net --recv "
 "A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-32/
+#: http//localhost/tbb/setting-tor-browser-as-default/
 #: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "setting-tor-browser-as-default"
 msgstr "waehle-tor-browser-als-standard"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-15/
+#: http//localhost/tbb/download-tor-browser-chromeos/
 #: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Unfortunately, we don't yet have a version of Tor Browser for ChromeOS."
 msgstr "Leider gibt es keine Tor Browser Version für ChromeOS."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: http//localhost/tbb/updating-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "<img class=\"\" src=\"/static/images/image5.png\" alt=\"New release alert\">"
 msgstr ""
 "<img class=\"\" src=\"/static/images/image5.png\" alt=\"Neuer "
 "Veröffentlichungshinweis\">"
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: http//localhost/misc/someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files/
 #: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "The files on my computer have been locked, and someone is demanding I "
@@ -304,12 +307,12 @@ msgstr ""
 "Die Dateien auf meinem Computer sind gesperrt worden, und jemand verlangt "
 "den Tor Browser runterzuladen, um für die Entsperrung zu bezahlen."
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring"
 msgstr "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring"
 
-#: http//localhost/misc/misc-12/
+#: http//localhost/misc/share-files-anonymously-through-tor/
 #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Many exit nodes are configured to block certain types of file sharing "
@@ -318,22 +321,22 @@ msgstr ""
 "Viele Austritts-Knoten sind so konfiguriert, Filesharing mit z.B. BitTorrent"
 " zu blockieren."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-4/
+#: http//localhost/censorship/cant-connect-to-tor-browser/
 #: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "cant-connect-to-tor-browser"
 msgstr "kann-mich-nicht-mit-tor-browser-verbinden"
 
-#: http//localhost/https/https-1/
+#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "<div class=\"row\">"
 msgstr "<div class=\"row\">"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: http//localhost/onionservices/accessing-websites-that-are-only-accessible-over-tor/
 #: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "accessing-websites-that-are-only-accessible-over-tor"
 msgstr "auf-webseiten-zugreifen-die-nur-mit-tor-erreichbar-sind"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Tor requires an accurate clock to work: please check your time, timezone, "
@@ -342,7 +345,7 @@ msgstr ""
 "Damit Tor funktioniert, benötigt es eine korrekt eingestellte Uhr: Bitte "
 "überprüfe deine Uhrzeit, Zeitzone und Datumseinstellungen."
 
-#: http//localhost/misc/misc-4/
+#: http//localhost/misc/tor-bittorrent/
 #: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "For further details, please see our <mark><a "
@@ -353,12 +356,12 @@ msgstr ""
 "href=\"https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-";
 "idea\">Blogbeitrag darüber</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-8/
+#: http//localhost/tbb/website-blocked-by-censor-can-tor-browser-help/
 #: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "website-blocked-by-censor-can-tor-browser-help"
 msgstr "webseite-blockiert-durch-zensor-hilft-tor-browser"
 
-#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: http//localhost/misc/tor-funding/
 #: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Check out a list of all <mark><a "
@@ -373,14 +376,14 @@ msgstr ""
 "href=\"https://blog.torproject.org/category/tags/form-990\";>Blogeinträgen</a></mark>"
 " mit finanziellen Berichten."
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "RunAsDaemon 1"
 msgstr "RunAsDaemon 1"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If a SOCKS proxy is required for your network setup, then please make sure "
@@ -389,12 +392,12 @@ msgstr ""
 "Wenn ein SOCKS-Proxy für die Netzwerkeinstelung nötig ist, sollten die "
 "Proxy-Details überprüft werden."
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "using-correct-packages"
 msgstr "benutze-korrekte-pakete"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-17/
+#: http//localhost/tbb/run-tor-browser-and-different-browser/
 #: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you run Tor Browser and another browser at the same time, it won't affect"
@@ -404,11 +407,11 @@ msgstr ""
 "lässt, gefährdet dies weder die Leistung, noch die Privatsphäreeinstellungen"
 " von Tor."
 
-#: http//localhost/faq/faq-2/
+#: http//localhost/faq/can-tor-help-users-access-website/
 #: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-8/
+#: http//localhost/tbb/website-blocked-by-censor-can-tor-browser-help/
 #: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-1/
+#: http//localhost/censorship/our-website-is-blocked-by-a-censor/
 #: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Tor Browser can certainly help people access your website in places where it"
@@ -417,31 +420,31 @@ msgstr ""
 "An Orten, wo sie blockiert ist, kann der Tor Browser Menschen durchaus "
 "helfen, auf ihre Webseite zuzugreifen, "
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-21/
+#: http//localhost/tbb/view-tor-browser-message-log/
 #: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do I view Tor Browser message log?"
 msgstr "Wie kann ich das Nachrichtenprotokoll des Tor Browsers lesen?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Deutsch (de)"
 msgstr "* Deutsch (de)"
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd"
 msgstr "wie-betreibe-ich-ein-relay-auf-freebsd"
 
-#: http//localhost/misc/misc-15/
+#: http//localhost/misc/donate-tor-project/
 #: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Thank you for your support!"
 msgstr "Danke für Ihre Unterstützung!"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-19/
+#: http//localhost/tbb/cannot-connect-to-tor-browser-network-censored/
 #: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-4/
+#: http//localhost/censorship/cant-connect-to-tor-browser/
 #: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-6/
+#: http//localhost/censorship/is-my-network-censored/
 #: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you need other bridges, you can get them at our <mark><a "
@@ -450,17 +453,17 @@ msgstr ""
 "Falls andere Bridges nötig sind, versuche es auf unserer <mark><a "
 "href=\"https://bridges.torproject.org/\";>Bridges-Webseite</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Polish (pl)"
 msgstr "* Polish (pl)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-31/
+#: http//localhost/tbb/which-platform-tor-browser-available/
 #: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Tor Browser is currently available on Windows, Linux and OSX."
 msgstr "Tor Browser ist derzeit für Windows, Linux und OSX verfügbar."
 
-#: http//localhost/faq/faq-4/
+#: http//localhost/faq/temp-faq-4/
 #: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "For <mark><a "
@@ -477,14 +480,14 @@ msgstr ""
 "href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\";>Orbot</a></mark> und "
 "<mark><a href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\";>Orfox</a></mark>."
 
-#: http//localhost/faq/faq-5/
+#: http//localhost/faq/use-vpn-with-tor/
 #: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-#: http//localhost/misc/misc-13/
+#: http//localhost/misc/use-vpn-with-tor/
 #: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "use-vpn-with-tor"
 msgstr "beutze-vpn-mit-tor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-38/
+#: http//localhost/tbb/network-admin-know-i-am-using-tor/
 #: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "However, your service provider or network admins may be able to see that "
@@ -495,7 +498,7 @@ msgstr ""
 "dich mit dem Tor-Netzwerk verbindest, jedoch ohne zu erfahren, was du tust, "
 "wenn du dort bist."
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "* Make sure tor starts on boot by running \"sysrc tor_enable=YES\" (as root)"
@@ -503,9 +506,9 @@ msgstr ""
 "* Stelle sicher, dass Tor beim Hochfahren mit \"sysrc tor_enable=YES\" (als "
 "root) startet"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
+#: http//localhost/connecting/cannot-reach-x-onion/
 #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: http//localhost/onionservices/i-cannot-reach-x-dot-onion/
 #: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "There may be a temporary connection issue, or the site operators may have "
@@ -514,21 +517,23 @@ msgstr ""
 "Eventuell gibt es ein vorübergehendes Verbindungsproblem, oder die "
 "Webseitenbetreiber*innen haben die Seite ohne Warnung vom Netz genommen."
 
-#: http//localhost/misc/misc-10/
+#: http//localhost/misc/does-tor-project-offer-hosting/
 #: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "No, the Tor Project does not offer hosting services."
 msgstr "Nein, das Tor Project bietet keine hosting-Dienste an."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-31/
-#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend Onion "
-"Browser."
+"19.11.2017 00:04:48.200 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
+"directory server"
 msgstr ""
-"Es gibt derzeit noch keine offizielle Version von Tor für iOS, wir empfehlen"
-" dennoch Onion Browser."
+"19.11.2017 00:04:48.200 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
+"directory server"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-22/
+#: http//localhost/tbb/make-tor-faster/
 #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You can help improve the speed of the network by running your own relay, or "
@@ -538,7 +543,7 @@ msgstr ""
 "dein eigenes Tor Relais erstellst und andere dazu ermutigst, dasselbe zu "
 "tun."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: http//localhost/tbb/updating-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You may see a written indication when Tor Browser opens telling you that an "
@@ -547,14 +552,14 @@ msgstr ""
 "Beim Start von Tor Browser siehst du möglicherweise eine Nachricht, dass ein"
 " Update verfügbar ist."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: http//localhost/tbb/updating-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "You can update Tor Browser as soon as a new version is released."
 msgstr ""
 "Du kannst den Tor Browser aktualisieren, sobald eine neue Version verfügbar "
 "ist."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: http//localhost/onionservices/what-is-a-dot-onion/
 #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "<img class=\"\" src=\"/static/images/padlock-onion.png\" alt=\"Green onion "
@@ -563,7 +568,7 @@ msgstr ""
 "<img class=\"\" src=\"/static/images/padlock-onion.png\" alt=\"Green onion "
 "with a padlock\">"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-18/
+#: http//localhost/tbb/is-there-support-for-bsd/
 #: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Sorry, but there is currently no official support for running Tor Browser on"
@@ -572,17 +577,17 @@ msgstr ""
 "Entschuldigung, aber zurzeit ist keine offizielle Unterstützung zum "
 "Ausführen vom Tor Browser auf *BSD-Systemen vorhanden."
 
-#: http//localhost/https/https-1/
+#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "<div class=\"col-md-6\">"
 msgstr "<div class=\"col-md-6\">"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* For OS X"
 msgstr "* Für OS X"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-21/
+#: http//localhost/tbb/view-tor-browser-message-log/
 #: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Once you have copied the log, you will be able to paste it into a text "
@@ -591,19 +596,19 @@ msgstr ""
 "Sobald du das Log kopiert hast, kannst du es in einem Texteditor oder E"
 "-Mail-Programm einfügen."
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Run \"pkg install tor\" (as root)."
 msgstr "* Führe \"pkg install tor\" als root aus."
 
-#: http//localhost/misc/misc-15/
+#: http//localhost/misc/donate-tor-project/
 #: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "donate-tor-project"
 msgstr "spende-an-tor-project"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "13-11-17 19:53:49.300 [WARN] Problem bootstrapping. Stuck at 10%: Finishing "
@@ -614,7 +619,7 @@ msgstr ""
 "handshake with directory server. (DONE; DONE; count 10; recommendation warn;"
 " host [host] at xxx.xxx.xxx.xx:xxx)"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-1/
+#: http//localhost/connecting/tor-browser-wont-connect/
 #: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "tor-browser-wont-connect"
 msgstr "tor-browser-verbindet-sich-nicht"
@@ -629,7 +634,7 @@ msgstr "onion-services"
 msgid "Onion Services"
 msgstr "Onion-Dienste"
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: http//localhost/operators/run-exit-from-home/
 #: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If law enforcement becomes interested in traffic from your exit relay, it's "
@@ -639,7 +644,7 @@ msgstr ""
 "Austrittsknoten interessieren, kann es vorkommen, dass der Computer "
 "beschlagnahmt wird."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: http//localhost/censorship/what-is-a-bridge/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "See our page on <mark><a href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-";
@@ -649,14 +654,14 @@ msgstr ""
 "/pluggable-transports.html.en\">Pluggable Transports</a></mark> für weitere "
 "Informationen."
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-2/
+#: http//localhost/tormobile/who-is-the-guardian-project/
 #: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Who is the Guardian Project?"
 msgstr "Was ist das Guardian Project?"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
+#: http//localhost/connecting/cannot-reach-x-onion/
 #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: http//localhost/onionservices/i-cannot-reach-x-dot-onion/
 #: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you are still unable to connect to the onion service, please try again "
@@ -665,7 +670,7 @@ msgstr ""
 "Sollten Sie sich immer noch nicht mit dem Tor-Netzwerk verbinden können, "
 "versuchen Sie es bitte später wieder."
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
+#: http//localhost/tormobile/run-tor-on-ios/
 #: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "However, Apple requires browsers on iOS to use something called Webkit, "
@@ -675,7 +680,7 @@ msgstr ""
 "Allerdings erfordert Apple, dass iOS-Browser Webkit benutzen, wodurch Onion "
 "Browser nicht die gleiche Privatsphäre bieten kann wie Tor Browser."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-protecting-other-apps/
 #: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "They need to be configured separately to use Tor."
 msgstr "Sie müssen getrennt konfiguriert werden, um Tor zu verwenden."
@@ -688,14 +693,14 @@ msgstr "tor-browser"
 msgid "https"
 msgstr "https"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-41/
+#: http//localhost/tbb/why-is-tor-using-duckduckgo/
 #: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "why-is-tor-using-duckduckgo"
 msgstr "warum-benutzt-tor-duckduckgo"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You should see one of these common log errors (look for the following lines "
@@ -704,16 +709,16 @@ msgstr ""
 "Du solltest einen dieser üblichen Fehler im Protokoll sehen (suche nach "
 "diesen Zeilen in deiner Tor-Logdatei):"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-3/
+#: http//localhost/tbb/tell-which-website-are-visited-while-using-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "tell-which-website-are-visited-while-using-tor-browser"
 msgstr "besuchte-webseiten-seit-dem-start-von-tor-browser"
 
-#: http//localhost/faq/faq-2/
+#: http//localhost/faq/can-tor-help-users-access-website/
 #: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-8/
+#: http//localhost/tbb/website-blocked-by-censor-can-tor-browser-help/
 #: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-1/
+#: http//localhost/censorship/our-website-is-blocked-by-a-censor/
 #: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Most of the time, simply downloading the <mark><a "
@@ -726,7 +731,7 @@ msgstr ""
 "Browsers</a></mark> und die darauffolgende Navigation mit diesem zur "
 "blockierten Webseite den Zugriff."
 
-#: http//localhost/misc/misc-2/
+#: http//localhost/misc/prevent-bad-people-doing-bad-things-with-tor/
 #: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "We hate that there are some people who use Tor to do terrible things, but we"
@@ -743,16 +748,16 @@ msgstr ""
 msgid "operators"
 msgstr "Betreiber"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-17/
+#: http//localhost/tbb/run-tor-browser-and-different-browser/
 #: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Is it safe to run Tor Browser and another browser at the same time?"
 msgstr ""
 "Ist es sicher, den Tor Browser und einen anderen Browser zur selben Zeit "
 "laufen zu lassen?"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-1/
+#: http//localhost/gettor/how-to-download-tor-if-torproject-org-is-blocked/
 #: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-3/
+#: http//localhost/censorship/how-do-i-download-tor-if-torproject-org-is-blocked/
 #: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you can't download Tor through our <mark><a "
@@ -763,7 +768,7 @@ msgstr ""
 "href=\"https://www.torproject.org\";>Webseite</a></mark> herunterladen "
 "kannst, versuche mittels GetTor eine Kopie zu bekommen."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-js-enabled-default/
 #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "We configure NoScript to allow JavaScript by default in Tor Browser because "
@@ -772,11 +777,11 @@ msgstr ""
 "NoScript erlaubt JavaScript standardmä�ig in Tor Browser, denn viele "
 "Webseiten funktionieren ohne JavaScript nicht."
 
-#: http//localhost/faq/faq-2/
+#: http//localhost/faq/can-tor-help-users-access-website/
 #: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-8/
+#: http//localhost/tbb/website-blocked-by-censor-can-tor-browser-help/
 #: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-1/
+#: http//localhost/censorship/our-website-is-blocked-by-a-censor/
 #: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "In places where there is heavy censorship we have a number of censorship "
@@ -788,21 +793,21 @@ msgstr ""
 "umgehen, inklusive <mark><a href=\"https://www.torproject.org/docs";
 "/pluggable-transports.html.en\">Pluggable Transports</a></mark>."
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Run \"service tor start\" (as root)"
 msgstr "* Führe \"service tor start\" als root aus"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Run \"apt-get install tor\" (as root)."
 msgstr "* Führe \"apt get install tor\" aus (als root)."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
@@ -811,29 +816,29 @@ msgstr ""
 "2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
 "directory server"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Vietnamese (vi)"
 msgstr "* Vietnamese (vi)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-36/
+#: http//localhost/tbb/run-multible-instances-of-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "run-multible-instances-of-tor-browser"
 msgstr "mehrere-tor-browser-betreiben"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "having-trouble-connecting-to-tor"
 msgstr "probleme-beim-verbinden-mit-tor"
 
-#: http//localhost/misc/misc-4/
+#: http//localhost/misc/tor-bittorrent/
 #: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I use Tor with BitTorrent?"
 msgstr "Funktioniert Tor mit BitTorrent?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: http//localhost/misc/tor-funding/
 #: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Tor is funded by a number of different sponsors including US federal "
@@ -842,11 +847,11 @@ msgstr ""
 "Tor wird von einer Reihe von Sponsor*innen inklusive US-Behörden, privaten "
 "Stiftungen und Privatpersonen unterstützt."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-19/
+#: http//localhost/tbb/cannot-connect-to-tor-browser-network-censored/
 #: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-4/
+#: http//localhost/censorship/cant-connect-to-tor-browser/
 #: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-6/
+#: http//localhost/censorship/is-my-network-censored/
 #: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Some bridges are built in to Tor Browser, and you can use those bridges by "
@@ -857,11 +862,11 @@ msgstr ""
 "folge den Anzeigen) im Fenster von Tor Launcher, das beim ersten Start von "
 "Tor Browser angezeigt wird."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-24/
+#: http//localhost/tbb/problem-with-duckduckgo/
 #: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-25/
+#: http//localhost/tbb/problem-noscript/
 #: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-26/
+#: http//localhost/tbb/problem-with-https-everywhere/
 #: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you believe this is a Tor Browser issue, please report it on our <mark><a"
@@ -871,22 +876,22 @@ msgstr ""
 "Bericht in unserer <mark><a href=\"https://trac.torproject.org/\";>Fehler-"
 "Datenbank</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-18/
+#: http//localhost/tbb/is-there-support-for-bsd/
 #: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Is there support for *BSD?"
 msgstr "Gibt es eine Unterstützung für *BSD?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-19/
+#: http//localhost/tbb/cannot-connect-to-tor-browser-network-censored/
 #: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/censorship/censorship-4/
+#: http//localhost/censorship/cant-connect-to-tor-browser/
 #: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/censorship/censorship-6/
+#: http//localhost/censorship/is-my-network-censored/
 #: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "I canâ??t connect to Tor Browser, is my network censored?"
 msgstr ""
 "Ich kann mich nicht mit Tor Browser verbinden, ist mein Netzwerk zensiert?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-32/
+#: http//localhost/tbb/setting-tor-browser-as-default/
 #: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "There is currently no supported method for setting Tor Browser as your "
@@ -895,12 +900,12 @@ msgstr ""
 "Es gibt aktuell keine Möglichkeit, Tor Browser als Standard-Browser zu "
 "konfigurieren."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-39/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-issues-facebook-twitter-websites/
 #: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Set your security to \"Standard\"."
 msgstr "Setze deine Sicherheit zu â??Standardâ??."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: http//localhost/tbb/uninstall-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The default location on Windows is the Desktop; on macOS it is the "
@@ -911,19 +916,19 @@ msgstr ""
 "Anwendungs-Ordner (auf macOS musst du es nach der Installation in den "
 "Anwendungsordner verschieben)."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-22/
+#: http//localhost/tbb/make-tor-faster/
 #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "make-tor-faster"
 msgstr "tor-schneller-machen"
 
-#: http//localhost/misc/misc-8/
+#: http//localhost/misc/using-tor-logo/
 #: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I use the Tor logo in my product?"
 msgstr "Kann ich das Tor-Logo für mein Produkt benutzen?"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you see lines like this in your Tor log, it means that Tor failed to "
@@ -933,11 +938,11 @@ msgstr ""
 "keinen vollständigen TLS-Handschlag mit den Verzeichnis-Autoritäten "
 "herstellen konnte."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-19/
+#: http//localhost/tbb/cannot-connect-to-tor-browser-network-censored/
 #: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-4/
+#: http//localhost/censorship/cant-connect-to-tor-browser/
 #: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-6/
+#: http//localhost/censorship/is-my-network-censored/
 #: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "For more information about bridges, see the <mark><a href=\"https://tb-";
@@ -946,7 +951,7 @@ msgstr ""
 "Für weitere Information über Bridges, siehe die <mark><a href=\"https://tb-";
 "manual.torproject.org/en-US/bridges.html\">Tor-Anleitung</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-12/
+#: http//localhost/tbb/using-flash-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "We donâ??t think Flash is safe to use in any browser â?? it's a very insecure "
@@ -958,28 +963,28 @@ msgstr ""
 " Privatsphäre verletzen kann. Unter Umständen kann dir sogar Malware "
 "untergeschoben werden."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: http//localhost/onionservices/accessing-websites-that-are-only-accessible-over-tor/
 #: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "You can access these websites by using Tor Browser."
 msgstr "Du kannst diese Webseiten mit Tor Browser erreichen."
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
+#: http//localhost/tormobile/run-tor-on-android/
 #: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I run Tor on an Android device?"
 msgstr "Kann ich Tor auf einem Android-Gerät ausführen?"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "#RelayBandwidthBurst 100 MBytes"
 msgstr "#RelayBandwidthBurst 100 MBytes"
 
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Consider if you'd like to switch to the <mark><a "
@@ -990,14 +995,13 @@ msgstr ""
 "href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/ReducedExitPolicy\";>Reduzierte"
 " Exit-Regel</a></mark> benutzen."
 
-#: http//localhost/faq/faq-1/
+#: http//localhost/faq/will-anyone-be-able-to-tell-which-website-i-visit/
 #: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "will-anyone-be-able-to-tell-which-website-i-visit"
 msgstr "kann-jemand-feststellen-welche-webseiten-ich-besuche"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-15/
+#: http//localhost/tbb/download-tor-browser-chromeos/
 #: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-#: http//localhost/tbb/tbb-5/
 #: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "download-tor-browser-chromeos"
 msgstr "download-tor-browser-chromeos"
@@ -1006,7 +1010,8 @@ msgstr "download-tor-browser-chromeos"
 msgid "HTTPS"
 msgstr "HTTPS"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-5/ (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/download-tor-browser-chromeos/
+#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "Can I still use another browser, like Chrome or Firefox, when I am using Tor"
 " Browser?"
@@ -1018,24 +1023,24 @@ msgstr ""
 msgid "Tor Mobile"
 msgstr "Tor Mobile"
 
-#: http//localhost/misc/misc-12/
+#: http//localhost/misc/share-files-anonymously-through-tor/
 #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How can I share files anonymously through Tor?"
 msgstr "Kann ich mit Tor Dateien anonym teilen?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* tor.real"
 msgstr "* tor.real"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "##### Common log error #4: Clock skew"
 msgstr "##### Ã?bliche Fehlermeldung #4: Clock skew (Zeitunterschied)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Both options are located in the Menu, but you can also access the New "
@@ -1044,23 +1049,23 @@ msgstr ""
 "Beide Optionen befinden sich im Menü, aber es ist möglich, die Circuit-"
 "Ansicht über das Informations-Symbol in der Adressleiste zu erreichen."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Using bridges will likely fix this."
 msgstr "Bridges zu benutzen, wird dieses Problem wahrscheinlich lösen."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "## If you control multiple relays, include them in the family"
 msgstr "## Wenn du mehrere Relays betreibst, füge sie der Familie hinzu"
 
-#: http//localhost/misc/misc-8/
+#: http//localhost/misc/using-tor-logo/
 #: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You can read all about that on our <mark><a "
@@ -1071,31 +1076,31 @@ msgstr ""
 "href=\"https://www.torproject.org/docs/trademark-faq.html\";>Trademark-FAQ-"
 "Seite</a></mark> nachlesen."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "*  Ù?ارسÙ? (fa)"
 msgstr "*  Ù?ارسÙ? (fa)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-protecting-other-apps/
 #: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "tor-browser-protecting-other-apps"
 msgstr "tor-browser-schützt-andere-anwendungen"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-22/
+#: http//localhost/tbb/make-tor-faster/
 #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Using Tor Browser can sometimes be slower than other browsers."
 msgstr ""
 "Den Tor Browser zu verwenden kann manchmal langsamer sein, als andere "
 "Browser zu benutzen."
 
-#: http//localhost/misc/misc-4/
+#: http//localhost/misc/tor-bittorrent/
 #: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "tor-bittorrent"
 msgstr "tor-bittorrent"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "* Make sure your clock, date, and timezone are set correctly. Install the "
@@ -1105,18 +1110,19 @@ msgstr ""
 "Installiere das Paket ntp oder openntpd (oder ähnlich), um die Zeit aktuell "
 "zu halten."
 
-#: http//localhost/faq/faq-4/ (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/tbb/tbb-31/
+#: http//localhost/faq/temp-faq-4/
+#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/which-platform-tor-browser-available/
 #: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Which platforms is Tor Browser available for?"
 msgstr "Auf welchen Plattformen ist Tor Browser verfügbar?"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
+#: http//localhost/tormobile/run-tor-on-android/
 #: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Tor on Android is provided by The Guardian Project."
 msgstr "Tor für Android wird angeboten durch das Guardian Project."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: http//localhost/censorship/website-is-blocking-access-over-tor/
 #: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you are unable to connect to an onion service, please see <a "
@@ -1125,18 +1131,12 @@ msgstr ""
 "Bei Verbindungsschwierigkeiten zu einem onion-Dienst, siehe <a "
 "href=\"/#onionservices-3\">Ich kann einen onion-Dienst nicht erreichen</a>"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"19.11.2017 00:04:48.200 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
-"directory server"
-msgstr ""
-"19.11.2017 00:04:48.200 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
-"directory server"
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I run an exit relay on Debian?"
+msgstr "Wie betreibe ich einen Exit-Knoten mit Debian?"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: http//localhost/censorship/what-is-a-bridge/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Several countries, including China and Iran, have found ways to detect and "
@@ -1145,15 +1145,15 @@ msgstr ""
 "Einige Länder, wie China und Iran, haben Möglichkeiten gefunden, Tor-"
 "Nutzer*innen zu erkennen und Verbindungen zu Tor-Brücken zu blockieren."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Then paste the Tor log into a text file or other document."
 msgstr ""
 "Dann kopiere das Tor-Protokoll in eine Textdatei oder ein anderes Dokument."
 
-#: http//localhost/misc/misc-6/
+#: http//localhost/misc/does-tor-keep-logs/
 #: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "We do take some safe measurements of how the network functions, which you "
@@ -1164,7 +1164,7 @@ msgstr ""
 "siehe unsere Seite <mark><a href=\"https://metrics.torproject.org/\";>Tor "
 "Metrics</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-26/
+#: http//localhost/tbb/problem-with-https-everywhere/
 #: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Please see the <mark><a href=\"https://www.eff.org/https-";
@@ -1173,19 +1173,19 @@ msgstr ""
 "Siehe <mark><a href=\"https://www.eff.org/https-everywhere/faq\";>Häufig "
 "gestellte Fragen zu HTTPS Everywhere</a></mark>."
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: http//localhost/misc/someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files/
 #: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files"
 msgstr ""
 "irgendwer-verlangt-tor-browser-herunterzuladen-um-meine-dateien-zu-"
 "entsperren"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-2/
+#: http//localhost/tormobile/who-is-the-guardian-project/
 #: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "who-is-the-guardian-project"
 msgstr "was-ist-das-guardian-project"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-js-enabled-default/
 #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Most users would give up on Tor entirely if we disabled Javascript by "
@@ -1194,9 +1194,9 @@ msgstr ""
 "Viele würden Tor vollständig aufgeben, wenn wir JavaScript  standardmä�ig "
 "deaktivieren würden, weil es zu viele Probleme für sie verursachen würde."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If a SOCKS proxy is not required, or youâ??re not sure,  please try connecting"
@@ -1205,14 +1205,14 @@ msgstr ""
 "Wenn kein SOCKS-Proxy nötig ist, oder du nicht sicher bist, versuche dich "
 "mit dem Tor-Netzwerk ohne SOCKS-Proxy zu verbinden."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-38/
+#: http//localhost/tbb/network-admin-know-i-am-using-tor/
 #: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "When using Tor Browser, no one can see the websites that you visit."
 msgstr ""
 "Niemand kann feststellen welche Webseiten du besuchst, wenn du Tor Browser "
 "verwendest."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: http//localhost/tbb/website-locks-torbrowser-out/
 #: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Tor Browser often makes your connection appear as though it is coming from "
@@ -1221,7 +1221,7 @@ msgstr ""
 "Tor Browser lässt die Verbindung immer wieder so aussehen, als käme sie von "
 "einem anderen Teil der Welt."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "This option is useful if the exit relay you are using is unable to connect "
@@ -1230,20 +1230,20 @@ msgstr ""
 "Diese Option ist nützlich, wenn dein Exit-Knoten sich nicht mit der Webseite"
 " verbinden kann, oder sie nicht richtig lädt."
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Make sure your clock, date, and timezone are set correctly."
 msgstr ""
 "* Stelle sicher, dass Uhrzeit, Datum und Zeitzone richtig eingestellt sind."
 
-#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
+#: http//localhost/tormessenger/tor-project-app-for-private-chat/
 #: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Does Tor Project make an application for private chat?"
 msgstr "Bietet das Tor Project eine Anwendung für private Unterhaltungen an?"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
+#: http//localhost/tormobile/run-tor-on-android/
 #: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "More information can be found on the <mark><a "
@@ -1255,7 +1255,7 @@ msgstr ""
 "href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\";>Orbot</a></mark> und "
 "<mark><a href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\";>Orfox</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-21/
+#: http//localhost/tbb/view-tor-browser-message-log/
 #: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If Tor Browser is already open, click on the Torbutton icon (the small green"
@@ -1266,7 +1266,7 @@ msgstr ""
 "kleine grüne Zwiebel oben links im Fenster), dann \"Tor-Netzwerk-"
 "Einstellungen\" und \"Tor-Protokoll in die Zwischenablage kopieren\"."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-9/
+#: http//localhost/tbb/using-tor-with-a-browser-besides-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "We strongly recommend against using Tor in any browser other than Tor "
@@ -1275,9 +1275,9 @@ msgstr ""
 "Wir raten stark davon ab, Tor in einem anderen Browser als Tor Browser zu "
 "verwenden."
 
-#: http//localhost/faq/faq-5/
+#: http//localhost/faq/use-vpn-with-tor/
 #: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/misc/misc-13/
+#: http//localhost/misc/use-vpn-with-tor/
 #: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You can find more detailed information about Tor + VPN at <mark><a "
@@ -1288,7 +1288,7 @@ msgstr ""
 "href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN\";>unserem"
 " Wiki</a></mark>."
 
-#: http//localhost/https/https-1/
+#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "<h4 class=\"card-title\">This visualization shows what information is "
@@ -1299,12 +1299,12 @@ msgstr ""
 "�berwacher mit und ohne Tor Browser und HTTPS-Verschlüsselung sichtbar "
 "ist</h4>"
 
-#: http//localhost/https/https-1/
+#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image6.png\" alt=\"https\">"
 msgstr "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image6.png\" alt=\"https\">"
 
-#: http//localhost/misc/misc-12/
+#: http//localhost/misc/share-files-anonymously-through-tor/
 #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "BitTorrent in specific is <mark><a href=\"https://blog.torproject.org";
@@ -1313,7 +1313,7 @@ msgstr ""
 "BitTorrent im Besonderen ist <mark><a href=\"https://blog.torproject.org";
 "/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\">nicht anonym über Tor</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: http//localhost/tbb/cannot-find-tor-on-windows/
 #: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Choose a directory location that you'll remember easily, and once the "
@@ -1322,17 +1322,17 @@ msgstr ""
 "Wähle einen Ort aus, den du dir leicht merken kannst. Sobald der Download "
 "abgeschlossen ist, solltest du den Tor Browser an diesem Ort wiederfinden."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: http//localhost/tbb/updating-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do I update Tor Browser?"
 msgstr "Wie aktualisiere ich den Tor Browser?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "This should fix the issues you're experiencing."
 msgstr "Das sollte deine Probleme beheben."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
@@ -1342,34 +1342,34 @@ msgstr ""
 "your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\" (Dein ORPort scheint"
 " von auÃ?erhalb erreichbar zu sein. Exzellent.)"
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do I run a middle or guard relay on FreeBSD or HardenedBSD?"
 msgstr ""
 "Wie betreibe ich ein Mittel- oder ein Wächter-Relay auf FreeBSD oder "
 "HardenedBSD?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-25/
+#: http//localhost/tbb/problem-noscript/
 #: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "I'm having a problem with NoScript."
 msgstr "Ich habe Schwierigkeiten mit NoScript."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-js-enabled-default/
 #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Why does Tor Browser ship with Javascript enabled?"
 msgstr "Warum wird Tor Browser mit aktiviertem Javascript gestartet?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: http//localhost/misc/tor-funding/
 #: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "tor-funding"
 msgstr "tor-spenden"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: http//localhost/tbb/updating-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Tor browser will install the updates."
 msgstr "Tor Browser wird die Updates installieren."
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "* Do not use the packages in Ubuntu's repositories. They are not reliably "
@@ -1380,12 +1380,12 @@ msgstr ""
 "aktualisiert. Wenn du sie benutzt, wirst du wichtige Stabilitäts- und "
 "Sicherheits-Fehlerkorrekturen verpassen."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Português (pt-BR)"
 msgstr "* Português (pt-BR)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Tor Browser has two ways to change your relay circuit â?? \"New Identity\" and"
@@ -1394,7 +1394,7 @@ msgstr ""
 "Tor Browser kennt zwei Wege, um deinen Kanal zu wechseln â?? \"Neues Profil\" "
 "und \"Neuer Kanal für diese Seite\"."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: http//localhost/tbb/cannot-find-tor-on-windows/
 #: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you can't find it in either of those folders, download it again and look "
@@ -1404,22 +1404,22 @@ msgstr ""
 "und achte auf das Fenster mit der Aufforderung, an welchem Ort du die Datei "
 "sichern möchtest."
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: http//localhost/operators/run-exit-from-home/
 #: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "run-exit-from-home"
 msgstr "austrittsknoten-von-zu-hause-betreiben"
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: http//localhost/operators/run-exit-from-home/
 #: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Should I run an exit relay from home?"
 msgstr "Sollte ich einen Austritts-Knoten von zu Hause betreiben?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: http//localhost/tbb/updating-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "updating-tor-browser"
 msgstr "aktualisiere-tor-browser"
 
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "* Review our <mark><a "
@@ -1430,14 +1430,14 @@ msgstr ""
 "href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorExitGuidelines";
 "\">Austrittsknoten-Anleitung</a></mark>"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "$ gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | sudo apt-key add -"
 msgstr ""
 "$ gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | sudo apt-key add -"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-9/
+#: http//localhost/tbb/using-tor-with-a-browser-besides-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Using Tor in another browser can leave you vulnerable without the privacy "
@@ -1446,26 +1446,26 @@ msgstr ""
 "Tor mit einem anderen Browser zu benutzen, macht dich angreifbar ohne den "
 "Privatsphäre-Schutz von Tor Browser."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-17/
+#: http//localhost/tbb/run-tor-browser-and-different-browser/
 #: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "run-tor-browser-and-different-browser"
 msgstr "nutze-tor-browser-und-andere-browser"
 
-#: http//localhost/faq/faq-3/
+#: http//localhost/faq/install-add-on-extension-tor-browser/
 #: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "install-add-on-extension-tor-browser"
 msgstr "installieren-add-on-erweiterung-tor-browser"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "2017-10-29 09:23:40.800 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 msgstr ""
 "2017-10-29 09:23:40.800 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: http//localhost/censorship/website-is-blocking-access-over-tor/
 #: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
@@ -1474,21 +1474,21 @@ msgstr ""
 "Bitte beweist eine Position zugunsten digitaler Privatsphäre und "
 "Internetfreiheit und erlaubt den Zugang zu xyz.com über Tor."
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian"
 msgstr "wie-betreibe-ich-eine-obfs4-bruecke-auf-debian"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Edit /etc/tor/torrc to look like the following:"
 msgstr "* Bearbeite die Datei /etc/tor/torrc damit sie so aussieht:"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-39/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-issues-facebook-twitter-websites/
 #: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "Iâ??m having trouble using features on Facebook, Twitter, or some other "
@@ -1497,19 +1497,19 @@ msgstr ""
 "I habe Probleme mit einigen Funktionen von Facebook, Twitter, oder anderen "
 "Webseiten mit Tor Browser."
 
-#: http//localhost/misc/misc-1/
+#: http//localhost/misc/tracing-tor-user/
 #: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "tracing-tor-user"
 msgstr "tor-anwender-verfolgen"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-20/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-will-not-connect-no-censorship/
 #: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "tor-browser-will-not-connect-no-censorship"
 msgstr "tor-browser-verbindet-sich-nicht-keine-zensur"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you see lines like these  in your Tor log, it means you are failing to "
@@ -1518,7 +1518,7 @@ msgstr ""
 "Wenn in der Log-Datei Zeile wie diese auftauchen, bedeutet das, der SOCKS-"
 "Proxy kann nicht erreicht werden."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-35/
+#: http//localhost/tbb/get-rid-of-captchas/
 #: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The best thing to do in these cases is to contact the website owners, and "
@@ -1529,33 +1529,34 @@ msgstr ""
 "und ihnen mitzuteilen, dass CAPTCHAS den Zugang zu ihren Diensten für "
 "normale Nutzer*innen behindern."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-42/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-firefox-not-working-error/
 #: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Why does my Tor Browser say something about Firefox not working?"
 msgstr "Warum meldet mein Tor Browser, dass Firefox nicht funktioniert?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-24/
+#: http//localhost/tbb/problem-with-duckduckgo/
 #: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "I'm having a problem with DuckDuckGo."
 msgstr "Ich habe Schwierigkeiten mit DuckDuckGo."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-9/ (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/using-tor-with-a-browser-besides-tor-browser/
+#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I use Tor with a browser besides Tor Browser?"
 msgstr "Kann ich Tor mit einem anderen Browser als Tor Browser benutzen?"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "ExitPolicy reject *:*"
 msgstr "ExitPolicy reject *:*"
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "BridgeRelay 1"
 msgstr "BridgeRelay 1"
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "* Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
@@ -1565,7 +1566,7 @@ msgstr ""
 "your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\" (Dein ORPort scheint"
 " von auÃ?erhalb erreichbar zu sein. Exzellent.)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-22/
+#: http//localhost/tbb/make-tor-faster/
 #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "That said, Tor is much faster than it used to be and you may not actually "
@@ -1575,14 +1576,14 @@ msgstr ""
 "Geschwindigkeits-Unterschied im Vergleich zu anderen Browsern nicht zu "
 "spüren."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Türkçe (tr)"
 msgstr "* Türkçe (tr)"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "11/1/2017 21:11:44 PM.500 [NOTICE] Bootstrapped 85%: Finishing handshake "
@@ -1596,14 +1597,14 @@ msgstr ""
 msgid "connecting-to-tor"
 msgstr "mit-tor-verbinden"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: http//localhost/tbb/updating-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "<img class=\"\" src=\"/static/images/image3.png\" alt=\"New release alert\">"
 msgstr ""
 "<img class=\"\" src=\"/static/images/image3.png\" alt=\"Neuer "
 "Veröffentlichungshinweis\">"
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: http//localhost/misc/someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files/
 #: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "But please consider that our software is used every day for a wide variety "
@@ -1619,17 +1620,17 @@ msgstr ""
 "diesen Menschen gewährt, auch von Kriminellen und Entwickler*innen von "
 "Schadsoftware genutzt werden."
 
-#: http//localhost/misc/misc-8/
+#: http//localhost/misc/using-tor-logo/
 #: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "using-tor-logo"
 msgstr "tor-log-benutzen"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-35/
+#: http//localhost/tbb/get-rid-of-captchas/
 #: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "get-rid-of-captchas"
 msgstr "captchas-loswerden"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: http//localhost/tbb/first-address-relay-circuit/
 #: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The rest of your circuit changes with every new website you visit, and all "
@@ -1638,12 +1639,12 @@ msgstr ""
 "Alle anderen Server im Kanal wechseln bei jeder Webseite, und zusammen "
 "bieten sie vollen Schutz der Privatsphäre durch Tor."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: http//localhost/tbb/first-address-relay-circuit/
 #: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "first-address-relay-circuit"
 msgstr "erste-adresse-relais-kanal"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "<img class=\"\" src=\"/static/images/new-circuit-display.png\" alt=\"New "
@@ -1652,7 +1653,7 @@ msgstr ""
 "<img class=\"\" src=\"/static/images/new-circuit-display.png\" alt=\"New "
 "Circuit for this Site\">"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: http//localhost/tbb/uninstall-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "On Linux, there is no default location, however the folder will be named "
@@ -1665,7 +1666,7 @@ msgstr ""
 msgid "misc"
 msgstr "verschiedenes"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-42/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-firefox-not-working-error/
 #: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Tor Browser is built using <mark><a href=\"https://www.mozilla.org/en-";
@@ -1676,7 +1677,7 @@ msgstr ""
 "US/firefox/organizations/\">Firefox ESR</a></mark> auf, Probleme von Firefox"
 " können also auftreten."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-33/
+#: http//localhost/tbb/running-tor-browser-make-me-relay/
 #: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you'd like to become a relay, please see our <mark><a "
@@ -1687,19 +1688,19 @@ msgstr ""
 "href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide\";>Relay-"
 "Anleitung</a></mark>."
 
-#: http//localhost/https/https-1/
+#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "can-eavesdroppers-see-information-i-share"
 msgstr "kann-ein-horcher-sehen-welche-informationen-ich-teile"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-32/
+#: http//localhost/tbb/setting-tor-browser-as-default/
 #: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I set Tor Browser as my default browser?"
 msgstr "Kann ich den Tor Browser als meinen Standardbrowser festlegen?"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Please make sure your clock is set accurately, including the correct "
@@ -1708,12 +1709,12 @@ msgstr ""
 "Bitte stelle sicher, dass deine Uhr und Zeitzone korrekt eingestellt sind. "
 "Starte anschlieÃ?end Tor neu."
 
-#: http//localhost/faq/faq-2/
+#: http//localhost/faq/can-tor-help-users-access-website/
 #: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "can-tor-help-users-access-website"
 msgstr "hilft-tor-beim-zugriff-auf-webseiten"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-1/
+#: http//localhost/tbb/most-common-issues-latest-stable-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If your issue is not listed, please file a <mark><a "
@@ -1724,14 +1725,14 @@ msgstr ""
 "href=\"https://trac.torproject.org\";>Fehlerbericht </a></mark> über das "
 "aufgetretene Problem."
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: http//localhost/misc/someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files/
 #: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "We are so sorry, but you have been infected with malware."
 msgstr "Es tut uns leid, aber Sie wurden mit Schadsoftware infiziert."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: http//localhost/tbb/website-blocking-access-over-tor/
 #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: http//localhost/censorship/website-is-blocking-access-over-tor/
 #: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The best success we've had in getting sites to unblock Tor users is getting "
@@ -1740,13 +1741,13 @@ msgstr ""
 "Den grö�ten Erfolg beim Aufheben der Blockaden hatten wir, wenn sich die "
 "Betroffenen direkt an die Admins einer Seite gewandt haben."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-40/
+#: http//localhost/tbb/different-circuit-each-website/
 #: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Does Tor Browser use a different circuit for each website?"
 msgstr ""
 "Verwendet der Tor Browser für jede Website einen anderen Netzwerk-Pfad?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Please note that some antivirus clients, like Kaspersky, may also be "
@@ -1755,26 +1756,26 @@ msgstr ""
 "Bitte beachte, dass einige Antivirenprogramme wie beispielweise Kaspersky, "
 "Tor in der Firewall blockieren können."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-twitter/
 #: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "To use GetTor via Twitter."
 msgstr "Um GetTor über Twitter zu nutzen."
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Run \"service tor reload\" (as root)."
 msgstr "* Führe \"service tor reload\" als root aus."
 
-#: http//localhost/faq/faq-1/
+#: http//localhost/faq/will-anyone-be-able-to-tell-which-website-i-visit/
 #: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-3/
+#: http//localhost/tbb/tell-which-website-are-visited-while-using-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Tor Browser prevents people from knowing the websites you visit."
 msgstr ""
 "Tor Browser verhindert, dass andere sehen können, welche Webseiten du "
 "besuchst."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: http//localhost/tbb/pick-which-country-i-am-exiting/
 #: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If the outcome you want is simply to be able to access resources that are "
@@ -1784,18 +1785,18 @@ msgstr ""
 "Wenn es das Ziel ist, sich mit bestimmten Resourcen zu verbinden, die nur "
 "einem Land verfügbar sind, ist ein VPN besser geeignet als Tor."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "#RelayBandwidthRate 30 MBytes"
 msgstr "#RelayBandwidthRate 30 MBytes"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-is-built-from-firefox-why/
 #: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "A lot of work has been put into making the Tor Browser, including the use of"
@@ -1804,12 +1805,12 @@ msgstr ""
 "Viel Arbeit wurde in Tor Browser investiert, inklusive vieler Verbesserungen"
 " für erhöhte Privatsphäre und Sicherheit."
 
-#: http//localhost/https/https-1/
+#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image2.png\" alt=\"https\">"
 msgstr "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image2.png\" alt=\"https\">"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: http//localhost/tbb/website-blocking-access-over-tor/
 #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you are unable to connect to an onion service, please see <a "
@@ -1818,19 +1819,19 @@ msgstr ""
 "Bei Verbindungsschwierigkeiten zu einem onion-Dienst, siehe <a "
 "href=\"#onionservices-3\">Ich kann einen onion-Dienst nicht erreichen</a>"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-33/
+#: http//localhost/tbb/running-tor-browser-make-me-relay/
 #: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "This means that your computer will not be used to route traffic for others."
 msgstr "Das hei�t, dass dein Computer nicht Verkehr für andere weiterleitet."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "* After your relay connects to the network, it will try to determine whether"
@@ -1840,17 +1841,17 @@ msgstr ""
 "festzustellen, welche Ports der konfigurierten Ports von auÃ?en erreichbar "
 "sind."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* English (en-US)"
 msgstr "* English (en-US)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-1/
+#: http//localhost/tbb/most-common-issues-latest-stable-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "most-common-issues-latest-stable-tor-browser"
 msgstr "häufigste-Probleme-neuester-stabiler-tor-browser"
 
-#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: http//localhost/misc/tor-funding/
 #: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "We are always seeking more diversity in our funding sources, especially from"
@@ -1859,14 +1860,14 @@ msgstr ""
 "Wir sind immer bestrebt, die Diversität unser Finanzquellen zu erhöhen, "
 "besonders von Stiftungen und Privatpersonen."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "###### Common log error #1: Proxy connection failure"
 msgstr "###### Ã?blicher Fehler #1: Proxy-Verbindungsfehler"
 
-#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: http//localhost/misc/tor-funding/
 #: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "We feel that talking openly about our funders and funding model is the best "
@@ -1876,12 +1877,12 @@ msgstr ""
 "Finanzierungsmöglichkeiten umzugehen, um das Vertrauen unserer Gemeinschaft "
 "zu stärken."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-9/
+#: http//localhost/tbb/using-tor-with-a-browser-besides-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "using-tor-with-a-browser-besides-tor-browser"
 msgstr "tor-mit-anderem-browser-als-tor-browser"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-6/
+#: http//localhost/tbb/make-tor-browser-default-browser/
 #: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Unfortunately, there is no supported way to make Tor Browser your default "
@@ -1890,7 +1891,7 @@ msgstr ""
 "Leider gibt es keine Möglichkeit, Tor Browser zu deinem Standardbrowser zu "
 "machen."
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: http//localhost/misc/someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files/
 #: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The Tor Project did not create this malware. The malware authors are asking "
@@ -1901,15 +1902,17 @@ msgstr ""
 "wollen vermutlich, dass du Tor Browser benutzt, um sie anonym wegen des "
 "Lösegelds zu kontaktieren, das sie von dir verlangen"
 
-#: http//localhost/faq/faq-1/ (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/tbb/tbb-3/ (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/faq/will-anyone-be-able-to-tell-which-website-i-visit/
+#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tell-which-website-are-visited-while-using-tor-browser/
+#: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "When I use Tor Browser, will anyone be able to tell which websites I visit?"
 msgstr ""
 "Kann jemand feststellen, welche Webseiten ich besuche, wenn ich Tor Browser "
 "verwende?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Selecting it will close all your tabs and windows, clear all private "
@@ -1920,19 +1923,19 @@ msgstr ""
 " Cookies und Verlauf gelöscht, und es wird für alle weiteren Verbindungen "
 "ein neuer Kanal gewählt."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "##### New Identity"
 msgstr "##### Neue Identität"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-protecting-other-apps/
 #: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Does using Tor Browser protect other applications on my computer?"
 msgstr ""
 "Schützt der Tor Browser auch die anderen Programme, die auf meinem Computer "
 "laufen?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: http//localhost/tbb/first-address-relay-circuit/
 #: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "It is a fast and stable relay that remains the first one in your circuit for"
@@ -1942,31 +1945,31 @@ msgstr ""
 "Eintrittsserver bleibt, um vor einem bekannten Angriff auf die Anonymität zu"
 " schützen."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-42/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-firefox-not-working-error/
 #: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "tor-browser-firefox-not-working-error"
 msgstr "tor-browser-firefox-problem"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-31/
+#: http//localhost/tbb/which-platform-tor-browser-available/
 #: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "which-platform-tor-browser-available"
 msgstr "verfuegbare-plattformen-tor-browser"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* TorBrowser"
 msgstr "* TorBrowser"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "#Address noname.example.com"
 msgstr "#Address noname.example.com"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-1/
+#: http//localhost/tbb/most-common-issues-latest-stable-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Whenever we release a new stable version of Tor Browser, we write a blog "
@@ -1976,7 +1979,7 @@ msgstr ""
 "schreiben wir einen Blogbeitrag, in dem wir auf details wie neue Funktionen "
 "oder bekannte Fehler eingehen."
 
-#: http//localhost/misc/misc-1/
+#: http//localhost/misc/tracing-tor-user/
 #: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The same protections that keep bad people from breaking Tor's anonymity also"
@@ -1986,9 +1989,9 @@ msgstr ""
 "Tor gewährte Anonymität zu brechen, verhindert auch, dass wir Benutzer*innen"
 " verfolgen."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If youâ??re having trouble connecting, please select the option to \"copy Tor "
@@ -1997,7 +2000,7 @@ msgstr ""
 "Wenn du beim Verbinden ein Problem hast, wähle die Option \"Tor-Protokoll in"
 " die Zwischenablage kopieren\"."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-23/
+#: http//localhost/tbb/search-engine-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "<mark><a href=\"https://duckduckgo.com/\";>DuckDuckGo</a></mark> is the "
@@ -2006,9 +2009,9 @@ msgstr ""
 "<mark><a href=\"https://duckduckgo.com/\";>DuckDuckGo</a></mark> ist die "
 "Standard-Suchmaschine in Tor Browser."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
@@ -2017,7 +2020,7 @@ msgstr ""
 "2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
 "server"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: http//localhost/onionservices/accessing-websites-that-are-only-accessible-over-tor/
 #: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "I've heard about websites that are only accessible over Tor. What are these "
@@ -2026,27 +2029,27 @@ msgstr ""
 "Ich habe von Internetseiten gehört, die nur über Tor erreichbar sind. Was "
 "für Internetseiten sind das und wie erreiche ich sie?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* For Windows"
 msgstr "* Für Windows"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-26/
+#: http//localhost/tbb/problem-with-https-everywhere/
 #: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "I'm having a problem with HTTPS Everywhere."
 msgstr "Ich habe Schwierigkeiten mit HTTPS Everywhere."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-39/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-issues-facebook-twitter-websites/
 #: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "tor-browser-issues-facebook-twitter-websites"
 msgstr "tor-browser-probleme-facebook-twitter-webseiten"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Korean (ko)"
 msgstr "* Korean (ko)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-24/
+#: http//localhost/tbb/problem-with-duckduckgo/
 #: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Please see the <mark><a href=\"https://duck.co/help\";>DuckDuckGo support "
@@ -2055,9 +2058,7 @@ msgstr ""
 "Bitte versuche es im <mark><a href=\"https://duck.co/help\";>DuckDuckGo-"
 "Hilfe-Portal</a></mark>."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect "
@@ -2066,14 +2067,14 @@ msgstr ""
 "2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect "
 "toxx..xxx..xxx.xx:xxxxx  (\"general SOCKS server failure\")"
 
-#: http//localhost/misc/misc-10/
+#: http//localhost/misc/does-tor-project-offer-hosting/
 #: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "does-tor-project-offer-hosting"
 msgstr "bietet-tor-project-hosting-an"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: http//localhost/tbb/website-blocking-access-over-tor/
 #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: http//localhost/censorship/website-is-blocking-access-over-tor/
 #: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "By blocking Tor users, you are likely blocking people in repressive "
@@ -2087,7 +2088,7 @@ msgstr ""
 "entdeckt zu werden, sowie Aktivist*innen und gewöhnliche Leute, die der "
 "Verfolgung durch Unternehmen zu entgehen versuchen."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "Is there a way to change the IP address that Tor Browser assigns me for a "
@@ -2096,9 +2097,9 @@ msgstr ""
 "Gibt es eine Möglichkeit die IP-Adresse, die der Tor Browser mir zuweist, "
 "für eine bestimmte Seite zu ändern?"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  1 connections died in state connect()ing with "
@@ -2107,12 +2108,12 @@ msgstr ""
 "13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  1 connections died in state connect()ing with "
 "SSL state (No SSL object)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Italiano (it)"
 msgstr "* Italiano (it)"
 
-#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: http//localhost/misc/change-the-number-of-hops-tor-uses/
 #: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Right now the path length is hard-coded at 3 plus the number of nodes in "
@@ -2121,29 +2122,29 @@ msgstr ""
 "Momentan ist die Pfadlänge hardcodiert mit 3 plus die Anzahl der sensitiven "
 "Knoten in deinem Pfad."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* اÙ?عربÙ?Ø© (ar)"
 msgstr "* اÙ?عربÙ?Ø© (ar)"
 
-#: http//localhost/misc/misc-6/
+#: http//localhost/misc/does-tor-keep-logs/
 #: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Tor doesn't keep any logs that could identify a particular user."
 msgstr ""
 "Tor speichert keine Logs, die einzelne Personen identifizieren können."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "## Set your own contact info"
 msgstr "## Setze deine eigenen Kontaktinformationen"
 
-#: http//localhost/misc/misc-14/
+#: http//localhost/misc/volunteer-with-tor-project/
 #: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Please see our <mark><a "
@@ -2154,7 +2155,7 @@ msgstr ""
 "href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en";
 "\">Freiwilligen-Seite</a></mark> wie du mitmachen kannst."
 
-#: http//localhost/https/https-1/
+#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "When I'm using Tor, can eavesdroppers still see the information I share with"
@@ -2164,7 +2165,7 @@ msgstr ""
 " die ich mit Webseiten teile, wie Login-Informationen und Dinge, die ich in "
 "Formulare eintippe?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Selecting it will cause the currently-active tab or window to be reloaded "
@@ -2172,33 +2173,25 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Damit wird der aktuelle Tab oder das Fenster über einen neuen Kanal geladen."
 
-#: http//localhost/misc/misc-1/
+#: http//localhost/misc/tracing-tor-user/
 #: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "There is nothing the Tor developers can do to trace Tor users."
 msgstr ""
 "Es gibt keine Möglichkeit für Tor-Entwickler*innen, Tor-Nutzer*innen zu "
 "verfolgen."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-14/
-#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Tor Browser already comes installed with two add-ons â?? HTTPS Everywhere and "
-"NoScript â?? and adding anything else could deanonymize you."
-msgstr ""
-"Im Tor Browser werden bereits zwei Add-Ons mitgeliefert â?? HTTPS Everywhere "
-"und NoScript â?? weitere Add-Ons hinzuzufügen könnte Sie deanonymisieren."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/ (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-is-built-from-firefox-why/
+#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Why is Tor Browser built from Firefox and not some other browser?"
 msgstr ""
 "Warum basiert Tor Browser auf Firefox und nicht auf einem anderen Browser?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-35/
+#: http//localhost/tbb/get-rid-of-captchas/
 #: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can you get rid of all the captchas?"
 msgstr "Könnt ihr die ganzen Captchas weg machen?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: http//localhost/misc/someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files/
 #: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If this is your first introduction to Tor Browser, we understand that you "
@@ -2208,12 +2201,12 @@ msgstr ""
 "uns möglicherweise für schlechte Menschen halten mag, die noch schlimmeren "
 "Menschen helfen."
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
 msgstr "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time "
@@ -2224,7 +2217,7 @@ msgstr ""
 "(OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours,"
 " 1 minutes, or that theirs is ahead."
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: http//localhost/operators/run-exit-from-home/
 #: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Have a separate IP address for your exit relay, and don't route your own "
@@ -2233,24 +2226,24 @@ msgstr ""
 "Benutze eine eigene IP-Adresse für jeden Austrittsknoten und benutze ihn "
 "nicht für eigene Verbindungen."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 10 connections have failed:"
 msgstr "13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 10 connections have failed:"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
+#: http//localhost/tormobile/tor-browser-for-android/
 #: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "When is Tor Browser for Android being released?"
 msgstr "Wann wird der Tor Browser für Android veröffentlicht?"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay"
 msgstr "wie-betreibe-ich-ein-mittel-relay-oder-guard"
 
-#: http//localhost/misc/misc-15/
+#: http//localhost/misc/donate-tor-project/
 #: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You can find more information about donating on our <mark><a "
@@ -2259,24 +2252,24 @@ msgstr ""
 "Weitere Information über Spenden finden sich in unserer <mark><a "
 "href=\"https://donate.torproject.org/donor-faq\";>Spenden-FAQ</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-40/
+#: http//localhost/tbb/different-circuit-each-website/
 #: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "different-circuit-each-website"
 msgstr "neuer-kanal-pro-webseite"
 
-#: http//localhost/misc/misc-9/
+#: http//localhost/misc/having-a-problem-updating-vidalia/
 #: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "A large portion of the features Vidalia offered have now been integrated "
 "into Tor Browser itself."
 msgstr "Viele Funktionen von Vidalia wurden in Tor Browser integriert."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "antivirus-blocking-tor"
 msgstr "antivirus-blockiert-tor"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: http//localhost/censorship/what-is-a-bridge/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "See <mark><a href=\"#operators-6\">How do I run a bridge</a></mark> for "
@@ -2285,24 +2278,24 @@ msgstr ""
 "Siehe <mark><a href=\"#operators-6\">Wie betreibe ich eine Bridge</a></mark>"
 " für Instruktionen."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* firefox.exe"
 msgstr "* firefox.exe"
 
-#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: http//localhost/misc/change-the-number-of-hops-tor-uses/
 #: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "change-the-number-of-hops-tor-uses"
 msgstr "anzahl-der-hops-aendern"
 
-#: http//localhost/misc/misc-7/
+#: http//localhost/misc/does-tor-project-offer-email-or-privacy-protecting-web-services/
 #: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "No, we don't provide any online services."
 msgstr "Nein, wir bieten keine Online-Dienste an."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "11/1/2017 21:11:45 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
@@ -2311,16 +2304,16 @@ msgstr ""
 "11/1/2017 21:11:45 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
 "Discarding this circuit."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "11/1/2017 21:11:43 PM.500 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 msgstr ""
 "11/1/2017 21:11:43 PM.500 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: http//localhost/onionservices/what-is-a-dot-onion/
 #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "When accessing a website that uses an onion service, Tor Browser will show "
@@ -2330,14 +2323,14 @@ msgstr ""
 "Tor Browser zeigt für onion-Adressen in der Adressleiste ein grünes Symbol "
 "für den Verbindungsstatus an: sicher und direkt von einem onion-Dienst."
 
-#: http//localhost/misc/misc-9/
+#: http//localhost/misc/having-a-problem-updating-vidalia/
 #: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Vidalia is no longer maintained or supported."
 msgstr "Vidalia wird nicht länger betreut oder unterstützt."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-1/
+#: http//localhost/gettor/how-to-download-tor-if-torproject-org-is-blocked/
 #: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-3/
+#: http//localhost/censorship/how-do-i-download-tor-if-torproject-org-is-blocked/
 #: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "GetTor is a service that automatically responds to messages with links to "
@@ -2348,12 +2341,12 @@ msgstr ""
 "Herunterladen von Tor Browser an verschiedenen Orten, die weniger "
 "wahrscheinlich zensiert werden, wie z.B. Dropbox, Google Drive und GitHub. "
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Next, exclude the following processes:"
 msgstr "Schlie�e als nächstes bitte folgende Prozesse aus:"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: http//localhost/tbb/cannot-find-tor-on-windows/
 #: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The default setting in the Windows installer also creates a shortcut for you"
@@ -2364,12 +2357,13 @@ msgstr ""
 "dich eine Verknüpfung auf dem Schreibtisch. Es könnte jedoch sein, dass du "
 "diese Einstellung während der Installation versehentlich ausgeschaltet hast."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-email/
 #: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "To use GetTor via email."
 msgstr "Um GetTor über E-Mail zu nutzen."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-1/ (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/most-common-issues-latest-stable-tor-browser/
+#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "What are the most common issues with the latest stable version of Tor "
 "Browser?"
@@ -2377,7 +2371,7 @@ msgstr ""
 "Welche Probleme kommen häufig mit der neuesten stabilen Version von Tor "
 "Browser vor?"
 
-#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
+#: http//localhost/tormessenger/tor-project-app-for-private-chat/
 #: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "No. After eleven beta releases, we discontinued support of <a "
@@ -2388,16 +2382,16 @@ msgstr ""
 "href=\"https://blog.torproject.org/sunsetting-tor-messenger\";>Tor "
 "Messenger</a> nicht mehr zu unterstützen."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you see lines like this in your Tor log, it means your system clock is "
 "incorrect."
 msgstr "Bei Zeilen wie diesen im Tor log ist die Uhrzeit falsch eingestellt."
 
-#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
+#: http//localhost/tormessenger/tor-project-app-for-private-chat/
 #: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "We still believe in Tor's ability to be used in a messaging app, but we "
@@ -2407,22 +2401,22 @@ msgstr ""
 "Anwendungen, aber wir haben im Moment keine Resourcen, um dies zu "
 "ermöglichen."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-email/
 #: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "to-use-gettor-via-email"
 msgstr "gettor-per-email-benutzen"
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Run \"apt-get install tor obfs4proxy\" (as root)."
 msgstr "* Führe \"apt install tor obfs4proxy\" als root aus"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-6/
+#: http//localhost/censorship/is-my-network-censored/
 #: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "is-my-network-censored"
 msgstr "wird-mein-netzwerk-zensiert"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
+#: http//localhost/tormobile/run-tor-on-ios/
 #: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "We recommend an iOS app called Onion Browser, which is open source, uses Tor"
@@ -2432,32 +2426,32 @@ msgstr ""
 "Wir empfehlen die quelloffene iOS-Anwendung Onion Browser für Tor von einer "
 "Person, die eng mit dem Tor Project kooperiert."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-15/
+#: http//localhost/tbb/download-tor-browser-chromeos/
 #: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I download Tor Browser for ChromeOS?"
 msgstr "Kann ich den Tor Browser für ChromeOS herunterladen?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: http//localhost/tbb/first-address-relay-circuit/
 #: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "That is normal Tor behavior."
 msgstr "Das ist ein normales Verhalten für Tor."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: http//localhost/tbb/uninstall-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Removing Tor Browser from your system is simple:"
 msgstr "Entfernen des Tor-Browsers von Ihrem System ist einfach:"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
+#: http//localhost/tormobile/tor-browser-for-android/
 #: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "tor-browser-for-android"
 msgstr "tor-browser-fuer-android"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: http//localhost/tbb/cannot-find-tor-on-windows/
 #: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "cannot-find-tor-on-windows"
 msgstr "tor-nicht-gefunden-windows"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: http//localhost/tbb/updating-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Tor Browser will prompt you to update the software once a new version has "
@@ -2466,8 +2460,10 @@ msgstr ""
 " Der Tor Browser wird darauf hinweisen, sobald eine neue Version "
 "veröffentlicht wurde."
 
-#: http//localhost/faq/faq-3/
+#: http//localhost/faq/install-add-on-extension-tor-browser/
 #: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/installing-add-on-extensions-tor-browser/
+#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Tor Browser already comes installed with two add-ons â?? <mark><a "
 "href=\"https://www.eff.org/https-everywhere\";>HTTPS Everywhere</a></mark> "
@@ -2484,7 +2480,7 @@ msgstr ""
 msgid "GetTor"
 msgstr "GetTor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-32/
+#: http//localhost/tbb/setting-tor-browser-as-default/
 #: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The Tor Browser works hard to isolate itself from the rest of your system, "
@@ -2493,7 +2489,7 @@ msgstr ""
 "Tor Browser versucht sich vom Rest des Systems zu isolieren, und alle "
 "Versuche, ihn zum Standardbrowser zu machen, sind nicht zuverlässig."
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as \"Self-testing "
@@ -2503,7 +2499,7 @@ msgstr ""
 "your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\" (Dein ORPort scheint"
 " von auÃ?erhalb erreichbar zu sein. Exzellent.) "
 
-#: http//localhost/https/https-1/
+#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "However, information sent unencrypted over the internet using plain HTTP can"
@@ -2514,9 +2510,9 @@ msgstr ""
 "trotzdem abgefangen werden, durch Operatoren von Exit-Knoten oder durch "
 "Analyse des Verkehrs zwischen Exit-Relay und der Webseite."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "11/1/2017 21:11:44 PM.300 [NOTICE] Bootstrapped 80%: Connecting to the Tor "
@@ -2525,7 +2521,7 @@ msgstr ""
 "11/1/2017 21:11:44 PM.300 [NOTICE] Bootstrapped 80%: Connecting to the Tor "
 "network"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: http//localhost/onionservices/what-is-a-dot-onion/
 #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Onion services are also relied on for metadata-free chat and file sharing, "
@@ -2545,7 +2541,7 @@ msgstr ""
 "/making-connections-to-facebook-more-secure/1526085754298237/\"></a> zu "
 "erreichen."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: http//localhost/onionservices/accessing-websites-that-are-only-accessible-over-tor/
 #: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "For example, the DuckDuckGo onion is <a "
@@ -2554,14 +2550,14 @@ msgstr ""
 "Zum Beispiel ist der Onion-Dienst von DuckDuckgo <a "
 "href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>https://3g2upl4pq6kufc4m.onion</a>."
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
+#: http//localhost/tormobile/run-tor-on-android/
 #: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "run-tor-on-android"
 msgstr "tor-auf-android"
 
-#: http//localhost/faq/faq-5/
+#: http//localhost/faq/use-vpn-with-tor/
 #: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/misc/misc-13/
+#: http//localhost/misc/use-vpn-with-tor/
 #: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Generally speaking, we don't recommend using a VPN with Tor unless you're an"
@@ -2572,7 +2568,7 @@ msgstr ""
 "hast genug Fachkenntnisse, um beide Systeme entsprechend zu konfigurieren, "
 "ohne deine Privatsphäre zu gefährden."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: http//localhost/onionservices/accessing-websites-that-are-only-accessible-over-tor/
 #: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Websites that are only accessible over Tor are called \"onions\" and end in "
@@ -2581,7 +2577,7 @@ msgstr ""
 "Webseiten, die nur über Tor erreichbar sind, werden \"onions\" genannt und "
 "enden mit der TLS .onion."
 
-#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: http//localhost/misc/change-the-number-of-hops-tor-uses/
 #: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Also, using paths longer than 3 could harm anonymity, first because it "
@@ -2596,24 +2592,24 @@ msgstr ""
 " möglich, einen kleinen Teil der Nutzer*innen zu identifizieren, welche die "
 "gleiche Pfadlänge haben wie du."
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do I run a obfs4 bridge on Debian?"
 msgstr "Wie kann ich eine obfs4-Bridge auf Debian betreiben?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: http//localhost/tbb/website-locks-torbrowser-out/
 #: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "website-locks-torbrowser-out"
 msgstr "webseite-blockt-tor-browser"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-twitter/
 #: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-xmpp/
 #: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Linux"
 msgstr "* Linux"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: http//localhost/tbb/cannot-find-tor-on-windows/
 #: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you don't remember what this destination was, it's most likely your "
@@ -2622,9 +2618,9 @@ msgstr ""
 "Wenn du dich nicht mehr an den Speicherort errinerst, ist es wahrscheinlich "
 "entweder der Schreibtisch oder der Downloads-Ordner."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  9 connections died in state handshaking (TLS) "
@@ -2633,9 +2629,9 @@ msgstr ""
 "13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  9 connections died in state handshaking (TLS) "
 "with SSL state SSLv2/v3 read server hello A in HANDSHAKE"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: http//localhost/tbb/website-blocking-access-over-tor/
 #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: http//localhost/censorship/website-is-blocking-access-over-tor/
 #: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Sometimes websites will block Tor users because they can't tell the "
@@ -2645,17 +2641,17 @@ msgstr ""
 "zwischen automatischen Zugriffen und Menschen, die Tor benutzen, nicht "
 "erkennen."
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "$ lsb_release -c"
 msgstr "$ lsb_release -c"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: http//localhost/tbb/uninstall-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "uninstall-tor-browser"
 msgstr "deinstalliere-tor-browser"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-is-built-from-firefox-why/
 #: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Tor Browser is a modified version of Firefox specifically designed for use "
@@ -2664,7 +2660,7 @@ msgstr ""
 "Tor Browser ist eine Version von Firefox, die speziell auf den Einsatz mit "
 "Tor angepasst wurde."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-email/
 #: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Write your operating system (such as windows, MacOS (OS X), or linux) in the"
@@ -2673,15 +2669,16 @@ msgstr ""
 "Schreibe dein Betriebssystem (z.B. windows, MacOS (OS X), oder linux) in die"
 " Nachricht und sende sie ab."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-6/ (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/make-tor-browser-default-browser/
+#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I make Tor Browser my default browser?"
 msgstr "Kann ich Tor Browser als Standard-Browser einrichten?"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "For the most in-depth resource on running a relay, see the <mark><a "
@@ -2692,14 +2689,14 @@ msgstr ""
 "href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide\";>Tor-"
 "Relay-Anleitung</a></mark>."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "##### Common log error #2: Canâ??t reach guard relays"
 msgstr "###### Ã?blicher Fehler #2: Kann Guard-Relays nicht erreichen"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: http//localhost/censorship/what-is-a-bridge/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Setting up an obfsproxy bridge requires an additional software package and "
@@ -2708,7 +2705,7 @@ msgstr ""
 "Ein obfsproxy-Relay zu betreiben bedarf eines weiteren Software-Pakets und "
 "zusätzlicher Konfigurationen."
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Use the version"
@@ -2717,7 +2714,7 @@ msgstr ""
 "* Füge als root die folgenden Zeilen der Datei /etc/apt/sources.list hinzu. "
 "Setze die Version aus dem vorherigen Schritt ein für <version>."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: http//localhost/onionservices/what-is-a-dot-onion/
 #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "And if you're accessing a website with https and onion service, it will show"
@@ -2726,7 +2723,7 @@ msgstr ""
 "Beim Zugriff auf einen Onion-Dienst über https zeigt es eine grüne Zwiebel "
 "mit einem Vorhängeschloss."
 
-#: http//localhost/https/https-1/
+#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "<h4 class=\"card-title\">If you are using HTTPS, your website URL will begin"
@@ -2735,7 +2732,7 @@ msgstr ""
 "<h4 class=\"card-title\">Wenn du HTTPS benutzt, beginnt die Webseiten-URL "
 "mit \"https://\";.</h4>"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
+#: http//localhost/tormobile/run-tor-on-ios/
 #: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "<mark><a href=\"https://blog.torproject.org/tor-heart-onion-browser-and-";
@@ -2744,38 +2741,38 @@ msgstr ""
 "<mark><a href=\"https://blog.torproject.org/tor-heart-onion-browser-and-";
 "more-ios-tor\">Erfahre mehr über Onion-Browser</a></mark>."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Nickname ididnteditheconfig"
 msgstr "Nickname ididnteditheconfig"
 
-#: http//localhost/misc/misc-6/
+#: http//localhost/misc/does-tor-keep-logs/
 #: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "does-tor-keep-logs"
 msgstr "speichert-tor-logs"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: http//localhost/tbb/website-blocking-access-over-tor/
 #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Thank you.\""
 msgstr "Danke.\""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* ��� (ja)"
 msgstr "* ��� (ja)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "##### New Tor Circuit for this Site"
 msgstr "##### Neuer Kanal für diese Seite"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-23/
+#: http//localhost/tbb/search-engine-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "What search engine comes with Tor Browser and how does it protect my "
@@ -2784,16 +2781,16 @@ msgstr ""
 "Welche Suchmaschine verwendet der Tor Browser und wie schützt diese meine "
 "Privatsphäre?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-20/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-will-not-connect-no-censorship/
 #: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/connecting/connecting-1/
+#: http//localhost/connecting/tor-browser-wont-connect/
 #: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Please make sure your system clock and timezone are set accurately."
 msgstr ""
 "Stelle sicher, dass deine System-Uhrzeit und -Zeitzone richtig eingestellt "
 "ist."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-5/
+#: http//localhost/tbb/download-tor-browser-chromeos/
 #: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You can certainly use another browser while you are also using Tor Browser."
@@ -2801,7 +2798,7 @@ msgstr ""
 "Natürlich kannst du einen anderen Browser verwenden, während du Tor Browser "
 "nutzt."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: http//localhost/onionservices/i-cannot-reach-x-dot-onion/
 #: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
@@ -2819,13 +2816,13 @@ msgstr ""
 msgid "censorship"
 msgstr "Zensur"
 
-#: http//localhost/misc/misc-2/
+#: http//localhost/misc/prevent-bad-people-doing-bad-things-with-tor/
 #: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Why don't you prevent bad people from doing bad things when using Tor?"
 msgstr ""
 "Warum verhindert Ihr nicht, dass böse Menschen mit Tor böse Dinge tun?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: http//localhost/misc/someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files/
 #: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The Tor Project does not support or condone the use of our software for "
@@ -2834,12 +2831,12 @@ msgstr ""
 "Tor Project unterstützt weder, noch duldet es die Nutzung unserer Software "
 "für bösartige Zwecke."
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Determine your Ubuntu version by running the following command:"
 msgstr "* Ermittle deine Ubuntu-Version mit folgendem Befehl:"
 
-#: http//localhost/faq/faq-4/
+#: http//localhost/faq/temp-faq-4/
 #: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Tor Browser is currently available on <mark><a "
@@ -2858,12 +2855,12 @@ msgstr ""
 "href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#mac\";>macOS"
 " (OS X)</a></mark> und bald auch Android."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-1/
+#: http//localhost/censorship/our-website-is-blocked-by-a-censor/
 #: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "our-website-is-blocked-by-a-censor"
 msgstr "unsere-webseite-wird-durch-einen-zensor-blockiert"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Finally, restart Tor Browser."
 msgstr "Und zuletzt: Starte den Tor Browser neu."
@@ -2872,7 +2869,7 @@ msgstr "Und zuletzt: Starte den Tor Browser neu."
 msgid "Connecting To Tor"
 msgstr "Mit Tor verbinden"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: http//localhost/tbb/uninstall-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "* Note that your operating systemâ??s standard \"Uninstall\" utility is not "
@@ -2881,7 +2878,7 @@ msgstr ""
 "* Beachte, dass das standardmä�ige Dienstprogramm zur Deinstallation von "
 "deinem Betriebssystem nicht verwendet wird."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server descriptor\""
@@ -2892,25 +2889,25 @@ msgstr ""
 "Deskriptor\" zu den Verzeichnis-Autoritäten, um Nutzer*innen über die "
 "Adresse, Ports, Schlüssel, etc. deines Relays zu informieren."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "ContactInfo 0xFFFFFFFF Random Person <nobody AT example dot com>"
 msgstr "ContactInfo 0xFFFFFFFF Random Person <nobody AT example dot com>"
 
-#: http//localhost/misc/misc-9/
+#: http//localhost/misc/having-a-problem-updating-vidalia/
 #: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "I'm having a problem updating or using Vidalia."
 msgstr "Ich habe ein Problem, Vidalia zu benutzen."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-20/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-will-not-connect-no-censorship/
 #: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/connecting/connecting-1/
+#: http//localhost/connecting/tor-browser-wont-connect/
 #: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "One of the most common issues that causes connection errors in Tor Browser "
@@ -2919,12 +2916,13 @@ msgstr ""
 "Eines der häufigsten Probleme beim Verbinden mit Tor Browser ist eine falsch"
 " konfigurierte Systemuhr."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/ (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/first-address-relay-circuit/
+#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Why is the first IP address in my relay circuit always the same?"
 msgstr ""
 "Warum ist die erste IP-Adresse in meinem Relais-Schaltkreis immer die selbe?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-31/
+#: http//localhost/tbb/which-platform-tor-browser-available/
 #: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "For Android, The Guardian Project maintains the Tor-powered apps Orbot and "
@@ -2933,9 +2931,9 @@ msgstr ""
 "Für Android ist das Guardian Project für die Instandhaltung von Tor-"
 "basierten Apps wie Orbot und Orfox verantwortlich."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "19.11.2017 00:04:48.000 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
@@ -2944,7 +2942,7 @@ msgstr ""
 "19.11.2017 00:04:48.000 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
 "server"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: http//localhost/tbb/website-locks-torbrowser-out/
 #: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The only way to resolve this is by following the siteâ??s recommended "
@@ -2955,7 +2953,7 @@ msgstr ""
 "Kontos zu folgen, oder die Betreiber zu kontaktieren und die Situation zu "
 "erklären."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-1/
+#: http//localhost/connecting/tor-browser-wont-connect/
 #: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If this doesn't fix the problem, see the Troubleshooting page on the "
@@ -2966,7 +2964,7 @@ msgstr ""
 "<mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-";
 "US/troubleshooting.html\">Tor Browser-Handbuch</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: http//localhost/tbb/website-locks-torbrowser-out/
 #: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You may be able to avoid this scenario if your provider offers 2-factor "
@@ -2976,7 +2974,7 @@ msgstr ""
 "Dieses Szenario lässt sich mit 2-Faktoren-Authentifizierung vermeiden. Diese"
 " Option ist viel sicherer als IP-basierte Beurteilung."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "My antivirus or malware protection is blocking me from accessing Tor "
@@ -2985,13 +2983,13 @@ msgstr ""
 "Meine Antivirensoftware oder mein Malwareschutz blockiert die Verbindung vom"
 " Tor Browser."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you don't see this message, it means that your relay is not reachable "
@@ -3000,21 +2998,21 @@ msgstr ""
 "Wenn du diese Nachricht nicht siehst, bedeutet das, dass das Relay nicht von"
 " auÃ?en erreichbar ist."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "DirPort 9030"
 msgstr "DirPort 9030"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* obfs4proxy (if you use bridges)"
 msgstr "* obfs4proxy (wenn du Bridges verwendest)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-5/
+#: http//localhost/tbb/download-tor-browser-chromeos/
 #: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Be careful when switching back and forth between Tor and a less safe "
@@ -3025,37 +3023,37 @@ msgstr ""
 "denn du könntest aus Versehen andere Browser für etwas benutzen, was du "
 "eigentlich über Tor schicken wolltest."
 
-#: http//localhost/https/https-1/
+#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "<div class=\"card-body\">"
 msgstr "<div class=\"card-body\">"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
+#: http//localhost/connecting/cannot-reach-x-onion/
 #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "cannot-reach-x-onion"
 msgstr "kann-onion-nicht-erreichen"
 
-#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: http//localhost/misc/tor-funding/
 #: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Who funds Tor?"
 msgstr "Wer finanziert Tor?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-24/
+#: http//localhost/tbb/problem-with-duckduckgo/
 #: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "problem-with-duckduckgo"
 msgstr "problem-mit-duckduckgo"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-23/
+#: http//localhost/tbb/search-engine-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "search-engine-tor-browser"
 msgstr "suchmaschine-tor-browser"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-36/
+#: http//localhost/tbb/run-multible-instances-of-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I run multiple instances of Tor Browser?"
 msgstr "Kann ich mehrere Instanzen von Tor Browser ausführen?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-25/
+#: http//localhost/tbb/problem-noscript/
 #: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Please see the <mark><a href=\"https://noscript.net/faq\";>NoScript "
@@ -3064,13 +3062,13 @@ msgstr ""
 "Siehe <mark><a href=\"https://noscript.net/faq\";>Häufig gestellte Fragen zu "
 "NoScript</a></mark>."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You should re-check your firewalls, check that the IP and ports you "
@@ -3079,7 +3077,7 @@ msgstr ""
 "�berprüfe deine Firewalls und dass die in deiner torrc eingestellten IP-"
 "Adresse und Ports korrekt sind, etc."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: http//localhost/onionservices/what-is-a-dot-onion/
 #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Onion services allow people to browse but also to publish anonymously, "
@@ -3088,12 +3086,12 @@ msgstr ""
 "Onion-Dienste erlauben, anonym zu surfen, aber auch zu publizieren, auch "
 "anonyme Webseiten zu veröffentlichen."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "need-tor-browser-language-not-english"
 msgstr "benoetige-tor-browser-sprache-nicht-englisch"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
+#: http//localhost/tormobile/tor-browser-for-android/
 #: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "We are currently working on Tor Browser for Android, and you may see alpha "
@@ -3102,12 +3100,12 @@ msgstr ""
 "Wir arbeiten aktuell an Tor Browser für Android und rechnen mit einer Alpha-"
 "Version in den kommenden Monaten."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-twitter/
 #: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "to-use-gettor-via-twitter"
 msgstr "gettor-mit-twitter-benutzen"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "* Add the gpg key used to sign the packages by running the following "
@@ -3116,16 +3114,16 @@ msgstr ""
 "* Füge den GPG-Schlüssel, der zum Signieren des Pakets verwendet wurde, mit "
 "folgendem Befehl hinzu:"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-twitter/
 #: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-xmpp/
 #: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* MacOS (OS X)"
 msgstr "* MacOS (OS X)"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you see lines like these in your Tor log, it means your Tor failed to "
@@ -3134,7 +3132,7 @@ msgstr ""
 "Wenn du diese Zeilen in deiner Tor-Protokolldatei siehst, konnte sich Tor "
 "nicht mit dem ersten Knoten (Guard) von deinem Kanal (Circuit) verbinden."
 
-#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
+#: http//localhost/tormessenger/tor-project-app-for-private-chat/
 #: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Do you? <mark><a "
@@ -3145,12 +3143,12 @@ msgstr ""
 "href=\"https://www.torproject.org/about/contact.html.en\";>Kontaktiere "
 "uns</a></mark>."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-1/
+#: http//localhost/gettor/how-to-download-tor-if-torproject-org-is-blocked/
 #: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "how-to-download-tor-if-torproject-org-is-blocked"
 msgstr "tor-herunterladen-torproject-org-ist-geblockt"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-1/
+#: http//localhost/tbb/most-common-issues-latest-stable-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you started having issues with your Tor Browser after an update, check "
@@ -3168,16 +3166,16 @@ msgstr ""
 msgid "Misc"
 msgstr "Verschiedenes"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* obfs4proxy.exe (if you use bridges)"
 msgstr "* obfs4proxy.exe (wenn du Bridges verwendest)"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
@@ -3191,7 +3189,7 @@ msgstr ""
 "Webseite</a></mark> nachsehen, ob sich dein Relay erfolgreich im Netzwerk "
 "registriert hat."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-email/
 #: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "GetTor will respond with an email containing links from which you can "
@@ -3206,17 +3204,17 @@ msgstr ""
 "zu verifizieren</a></mark>), dem Fingerabdruck des Signatur-Schlüssels und "
 "der Prüfsumme des Pakets."
 
-#: http//localhost/https/https-1/
+#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "<div class=\"card\">"
 msgstr "<div class=\"card\">"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do I make sure that I'm using the correct packages on Ubuntu?"
 msgstr "Wie stelle ich fest, dass ich die korrekten Ubuntu-Pakete verwende?"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-2/
+#: http//localhost/tormobile/who-is-the-guardian-project/
 #: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The Guardian Project maintains Tor (and other privacy applications) on "
@@ -3229,7 +3227,7 @@ msgstr ""
 "der<mark><a href=\"https://guardianproject.info/\";>Webseite vom Guardian "
 "Project</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Other open tabs and windows from the same website will use the new circuit "
@@ -3238,17 +3236,17 @@ msgstr ""
 "Andere offene Tabs und Fenster von der gleichen Website werden den neuen "
 "Kanal benutzen, sobald sie neu geladen werden."
 
-#: http//localhost/https/https-1/
+#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "</div>"
 msgstr "</div>"
 
-#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
+#: http//localhost/tormessenger/tor-project-app-for-private-chat/
 #: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "tor-project-app-for-private-chat"
 msgstr "tor-projekt-anwendung-private-kommunikation"
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: http//localhost/operators/run-exit-from-home/
 #: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Instead, consider running your exit relay in a commercial facility that is "
@@ -3257,15 +3255,15 @@ msgstr ""
 "Verwende für einen Ausgangs-Knoten stattdessen eine kommerzielle "
 "Einrichtung, die Tor unterstützt."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Please try connecting with bridges, and that should fix the problem."
 msgstr ""
 "Bitte versuche dich über Brücken zu verbinden, das sollte das Problem lösen."
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
+#: http//localhost/tormobile/run-tor-on-android/
 #: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Orfox is for web browsing, and Orbot can route other apps on your Android "
@@ -3274,16 +3272,16 @@ msgstr ""
 "Orfox ist zum Surfen, und Orbot kann andere Anwendungen auf deinem Android-"
 "Telefon durch das Tor-Netzwerk routen."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "If it hasn't, re-check firewalls, IP and ports again."
 msgstr "Wenn nicht, überprüfe Firewalls, IP-Adresse und Ports noch ein Mal."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-12/
+#: http//localhost/tbb/using-flash-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Flash is disabled in Tor Browser, and we recommend you do not enable it."
@@ -3291,7 +3289,7 @@ msgstr ""
 "Flash ist im Tor Browser ausgeschaltet, und wir empfehlen auch nicht dies "
 "manuell zu aktivieren."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
+#: http//localhost/connecting/cannot-reach-x-onion/
 #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
@@ -3302,7 +3300,7 @@ msgstr ""
 "16-stellige Adresse falsch: selbst der kleinste Fehler macht es Tor Browser "
 "unmöglich, die Seite aufzurufen."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-18/
+#: http//localhost/tbb/is-there-support-for-bsd/
 #: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "There is something called the <mark><a "
@@ -3313,7 +3311,7 @@ msgstr ""
 "Projekt</a></mark>, aber dieser Tor Browser wird nicht offiziell "
 "unterstützt."
 
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "how-do-i-run-an-exit"
 msgstr "wie-betreibe-ich-einen-exit-knoten"
@@ -3322,12 +3320,12 @@ msgstr "wie-betreibe-ich-einen-exit-knoten"
 msgid "How can we help?"
 msgstr "Wie können wir helfen?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Nederlands (nl)"
 msgstr "* Nederlands (nl)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-is-built-from-firefox-why/
 #: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "<mark><a "
@@ -3338,7 +3336,7 @@ msgstr ""
 "href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/\";>Mehr über "
 "das Design von Tor Browser</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "We currently offer <mark><a "
@@ -3354,27 +3352,27 @@ msgstr ""
 msgid "Tor Messenger"
 msgstr "Tor Messenger"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-33/
+#: http//localhost/tbb/running-tor-browser-make-me-relay/
 #: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "running-tor-browser-make-me-relay"
 msgstr "tor-browser-macht-mich-zum-relay"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Español (es-ES)"
 msgstr "* Español (es-ES)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-19/
+#: http//localhost/tbb/cannot-connect-to-tor-browser-network-censored/
 #: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "cannot-connect-to-tor-browser-network-censored"
 msgstr "kann-nicht-mit-tor-browser-verbinden-zensiertes-netzwerk"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: http//localhost/tbb/website-locks-torbrowser-out/
 #: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Contact your provider and ask them if they provide 2FA."
 msgstr "Kontaktiere den Anbieter und frage nach 2FA."
 
-#: http//localhost/misc/misc-2/
+#: http//localhost/misc/prevent-bad-people-doing-bad-things-with-tor/
 #: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "prevent-bad-people-doing-bad-things-with-tor"
 msgstr "verhindere-dass-schlechte-menschen-schlechtes-mit-tor-tun"
@@ -3383,12 +3381,12 @@ msgstr "verhindere-dass-schlechte-menschen-schlechtes-mit-tor-tun"
 msgid "Most Frequently Asked Questions"
 msgstr "Am häufigsten gestellte Fragen"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: http//localhost/tbb/uninstall-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do I uninstall Tor Browser?"
 msgstr "Wie kann ich den Tor Browser entfernen?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: http//localhost/tbb/cannot-find-tor-on-windows/
 #: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "I downloaded and installed Tor Browser for Windows, but now I can't find it."
@@ -3396,29 +3394,29 @@ msgstr ""
 "Ich habe Tor Browser für Windows heruntergeladen und installiert, kann ihn "
 "aber nun nicht mehr finden."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: http//localhost/tbb/uninstall-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Empty your Trash."
 msgstr "* Leere deinen Papierkorb."
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
+#: http//localhost/tormobile/run-tor-on-ios/
 #: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I run Tor on an iOS device?"
 msgstr "Kann ich Tor auf einem iOS-Gerät ausführen?"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-twitter/
 #: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-xmpp/
 #: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Windows"
 msgstr "* Windows"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-4/
+#: http//localhost/tormobile/run-tor-on-windows-phone/
 #: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do I run Tor on Windows Phone?"
 msgstr "Wie bringe ich Tor auf einem Windows-Phone zum Laufen?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: http//localhost/tbb/website-locks-torbrowser-out/
 #: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "A website (bank, email provider, etc..) locks me out whenever I use Tor, "
@@ -3427,12 +3425,12 @@ msgstr ""
 "Eine Webseite (Bank, Email-Dienst, etc.) sperrt mich aus, wenn ich Tor "
 "benutze. Was kann ich tun?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-14/
+#: http//localhost/misc/volunteer-with-tor-project/
 #: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do I volunteer with Tor Project?"
 msgstr "Wie kann ich beim Tor Project mithelfen? "
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-5/
+#: http//localhost/tbb/download-tor-browser-chromeos/
 #: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "However, you should know that the privacy properties of Tor Browser will not"
@@ -3441,8 +3439,10 @@ msgstr ""
 "Allerdings solltest du beachten, dass deine Privatsphäre mit anderen "
 "Browsern nicht so sehr geschützt ist."
 
-#: http//localhost/faq/faq-4/
+#: http//localhost/faq/temp-faq-4/
 #: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/which-platform-tor-browser-available/
+#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend "
 "<mark><a href=\"https://onionbrowser.com/\";>Onion Browser</a></mark>."
@@ -3450,26 +3450,26 @@ msgstr ""
 "Es gibt bisher keine offizielle Version von Tor für iOS, aber wir empfehlen "
 "<mark><a href=\"https://onionbrowser.com/\";>OnionBrowser</a></mark>."
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Enabling ntpd is suggested."
 msgstr "ntpd zu aktivieren wird empfohlen."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "change-ip-address"
 msgstr "ändere-ip-addresse"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Run the following commands to install tor and check its signatures:"
 msgstr ""
 "* Führe folgenden Befehl aus, um Tor zu installieren und die Signaturen zu "
 "überprüfen:"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect to "
@@ -3478,7 +3478,7 @@ msgstr ""
 "2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect to "
 "xx..xxx..xxx.xx:xxxxx (\"general SOCKS server failure\")"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-email/
 #: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You may be offered a choice of \"32-bit\" or \"64-bit\" software: this "
@@ -3489,7 +3489,7 @@ msgstr ""
 "von der Architektur deines Computers ab; ziehe die Dokumentation deines "
 "Computers zu Rate, um mehr zu erfahren."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: http//localhost/tbb/first-address-relay-circuit/
 #: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "For more information on how guard relays work, see this <mark><a "
@@ -3504,12 +3504,12 @@ msgstr ""
 "href=\"https://www-";
 "users.cs.umn.edu/~hoppernj/single_guard.pdf\">Publikation</a></mark>."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do I run a middle or guard relay on Debian?"
 msgstr "Wie betreibe ich ein Mittel- oder Wächter-Relay mit Debian?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Most antivirus or malware protection allows the user to \"whitelist\" "
@@ -3519,12 +3519,12 @@ msgstr ""
 "so genannte \"Whitelist\" zu erstellen, die bestimmte Prozesse erlaubt, "
 "welche in der Regel geblockt sind."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-6/
+#: http//localhost/tbb/make-tor-browser-default-browser/
 #: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "make-tor-browser-default-browser"
 msgstr "konfiguriere-tor-browser-als-standard-browser"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-42/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-firefox-not-working-error/
 #: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you are running an anti-virus, please see <mark><a "
@@ -3537,7 +3537,7 @@ msgstr ""
 "blockiert meinen Zugang zu Tor Browser</a></mark>. Es kommt oft vor, dass "
 "Anti-Viren- / Anti-Malware-Programme solche Probleme verursachen."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-26/
+#: http//localhost/tbb/problem-with-https-everywhere/
 #: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "problem-with-https-everywhere"
 msgstr "problem-mit-https-everywhere"
@@ -3546,7 +3546,7 @@ msgstr "problem-mit-https-everywhere"
 msgid "Censorship"
 msgstr "Zensur"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: http//localhost/tbb/website-blocking-access-over-tor/
 #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
@@ -3555,9 +3555,9 @@ msgstr ""
 "Bitte beweist eine Position zugunsten digitaler Privatsphäre und "
 "Internetfreiheit und erlaubt den Zugang zu xyz.com über Tor."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-20/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-will-not-connect-no-censorship/
 #: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/connecting/connecting-1/
+#: http//localhost/connecting/tor-browser-wont-connect/
 #: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "Tor Browser won't connect, but it doesnâ??t seem to be an issue with "
@@ -3566,7 +3566,7 @@ msgstr ""
 "Tor-Browser kann sich nicht verbinden, aber es scheint nicht an Zensur-"
 "MaÃ?nahmen zu liegen."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: http//localhost/tbb/updating-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "<img class=\"\" src=\"/static/images/update-tb.png\" alt=\"Check for Tor "
@@ -3575,7 +3575,7 @@ msgstr ""
 "<img class=\"\" src=\"/static/images/update-tb.png\" alt=\"Check for Tor "
 "Browser Update\">"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: http//localhost/onionservices/accessing-websites-that-are-only-accessible-over-tor/
 #: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The addresses must be shared with you by the website host, as onions are not"
@@ -3584,7 +3584,7 @@ msgstr ""
 "Webseiten-Betreiber müssen ihre Adresse mitteilen, denn onions werden nicht "
 "im klassischen Sinn indiziert wie übliche Webseiten."
 
-#: http//localhost/https/https-1/
+#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If the site you are visiting uses HTTPS, then the traffic leaving your exit "
@@ -3594,7 +3594,7 @@ msgstr ""
 "Austritts-Knoten und der Webseite verschlüsselt übertragen und sind für "
 "Ã?berwacher nicht im Klartext sichtbar."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "<img class=\"\" src=\"/static/images/menu-new-identity.png\" alt=\"Tor "
@@ -3603,7 +3603,7 @@ msgstr ""
 "<img class=\"\" src=\"/static/images/menu-new-identity.png\" alt=\"Tor "
 "Browser Menu\">"
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: http//localhost/operators/run-exit-from-home/
 #: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "For that reason, it's best not to run your exit relay in your home or using "
@@ -3612,23 +3612,23 @@ msgstr ""
 "Aus diesem Grund ist es nicht zu empfehlen, einen Austritts-Knoten von zu "
 "Hause zu betreiben."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: http//localhost/censorship/what-is-a-bridge/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "What is a bridge?"
 msgstr "Was ist eine Brücke?"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "ORPort 9001"
 msgstr "ORPort 9001"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-protecting-other-apps/
 #: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Any other application on your system (including other browsers) will not "
@@ -3638,7 +3638,7 @@ msgstr ""
 "Andere Anwendungen auf deinem System (inklusive andere Browser) können ihre "
 "Verbindungen nicht durch das Tor-Netzwerk leiten und sind nicht geschützt."
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "* You should also see the message \"Registered server transport 'obfs4'\" "
@@ -3647,7 +3647,7 @@ msgstr ""
 "* Die Nachricht \"Registered server transport 'obfs4'\" (obfs4-Transport-"
 "Server wurde registriert), zeigt an, dass obfs4proxy einsatzbereit ist."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-39/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-issues-facebook-twitter-websites/
 #: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The simplest fix is to click on the \"onion menu,\" then click on the "
@@ -3656,7 +3656,7 @@ msgstr ""
 "Die einfachste Methode ist, das onion-Menü zu öffnen und in den "
 "Sicherheitseinstellungen den Regler zu verschieben."
 
-#: http//localhost/misc/misc-2/
+#: http//localhost/misc/prevent-bad-people-doing-bad-things-with-tor/
 #: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Tor is designed to defend human rights and privacy by preventing anyone from"
@@ -3665,7 +3665,7 @@ msgstr ""
 "Tor ist so konstruiert, dass es Menschenrechte und Privatsphäre schützt und "
 "Zensur durch irgendwen unmöglich macht, selbst für uns."
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: http//localhost/operators/run-exit-from-home/
 #: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Of course, you should avoid keeping any sensitive or personal information on"
@@ -3674,7 +3674,7 @@ msgstr ""
 "Selbstverständlich solltest du es vermeiden, sensitive persönliche "
 "Informationen auf dem Computer des Exit-Relays zu speichern."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: http//localhost/censorship/what-is-a-bridge/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "<mark><a "
@@ -3685,16 +3685,16 @@ msgstr ""
 "href=\"https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt\";>Obfsproxy</a></mark>"
 " Bridges verhindern dies durch eine weitere Verschleierungsschicht."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: http//localhost/tbb/cannot-find-tor-on-windows/
 #: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "The file you download and run prompts you for a destination."
 msgstr ""
 "Die Datei, welche du heruntergeladen und gestartet hast, fragt dich nach "
 "einem Speicherort."
 
-#: http//localhost/faq/faq-1/
+#: http//localhost/faq/will-anyone-be-able-to-tell-which-website-i-visit/
 #: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-3/
+#: http//localhost/tbb/tell-which-website-are-visited-while-using-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Some entities, such as your Internet Service Provider (ISP), may be able to "
@@ -3705,7 +3705,7 @@ msgstr ""
 "möglicherweise in der Lage zu erkennen, dass du Tor verwendest. Sie können "
 "aber nicht sehen, was du darüber aufgerufen hast."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-39/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-issues-facebook-twitter-websites/
 #: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Sometimes Javascript-heavy websites can have functional issues over Tor "
@@ -3714,19 +3714,19 @@ msgstr ""
 "Manchmal haben Javascript-lastige Webseiten funktionale Probleme mit Tor "
 "Browser."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-email/
 #: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Send an email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx."
 msgstr "Sende eine E-Mail an gettor@xxxxxxxxxxxxxx."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-protecting-other-apps/
 #: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Only Tor Browser's traffic will be routed over the Tor network."
 msgstr ""
 "Ausschlie�lich Datenströme vom Tor Browser werden über das Tor Netzwerk "
 "geleitet."
 
-#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: http//localhost/misc/change-the-number-of-hops-tor-uses/
 #: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "That is, in normal cases it's 3, but for example if you're accessing an "
@@ -3735,14 +3735,14 @@ msgstr ""
 "Das bedeutet im Normalfall 3, aber für onion-Dienste oder \".exit\"-Adressen"
 " können es mehr sein."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Run \"service tor reload\" (as root)"
 msgstr "* Führe \"service tor reload\" als root aus."
 
-#: http//localhost/misc/misc-7/
+#: http//localhost/misc/does-tor-project-offer-email-or-privacy-protecting-web-services/
 #: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "A list of all of our software projects can be found on our <mark><a "
@@ -3752,7 +3752,7 @@ msgstr ""
 "Eine List all unserer Software-Projekte gibt es auf unserer <mark><a "
 "href=\"https://www.torproject.org/projects/projects.html.en\";>Projektseite</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "This option is useful if you want to prevent your subsequent browser "
@@ -3761,18 +3761,19 @@ msgstr ""
 "Diese Option hilft, damit zukünftiges Surfverhalten nicht mit bisherigen "
 "Aktivitäten in Verbindung gebracht werden kann."
 
-#: http//localhost/misc/misc-10/
+#: http//localhost/misc/does-tor-project-offer-hosting/
 #: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Does the Tor Project offer hosting?"
 msgstr "Bietet das Tor Project hosting an?"
 
-#: http//localhost/faq/faq-5/ (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/misc/misc-13/
+#: http//localhost/faq/use-vpn-with-tor/
+#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/misc/use-vpn-with-tor/
 #: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I use a VPN with Tor?"
 msgstr "Kann ich ein VPN mit Tor verwenden?"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: http//localhost/censorship/what-is-a-bridge/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor "
@@ -3781,7 +3782,7 @@ msgstr ""
 "Brücken-Relais sind Tor-Relais, die nicht im öffentlichen Tor-Verzeichnis "
 "aufgeführt sind."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
+#: http//localhost/connecting/cannot-reach-x-onion/
 #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You can also ensure that you're able to access other onion services by "
@@ -3792,7 +3793,7 @@ msgstr ""
 "z.B. der von <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>Onion-Dienst von "
 "DuckDuckGo</a>."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-xmpp/
 #: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "To get links for downloading Tor Browser, send a message to "
@@ -3801,9 +3802,9 @@ msgstr ""
 "Um die Links für Tor Browser zu erhalten, sende eine Nachricht an "
 "gettor@xxxxxxxxxxxxxx mit einem der folgenden Codes im Nachrichtentext:"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: http//localhost/tbb/website-blocking-access-over-tor/
 #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: http//localhost/censorship/website-is-blocking-access-over-tor/
 #: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "\"Hi! I tried to access your site xyz.com while using Tor Browser and "
@@ -3812,7 +3813,7 @@ msgstr ""
 "\"Hi! Habe versucht, mit Tor Browser auf eure Seite xyz.com zuzugreifen, "
 "aber musste feststellen, dass ihr Tor nicht erlaubt. "
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-twitter/
 #: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "To get links for downloading Tor Browser, send a direct message to <mark><a "
@@ -3824,7 +3825,7 @@ msgstr ""
 "href=\"https://twitter.com/get_tor\";>@get_tor</a></mark> mit einem der "
 "folgenden Codes (du brauchst dem Konto nicht zu folgen):"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-32/
+#: http//localhost/tbb/setting-tor-browser-as-default/
 #: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "This means sometimes a website would load in the Tor Browser, and sometimes "
@@ -3835,7 +3836,7 @@ msgstr ""
 "in einem anderen Browser. Dieses Surfverhalten kann gefährlich sein und "
 "gefährdet die Anonymität."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-js-enabled-default/
 #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Ultimately, we want to make Tor Browser as secure as possible while also "
@@ -3846,7 +3847,7 @@ msgstr ""
 "meisten nutzbar sein. Im Moment bedeutet das, JavaScript von Hause aus zu "
 "aktivieren."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-12/
+#: http//localhost/tbb/using-flash-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Fortunately, most websites, devices, and other browsers are moving away from"
@@ -3855,25 +3856,25 @@ msgstr ""
 "Glücklicherweise setzen viele Webseiten und Geräte, sowie Browser, heute "
 "kaum noch Flash ein, oder unterstützen dies in der Zukunft nicht mehr."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "#MyFamily $keyid,$keyid,..."
 msgstr "#MyFamily $keyid,$keyid,..."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: http//localhost/censorship/website-is-blocking-access-over-tor/
 #: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "website-is-blocking-access-over-tor"
 msgstr "webseite-blockiert-zugang-zu-tor"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "## The IP address or hostname for incoming connections (leave commented and "
@@ -3882,12 +3883,12 @@ msgstr ""
 "## Die IP-Adresse oder Hostname für eingehende Verbindungen (Tor wird raten,"
 " wenn dies kommentiert ist)"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-3/
+#: http//localhost/censorship/how-do-i-download-tor-if-torproject-org-is-blocked/
 #: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "how-do-i-download-tor-if-torproject-org-is-blocked"
 msgstr "wie-lade-ich-tor-wenn-torproject-org-blockiert-wird"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-23/
+#: http//localhost/tbb/search-engine-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "DuckDuckGo does not track its users nor does it store any data about user "
@@ -3900,22 +3901,22 @@ msgstr ""
 "href=\"https://duckduckgo.com/privacy\";>Datenschutzrichtlinie von "
 "DuckDuckGo</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-21/
+#: http//localhost/tbb/view-tor-browser-message-log/
 #: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "view-tor-browser-message-log"
 msgstr "zeige-tor-browser-protokoll"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-38/
+#: http//localhost/tbb/network-admin-know-i-am-using-tor/
 #: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "network-admin-know-i-am-using-tor"
 msgstr "netzwerk-admin-weiÃ?-ich-benutze-tor"
 
-#: http//localhost/misc/misc-7/
+#: http//localhost/misc/does-tor-project-offer-email-or-privacy-protecting-web-services/
 #: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "does-tor-project-offer-email-or-privacy-protecting-web-services"
 msgstr "bietet-tor-email-oder-privatsphaereschuetzende-dienste-an"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: http//localhost/onionservices/i-cannot-reach-x-dot-onion/
 #: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You can also ensure that you're able to access other onion services by "
@@ -3926,12 +3927,12 @@ msgstr ""
 "z.B. der  <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>Onion-Dienst von "
 "DuckDuckGo</a>."
 
-#: http//localhost/misc/misc-14/
+#: http//localhost/misc/volunteer-with-tor-project/
 #: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "volunteer-with-tor-project"
 msgstr "mitmachen-bei-tor-project"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Tor Browser will warn you that all activity and downloads will be stopped, "
@@ -3940,20 +3941,20 @@ msgstr ""
 "Tor Browser warnt dich, dass alle Aktivitäten und Downloads gestoppt werden."
 " Bedenke dies, bevor du auf \"Neues Profil\" klickst."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-33/
+#: http//localhost/tbb/running-tor-browser-make-me-relay/
 #: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Does running Tor Browser make me a relay?"
 msgstr "Bin ich ein relay, wenn Tor Browser läuft?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-38/
+#: http//localhost/tbb/network-admin-know-i-am-using-tor/
 #: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Will my network admin be able to tell I'm using Tor Browser?"
 msgstr ""
 "Kann mein Netzwerkadministrator erkennen, dass ich den Tor Browser verwende?"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "11/1/2017 21:11:44 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
@@ -3962,7 +3963,7 @@ msgstr ""
 "11/1/2017 21:11:44 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
 "Discarding this circuit."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: http//localhost/tbb/pick-which-country-i-am-exiting/
 #: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You get the best security that Tor can provide when you leave the route "
@@ -3973,7 +3974,7 @@ msgstr ""
 "werden; die Eintritts- / Austritts-Knoten zu verändern, kann die Anonymität "
 "gefährden."
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
+#: http//localhost/tormobile/tor-browser-for-android/
 #: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Please watch our  <mark><a "
@@ -3983,55 +3984,55 @@ msgstr ""
 "Siehe unser <mark><a href=\"https://blog.torproject.org\";>Blog</a></mark> "
 "für Ankündigungen und Details zu diesem Projekt."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-1/
+#: http//localhost/gettor/how-to-download-tor-if-torproject-org-is-blocked/
 #: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/censorship/censorship-3/
+#: http//localhost/censorship/how-do-i-download-tor-if-torproject-org-is-blocked/
 #: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do I download Tor if the torproject.org is blocked?"
 msgstr "Wie kann ich Tor herunterladen, wenn torproject.org blockiert ist?"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "19.11.2017 00:04:47.400 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 msgstr ""
 "19.11.2017 00:04:47.400 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-4/
+#: http//localhost/tormobile/run-tor-on-windows-phone/
 #: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "run-tor-on-windows-phone"
 msgstr "starte-tor-auf-windows-telefon"
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Log notice file /var/log/tor/notices.log"
 msgstr "Log notice file /var/log/tor/notices.log"
 
-#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: http//localhost/misc/change-the-number-of-hops-tor-uses/
 #: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I change the number of hops Tor uses?"
 msgstr "Kann ich die Anzahl der Knoten ändern?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: http//localhost/tbb/first-address-relay-circuit/
 #: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "The first relay in your circuit is called an \"entry guard\" or \"guard\"."
 msgstr ""
 "Das erste Relais im Kanal wird Eingangswache (\"entry guard\") oder Wache "
 "(\"guard\") genannt."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: http//localhost/tbb/pick-which-country-i-am-exiting/
 #: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I pick which country I'm exiting from?"
 msgstr "Kann ich auswählen, aus welchem Land ich Tor verlasse?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-12/
+#: http//localhost/misc/share-files-anonymously-through-tor/
 #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "share-files-anonymously-through-tor"
 msgstr "dateien-anonym-teilen-mit-tor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-40/
+#: http//localhost/tbb/different-circuit-each-website/
 #: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "In Tor Browser, every new domain gets its own circuit."
 msgstr "Im Tor Browser bekommt jede neue Domain ihren eigenen Netzwerk-Pfad."
@@ -4041,18 +4042,18 @@ msgstr "Im Tor Browser bekommt jede neue Domain ihren eigenen Netzwerk-Pfad."
 msgid "tor-messenger"
 msgstr "tor-messenger"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "## Set the nickname of this relay"
 msgstr "## Wähle den Namen des Relays"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-22/
+#: http//localhost/tbb/make-tor-faster/
 #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "How can I make Tor run faster? Is Tor Browser slower than other browsers?"
@@ -4060,7 +4061,7 @@ msgstr ""
 "Wie kann ich Tor schneller machen? Ist der Tor Browser langsamer als andere "
 "Browser?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "This option does not clear any private information or unlink your activity, "
@@ -4069,14 +4070,14 @@ msgstr ""
 "Diese Option löscht private Informationen nicht und entkoppelt auch "
 "bisherige Aktivitäten nicht und hat keinen Effekt auf andere Webseiten."
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Install the ntp or openntpd (or similar) package to keep it that way."
 msgstr ""
 "Installiere das Paket ntp oder openntpd (oder ähnlich) um die Zeit aktuell "
 "zu halten."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: http//localhost/tbb/updating-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The Torbutton icon (the little onion in the top left corner of the browser) "
@@ -4085,7 +4086,7 @@ msgstr ""
 "Der Tor-Knopf (die kleine grüne Zwiebel in der linken oberen Ecke des "
 "Browsers) wird ein gelbes Dreieck anzeigen."
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "ServerTransportPlugin obfs4 exec /usr/bin/obfs4proxy"
 msgstr "ServerTransportPlugin obfs4 exec /usr/bin/obfs4proxy"
@@ -4094,7 +4095,7 @@ msgstr "ServerTransportPlugin obfs4 exec /usr/bin/obfs4proxy"
 msgid "Operators"
 msgstr "Betreiber"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* РÑ?Ñ?Ñ?кий (ru)"
 msgstr "* РÑ?Ñ?Ñ?кий (ru)"
@@ -4103,12 +4104,12 @@ msgstr "* РÑ?Ñ?Ñ?кий (ru)"
 msgid "tor-mobile"
 msgstr "tor-mobile"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-18/
+#: http//localhost/tbb/is-there-support-for-bsd/
 #: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "is-there-support-for-bsd"
 msgstr "wird-bsd-unterstützt"
 
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Look for a log entry in your /var/log/syslog such as \"Self-testing "
@@ -4118,17 +4119,17 @@ msgstr ""
 "your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\" (Dein ORPort scheint"
 " von auÃ?erhalb erreichbar zu sein. Exzellent.)"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: http//localhost/onionservices/i-cannot-reach-x-dot-onion/
 #: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "i-cannot-reach-x-dot-onion"
 msgstr "kann-x-punkt-onion-nicht-erreichen"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-41/
+#: http//localhost/tbb/why-is-tor-using-duckduckgo/
 #: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Why did my search engine switch to DuckDuckGo?"
 msgstr "Warum ist meine Suchmaschine auf DuckDuckGo gewechselt?"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: http//localhost/censorship/what-is-a-bridge/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Bridges are useful for Tor users under oppressive regimes, and for people "
@@ -4140,11 +4141,11 @@ msgstr ""
 "feststellen könnte, dass sie mit der öffentlich bekannten IP-Adresse eines "
 "Tor-Knotens kommunizieren."
 
-#: http//localhost/faq/faq-2/
+#: http//localhost/faq/can-tor-help-users-access-website/
 #: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-8/
+#: http//localhost/tbb/website-blocked-by-censor-can-tor-browser-help/
 #: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-1/
+#: http//localhost/censorship/our-website-is-blocked-by-a-censor/
 #: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "For more information, please see the <mark><a href=\"https://tb-";
@@ -4158,7 +4159,7 @@ msgstr ""
 "manual.torproject.org/en-US/circumvention.html\">Zensur</a></mark> zu "
 "werfen."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-20/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-will-not-connect-no-censorship/
 #: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If this doesn't fix the problem, see the Troubleshooting page on the "
@@ -4169,17 +4170,17 @@ msgstr ""
 "<mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-";
 "US/bridges.html\">Anleitung von Tor Browser</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* ç®?ä½?å­? (zh-CN)"
 msgstr "* ç®?ä½?å­? (zh-CN)"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: http//localhost/onionservices/what-is-a-dot-onion/
 #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "what-is-a-dot-onion"
 msgstr "was-bedeutet-punkt-onion"
 
-#: http//localhost/misc/misc-7/
+#: http//localhost/misc/does-tor-project-offer-email-or-privacy-protecting-web-services/
 #: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "Does Tor Project offer email service or other privacy protecting web "
@@ -4188,9 +4189,9 @@ msgstr ""
 "Bietet Tor Project Email oder andere meine Privatsphäre schützende Web-"
 "Dienste an?"
 
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "* When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server "
@@ -4201,7 +4202,7 @@ msgstr ""
 "Deskriptor\" zu den Verzeichnis-Autoritäten, um Nutzer*innen über die "
 "Adresse, Ports, Schlüssel, etc. deines Relays zu informieren."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-protecting-other-apps/
 #: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you need to be sure that all traffic will go through the Tor network, "
@@ -4214,26 +4215,21 @@ msgstr ""
 "System</a></mark> aus, das auf fast allen Computer von einem USB-Stick oder "
 "einer DVD gestartet werden kann."
 
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I run an exit relay on Debian?"
-msgstr "Wie betreibe ich einen Exit-Knoten mit Debian?"
-
 #: http//localhost/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.title)
 msgid "Tor Browser"
 msgstr "Tor-Browser"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "##### Common log error #3: Failed to complete TLS handshake"
 msgstr ""
 "###### Ã?blicher Fehler 31: Konnte TLS-Verbindungsaufbau nicht abschlieÃ?en"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: http//localhost/tbb/website-blocking-access-over-tor/
 #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: http//localhost/censorship/website-is-blocking-access-over-tor/
 #: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "I urge you to reconsider this decision; Tor is used by people all over the "
@@ -4243,26 +4239,26 @@ msgstr ""
 "Menschen auf der ganzen Welt benutzt, um ihre Privatsphäre zu schützen und "
 "gegen Zensur zu kämpfen."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-12/
+#: http//localhost/tbb/using-flash-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "using-flash-tor-browser"
 msgstr "benutze-flash-tor-brower"
 
-#: http//localhost/misc/misc-1/
+#: http//localhost/misc/tracing-tor-user/
 #: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "I have a compelling reason to trace a Tor user. Can you help?"
 msgstr ""
 "Ich habe einen zwingenden Grund, einen Tor-Benutzer zu verfolgen. Können Sie"
 " mir helfen?"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: http//localhost/onionservices/what-is-a-dot-onion/
 #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "<img class=\"\" src=\"/static/images/onion-website.png\" alt=\"Onion icon\">"
 msgstr "<img class=\"\" src=\"/static/images/onion-website.png\" alt=\"Onion icon\">"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "13-11-17 19:52:24.300 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
@@ -4271,7 +4267,7 @@ msgstr ""
 "13-11-17 19:52:24.300 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
 "directory server"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Please open your antivirus or malware protection software and look in the "
@@ -4281,12 +4277,12 @@ msgstr ""
 "Einstellungen nach einer Option für eine \"Whitelist\" oder so was "
 "ähnliches."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-xmpp/
 #: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "to-use-gettor-via-xmpp"
 msgstr "gettor-mit-xmpp-benutzen"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-35/
+#: http//localhost/tbb/get-rid-of-captchas/
 #: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Unfortunately, some websites deliver CAPTCHAs to Tor users, and we are not "
@@ -4295,22 +4291,22 @@ msgstr ""
 "Leider liefern einige Seiten CAPTCHAs an Tor-Nutzer*innen aus, und wir "
 "können diese nicht von Webseiten entfernen."
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "$ sudo apt-get update"
 msgstr "$ sudo apt-get update"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-is-built-from-firefox-why/
 #: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "tor-browser-is-built-from-firefox-why"
 msgstr "warum-basiert-tor-browser-auf-firefox"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-12/
+#: http//localhost/tbb/using-flash-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I use Flash in Tor Browser?"
 msgstr "Funktioniert Flash im Tor Browser?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-40/
+#: http//localhost/tbb/different-circuit-each-website/
 #: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "<mark><a href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design";
@@ -4323,20 +4319,20 @@ msgstr ""
 "linkability\">Entwurf und Umsetzung von Tor Browser</a></mark> erklärt die "
 "Idee dahinter ausführlicher."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "This step is usually fast, but it may take a few minutes."
 msgstr ""
 "Normalerweise ist dieser Schritt ziemlich schnell, es könnte jedoch einige "
 "Minuten in Anspruch nehmen."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-21/
+#: http//localhost/tbb/view-tor-browser-message-log/
 #: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Click the button labelled \"Copy Tor Log To Clipboard\" that appears in the "
@@ -4346,17 +4342,17 @@ msgstr ""
 "im Dialogfenster erscheint, wenn sich der Tor Browser zum ersten Mal mit dem"
 " Netzwerk verbindet."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-19/
+#: http//localhost/tbb/cannot-connect-to-tor-browser-network-censored/
 #: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-4/
+#: http//localhost/censorship/cant-connect-to-tor-browser/
 #: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-6/
+#: http//localhost/censorship/is-my-network-censored/
 #: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You might be on a censored network, and so you should try using bridges."
 msgstr "Eventuell wird dein Netzwerk zensiert, versuche es mit Brücken."
 
-#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: http//localhost/misc/change-the-number-of-hops-tor-uses/
 #: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "We don't want to encourage people to use paths longer than this as it "
@@ -4367,50 +4363,50 @@ msgstr ""
 "erhöht die Last für das Netzwerk ohne (nach unserem Wissen) zusätzliche "
 "Sicherheit zu bieten."
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
+#: http//localhost/tormobile/run-tor-on-ios/
 #: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "run-tor-on-ios"
 msgstr "starte-tor-auf-ios"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
+#: http//localhost/connecting/cannot-reach-x-onion/
 #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: http//localhost/onionservices/i-cannot-reach-x-dot-onion/
 #: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "I cannot reach X.onion!"
 msgstr "Ich kann X.onion nicht erreichen!"
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "ExtORPort auto"
 msgstr "ExtORPort auto"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "I need Tor Browser in a language that's not English."
 msgstr "Ich brauche Tor Browser in einer anderen Sprache als Englisch. "
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-js-enabled-default/
 #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "tor-browser-js-enabled-default"
 msgstr "tor-browser-js-aktiviert-standard"
 
-#: http//localhost/misc/misc-9/
+#: http//localhost/misc/having-a-problem-updating-vidalia/
 #: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "having-a-problem-updating-vidalia"
 msgstr "probleme-beim-aktualisieren-von-vidalia"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: http//localhost/tbb/pick-which-country-i-am-exiting/
 #: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "pick-which-country-i-am-exiting"
 msgstr "wähle-exit-land"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "## Set your bandwidth rate (leave commented and Tor will run without "
@@ -4419,7 +4415,7 @@ msgstr ""
 "## Bandbreiten-Beschränkung (Tor funktioniert ohne, wenn dies kommentiert "
 "ist)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-41/
+#: http//localhost/tbb/why-is-tor-using-duckduckgo/
 #: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "With the release of Tor Browser 6.0.6, we switched to DuckDuckGo as the "
@@ -4428,12 +4424,12 @@ msgstr ""
 "Seit Tor Browser 6.0.6 haben wir die primäre Suchmaschine auf DuckDuckGo "
 "geändert."
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
 msgstr "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-36/
+#: http//localhost/tbb/run-multible-instances-of-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and may not "
@@ -4442,7 +4438,7 @@ msgstr ""
 "Wir empfehlen, nicht mehrere Instanzen von Tor Browser zu betreiben, auf "
 "einigen Plattformen könnte das zu Problemen führen."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: http//localhost/censorship/what-is-a-bridge/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor "
@@ -4452,8 +4448,9 @@ msgstr ""
 "versuchen, den Zugriff auf das Tor-Netzwerk zu blockieren, schlichtweg nicht"
 " alle Brücken (Bridges) blockieren können."
 
-#: http//localhost/faq/faq-3/ (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/tbb/tbb-14/
+#: http//localhost/faq/install-add-on-extension-tor-browser/
+#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/installing-add-on-extensions-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "Should I install a new add-on or extension in Tor Browser, like AdBlock Plus"
@@ -4462,7 +4459,7 @@ msgstr ""
 "Soll ich neue Add-Ons oder Erweiterungen wie AdBlock Plus oder uBlock Origin"
 " im Tor Browser installieren?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: http//localhost/tbb/pick-which-country-i-am-exiting/
 #: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Please note that VPNs do not have the same privacy properties as Tor, but "
@@ -4472,13 +4469,13 @@ msgstr ""
 "Eigenschaften haben wie Tor, aber sie helfen, Standort-basierte "
 "Restriktionen zu umgehen."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-33/
+#: http//localhost/tbb/running-tor-browser-make-me-relay/
 #: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Running Tor Browser does not make you act as a relay in the network."
 msgstr ""
 "Tor Browser zu verwenden bedeutet nicht, ein Relay im Netzwerk zu betreiben."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-41/
+#: http//localhost/tbb/why-is-tor-using-duckduckgo/
 #: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "For a while now, Disconnect has had no access to Google search results which"
@@ -4487,12 +4484,12 @@ msgstr ""
 "Seit einer Weile hatte Disconnect, die bisher voreingestellt war in Tor "
 "Browser, keinen Zugang zu Google-Suchergebnissen."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-xmpp/
 #: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "To use GetTor via XMPP (Jitsi, CoyIM)."
 msgstr "Um GetTor mit XMPP (Jitsi, CoyIM) zu benutzen."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-is-built-from-firefox-why/
 #: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "While it is technically possible to use Tor with other browsers, you may "
@@ -4503,7 +4500,7 @@ msgstr ""
 "benutzen, gefährdet es deine Anonymität durch verschiedene mögliche Angriffe"
 " und Informations-Leaks, daher raten wir stark davon ab."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: http//localhost/tbb/website-locks-torbrowser-out/
 #: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Some websites, such as banks or email providers, might interpret this as a "
@@ -4512,7 +4509,7 @@ msgstr ""
 "Einige Webseiten, wie Banken und Emailanbieter, könnten dies als Zeichen "
 "eines Betrugsversuches interpretieren und sperren deshalb den Zugriff."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time "
@@ -4526,12 +4523,12 @@ msgstr ""
 " eingestellte Uhr, um zu funktionieren: Bitte überprüfen Sie die Uhrzeit, "
 "Zeitzone und Datumseinstellungen."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: http//localhost/tbb/website-blocking-access-over-tor/
 #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "website-blocking-access-over-tor"
 msgstr "webseite-blockiert-zugang-tor"
 
-#: http//localhost/misc/misc-2/
+#: http//localhost/misc/prevent-bad-people-doing-bad-things-with-tor/
 #: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If we wanted to block certain people from using Tor, we'd basically be "
@@ -4592,6 +4589,10 @@ msgstr "Tor Browser herunterladen"
 msgid "Search"
 msgstr "Suchen"
 
-#: templates/macros/question.html:11
+#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:30
+msgid "Topics"
+msgstr "Themen"
+
+#: templates/macros/question.html:13
 msgid "Permalink"
 msgstr "Permalink"
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index 0b4f5a072..9ee92bf6e 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-08 18:14+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-22 13:50+CET\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: Emma Peel, 2018\n"
 "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/es/)\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Language: es\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: http//localhost/tbb/pick-which-country-i-am-exiting/
 #: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Modifying the way that Tor creates its circuits is strongly discouraged."
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
 "Modificar la manera en la que Tor crea sus circuitos está totalmente "
 "desaconsejado."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-17/
+#: http//localhost/tbb/run-tor-browser-and-different-browser/
 #: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "However, be aware that your other browser is not keeping your activity "
@@ -34,26 +34,26 @@ msgstr ""
 "privado tu actividad, y puede que te despistes y accidentalmente uses ese "
 "navegador no-privado para hacer algo que pretendías hacer en el Tor Browser."
 
-#: http//localhost/misc/misc-4/
+#: http//localhost/misc/tor-bittorrent/
 #: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "We do not recommend using Tor with BitTorrent."
 msgstr "No recomendamos usar Tor con BitTorrent."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "This could mean that youâ??re on a network thatâ??s censored."
 msgstr "Esto podría significar que estás en una red que está censurada."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Français (fr)"
 msgstr "* Français (fr)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: http//localhost/tbb/website-blocking-access-over-tor/
 #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: http//localhost/censorship/website-is-blocking-access-over-tor/
 #: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "In the case of banks, and other sensitive websites, it is also common to see"
@@ -68,12 +68,12 @@ msgstr ""
 "desde un repetidor de salida al otro lado del mundo, pueden bloquear tu "
 "cuenta o suspenderla)."
 
-#: http//localhost/https/https-1/
+#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Tor prevents eavesdroppers from learning sites that you visit."
 msgstr "Tor evita que alguien a la escucha sepa los sitios que visitas."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-41/
+#: http//localhost/tbb/why-is-tor-using-duckduckgo/
 #: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Since Disconnect is more of a meta search engine which allows users to "
@@ -85,22 +85,22 @@ msgstr ""
 " los resultados de búsqueda de Bing que son básicamente inaceptables en "
 "cuestión de calidad."
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Edit /usr/local/etc/tor/torrc to look like the following:"
 msgstr "* Edita /usr/local/etc/tor/torrc para que tenga el siguiente aspecto:"
 
-#: http//localhost/misc/misc-15/
+#: http//localhost/misc/donate-tor-project/
 #: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How can I donate to Tor Project?"
 msgstr "¿Cómo puedo donar al Proyecto Tor?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: http//localhost/tbb/uninstall-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Locate your Tor Browser folder or application."
 msgstr "* Localiza tu carpeta o aplicación del navegador Tor."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-22/
+#: http//localhost/tbb/make-tor-faster/
 #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The Tor network has over a million daily users, and just over 6000 relays to"
@@ -111,7 +111,7 @@ msgstr ""
 "repetidores para enrutar todo su tráfico, y la carga sobre cada servidor a "
 "veces puede causar retraso."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-js-enabled-default/
 #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The low/default setting allows Javascript, but the medium and high levels "
@@ -120,21 +120,21 @@ msgstr ""
 "La opción bajo/predeterminado permite JavaScript, pero los niveles medio y "
 "alto ambos bloquean JavaScript en los sitios HTTP."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: http//localhost/tbb/website-blocking-access-over-tor/
 #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: http//localhost/censorship/website-is-blocking-access-over-tor/
 #: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Something like this might do the trick:"
 msgstr "Algo así podría ayudar:"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-14/
+#: http//localhost/tbb/installing-add-on-extensions-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "installing-add-on-extensions-tor-browser"
 msgstr "instalar-anadiendo-extensiones-al-navegador-tor"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "I am having trouble connecting to Tor, and I canâ??t figure out whatâ??s wrong."
@@ -142,7 +142,7 @@ msgstr ""
 "Estoy teniendo problemas conectando a Tor, y no logro averiguar qué es lo "
 "que está mal."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: http//localhost/censorship/what-is-a-bridge/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "A bridge is just a normal relay with a slightly different configuration."
@@ -150,9 +150,11 @@ msgstr ""
 "Un puente es sólo un repetidor normal con una configuración ligeramente "
 "diferente."
 
-#: http//localhost/faq/faq-2/ (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/tbb/tbb-8/ (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/censorship/censorship-1/
+#: http//localhost/faq/can-tor-help-users-access-website/
+#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/website-blocked-by-censor-can-tor-browser-help/
+#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/censorship/our-website-is-blocked-by-a-censor/
 #: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "Our website is blocked by a censor. Can Tor Browser help users access our "
@@ -161,7 +163,7 @@ msgstr ""
 "Nuestro sitio web está bloqueado por un censor. ¿El Navegador Tor puede "
 "ayudar a los usuarios a acceder a nuestro sitio web?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-42/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-firefox-not-working-error/
 #: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Please be sure no other instance of Tor Browser is already running, and that"
@@ -172,14 +174,14 @@ msgstr ""
 "ejecutando, y que has instalado el navegador Tor en una ubicación para la "
 "que tu usuario tiene los permisos correctos."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: http//localhost/tbb/uninstall-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Delete the Tor Browser folder or application."
 msgstr "* Elimina la carpeta o aplicación del navegador Tor."
 
-#: http//localhost/faq/faq-3/
+#: http//localhost/faq/install-add-on-extension-tor-browser/
 #: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-14/
+#: http//localhost/tbb/installing-add-on-extensions-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "It's strongly discouraged to install new add-ons in Tor Browser, because "
@@ -188,7 +190,7 @@ msgstr ""
 "Se desaconseja vivamente la instalación de nuevos complementos en el "
 "Navegador Tor, ya que pueden comprometer tu privacidad y seguridad."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-js-enabled-default/
 #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "For users who want to have Javascript disabled on all HTTP sites by default,"
@@ -204,7 +206,7 @@ msgstr ""
 msgid "faq"
 msgstr "faq"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: http//localhost/onionservices/what-is-a-dot-onion/
 #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "These services use the special-use tld .onion (instead of "
@@ -214,29 +216,30 @@ msgstr ""
 " (en lugar de .com, .net, .org, etc.) y sólo son accesibles a través de la "
 "red Sor."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/ (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: http//localhost/tbb/website-blocking-access-over-tor/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/censorship/website-is-blocking-access-over-tor/
 #: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "A website I am trying to reach is blocking access over Tor."
 msgstr ""
 "Un sitio web que quiero abrir está bloqueando el acceso a través de Tor."
 
-#: http//localhost/misc/misc-6/
+#: http//localhost/misc/does-tor-keep-logs/
 #: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Does Tor keep logs?"
 msgstr "¿Tor conserva registros?"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: http//localhost/censorship/what-is-a-bridge/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "what-is-a-bridge"
 msgstr "qu-es-un-puente"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* tor.exe"
 msgstr "* tor.exe"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-4/
+#: http//localhost/tormobile/run-tor-on-windows-phone/
 #: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "There is currently no supported method for running Tor on Windows Phone."
@@ -244,12 +247,12 @@ msgstr ""
 "Actualmente no existe un método soportado para ejecutar Tor sobre Windows "
 "Phone."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: http//localhost/onionservices/what-is-a-dot-onion/
 #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "What is a .onion or what are onion services?"
 msgstr "¿Qué es un .onion o qué son los servicios cebolla?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-12/
+#: http//localhost/misc/share-files-anonymously-through-tor/
 #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "For sharing files through Tor, <mark><a "
@@ -258,17 +261,17 @@ msgstr ""
 "Para compartir ficheros a través de Tor, â??<mark><a "
 "href=\"https://onionshare.org/\";>OnionShare</a></mark> es una buena opción."
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: http//localhost/operators/run-exit-from-home/
 #: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "No."
 msgstr "No."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-25/
+#: http//localhost/tbb/problem-noscript/
 #: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "problem-noscript"
 msgstr "problema-noscript"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "$ gpg --keyserver keys.gnupg.net --recv "
@@ -277,12 +280,12 @@ msgstr ""
 "$ gpg --keyserver keys.gnupg.net --recv "
 "A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-32/
+#: http//localhost/tbb/setting-tor-browser-as-default/
 #: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "setting-tor-browser-as-default"
 msgstr "configurando-tor-por-defecto"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-15/
+#: http//localhost/tbb/download-tor-browser-chromeos/
 #: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Unfortunately, we don't yet have a version of Tor Browser for ChromeOS."
@@ -290,14 +293,14 @@ msgstr ""
 "Desafortunadamente, aún no tenemos una versión del Tor Browser para "
 "ChromeOS."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: http//localhost/tbb/updating-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "<img class=\"\" src=\"/static/images/image5.png\" alt=\"New release alert\">"
 msgstr ""
 "<img class=\"\" src=\"/static/images/image5.png\" alt=\"Alerta de nueva "
 "versión\">"
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: http//localhost/misc/someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files/
 #: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "The files on my computer have been locked, and someone is demanding I "
@@ -306,12 +309,12 @@ msgstr ""
 "¡Los archivos de mi equipo han sido bloqueados, y alguien me está exigiendo "
 "que descargue el Navegador Tor para pagar un rescate por mis archivos!"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring"
 msgstr "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring"
 
-#: http//localhost/misc/misc-12/
+#: http//localhost/misc/share-files-anonymously-through-tor/
 #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Many exit nodes are configured to block certain types of file sharing "
@@ -320,22 +323,22 @@ msgstr ""
 "Muchos nodos de salida están configurados para bloquear ciertos tipos de "
 "tráfico de compartición de ficheros, como BitTorrent."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-4/
+#: http//localhost/censorship/cant-connect-to-tor-browser/
 #: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "cant-connect-to-tor-browser"
 msgstr "no-se-puede-conectar-el-navegador-tor"
 
-#: http//localhost/https/https-1/
+#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "<div class=\"row\">"
 msgstr "<div class=\"row\">"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: http//localhost/onionservices/accessing-websites-that-are-only-accessible-over-tor/
 #: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "accessing-websites-that-are-only-accessible-over-tor"
 msgstr "accediendo-a-sitioswebs-solo-accesibles-por-tor"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Tor requires an accurate clock to work: please check your time, timezone, "
@@ -344,7 +347,7 @@ msgstr ""
 "Tor necesita un reloj preciso para funcionar: por favor, comprueba tus "
 "ajustes de hora, zona horaria y fecha."
 
-#: http//localhost/misc/misc-4/
+#: http//localhost/misc/tor-bittorrent/
 #: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "For further details, please see our <mark><a "
@@ -355,12 +358,12 @@ msgstr ""
 "/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\">artículo del blog sobre este "
 "tema</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-8/
+#: http//localhost/tbb/website-blocked-by-censor-can-tor-browser-help/
 #: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "website-blocked-by-censor-can-tor-browser-help"
 msgstr "sitios-web-bloqueados-por-censura-puede-ayudar-navegadot-tor"
 
-#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: http//localhost/misc/tor-funding/
 #: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Check out a list of all <mark><a "
@@ -375,14 +378,14 @@ msgstr ""
 "href=\"https://blog.torproject.org/category/tags/form-990\";>artículos del "
 "blog</a></mark> sobre nuestros informes financieros."
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "RunAsDaemon 1"
 msgstr "RunAsDaemon 1"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If a SOCKS proxy is required for your network setup, then please make sure "
@@ -391,12 +394,12 @@ msgstr ""
 "Si se requiere un proxy SOCKS para la configuración de la red, asegúrate de "
 "que has introducido los datos del proxy correctamente."
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "using-correct-packages"
 msgstr "usando-corrector-de-paquetes"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-17/
+#: http//localhost/tbb/run-tor-browser-and-different-browser/
 #: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you run Tor Browser and another browser at the same time, it won't affect"
@@ -405,11 +408,11 @@ msgstr ""
 "Si ejecutas el navegador Tor y otro navegador al mismo tiempo, no afectará "
 "al rendimiento de Tor o las propiedades de privacidad."
 
-#: http//localhost/faq/faq-2/
+#: http//localhost/faq/can-tor-help-users-access-website/
 #: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-8/
+#: http//localhost/tbb/website-blocked-by-censor-can-tor-browser-help/
 #: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-1/
+#: http//localhost/censorship/our-website-is-blocked-by-a-censor/
 #: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Tor Browser can certainly help people access your website in places where it"
@@ -418,31 +421,31 @@ msgstr ""
 "El navegador Tor ciertamente puede ayudar a que la gente acceda a tu sitio "
 "web desde lugares donde está bloqueado."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-21/
+#: http//localhost/tbb/view-tor-browser-message-log/
 #: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do I view Tor Browser message log?"
 msgstr "¿Cómo veo el registro de mensajes del navegador Tor?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Deutsch (de)"
 msgstr "* Deutsch (de)"
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd"
 msgstr "como-puedo-correr-un-repetidor-central-o-de-guardia-en-freebsd"
 
-#: http//localhost/misc/misc-15/
+#: http//localhost/misc/donate-tor-project/
 #: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Thank you for your support!"
 msgstr "¡Gracias por tu apoyo!"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-19/
+#: http//localhost/tbb/cannot-connect-to-tor-browser-network-censored/
 #: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-4/
+#: http//localhost/censorship/cant-connect-to-tor-browser/
 #: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-6/
+#: http//localhost/censorship/is-my-network-censored/
 #: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you need other bridges, you can get them at our <mark><a "
@@ -451,18 +454,18 @@ msgstr ""
 "Si necesitas otros puentes, puedes obtenerlos en nuestro â??<mark><a "
 "href=\"https://bridges.torproject.org/\";>sitio web de puentes</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Polish (pl)"
 msgstr "* Polish (pl)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-31/
+#: http//localhost/tbb/which-platform-tor-browser-available/
 #: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Tor Browser is currently available on Windows, Linux and OSX."
 msgstr ""
 "Actualmente el navegador Tor está disponible para Windows, Linux y OSX."
 
-#: http//localhost/faq/faq-4/
+#: http//localhost/faq/temp-faq-4/
 #: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "For <mark><a "
@@ -479,14 +482,14 @@ msgstr ""
 "href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\";>Orbot</a></mark> y "
 "<mark><a href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\";>Orfox</a></mark>."
 
-#: http//localhost/faq/faq-5/
+#: http//localhost/faq/use-vpn-with-tor/
 #: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-#: http//localhost/misc/misc-13/
+#: http//localhost/misc/use-vpn-with-tor/
 #: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "use-vpn-with-tor"
 msgstr "usar-vpn-con-tor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-38/
+#: http//localhost/tbb/network-admin-know-i-am-using-tor/
 #: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "However, your service provider or network admins may be able to see that "
@@ -497,7 +500,7 @@ msgstr ""
 "capaces de ver que te estás conectando a la red Tor, aunque no sabrán lo que"
 " estás haciendo cuando llegues allí."
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "* Make sure tor starts on boot by running \"sysrc tor_enable=YES\" (as root)"
@@ -505,9 +508,9 @@ msgstr ""
 " Asegúrate de que Tor se inicia en el arranque ejecutando \"sysrc "
 "tor_enable=YES\" (como root)"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
+#: http//localhost/connecting/cannot-reach-x-onion/
 #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: http//localhost/onionservices/i-cannot-reach-x-dot-onion/
 #: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "There may be a temporary connection issue, or the site operators may have "
@@ -516,21 +519,23 @@ msgstr ""
 "Puede haber un problema temporal de conexión, o los operadores del sitio "
 "pueden haber permitido que este se desconecte sin avisar."
 
-#: http//localhost/misc/misc-10/
+#: http//localhost/misc/does-tor-project-offer-hosting/
 #: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "No, the Tor Project does not offer hosting services."
 msgstr "No, el Proyecto Tor no ofrece servicios de alojamiento."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-31/
-#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend Onion "
-"Browser."
+"19.11.2017 00:04:48.200 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
+"directory server"
 msgstr ""
-"Todavía no hay una versión oficial de Tor para iOS, aunque recomendamos "
-"Onion Browser."
+"19.11.2017 00:04:48.200 [NOTICE] Bootstrapped al 10%: Finalizando handshake "
+"con el servidor de directorios"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-22/
+#: http//localhost/tbb/make-tor-faster/
 #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You can help improve the speed of the network by running your own relay, or "
@@ -539,7 +544,7 @@ msgstr ""
 "Puedes ayudar a mejorar la velocidad de la red con tu propio repetidor, o "
 "animando a otros a hacerlo."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: http//localhost/tbb/updating-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You may see a written indication when Tor Browser opens telling you that an "
@@ -548,13 +553,13 @@ msgstr ""
 "Puede que veas una indicación escrita cuando se abra el navegador Tor "
 "diciéndote que hay una actualización disponible."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: http//localhost/tbb/updating-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "You can update Tor Browser as soon as a new version is released."
 msgstr ""
 "Puedes actualizar el navegador Tor en cuanto se publica una nueva versión."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: http//localhost/onionservices/what-is-a-dot-onion/
 #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "<img class=\"\" src=\"/static/images/padlock-onion.png\" alt=\"Green onion "
@@ -563,7 +568,7 @@ msgstr ""
 "<img class=\"\" src=\"/static/images/padlock-onion.png\" alt=\"Cebolla verde"
 " con candado\">"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-18/
+#: http//localhost/tbb/is-there-support-for-bsd/
 #: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Sorry, but there is currently no official support for running Tor Browser on"
@@ -572,17 +577,17 @@ msgstr ""
 "Lo sentimos, pero actualmente no hay soporte oficial para ejecutar el "
 "navegador Tor sobre *BSD."
 
-#: http//localhost/https/https-1/
+#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "<div class=\"col-md-6\">"
 msgstr "<div class=\"col-md-6\">"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* For OS X"
 msgstr "* Para OS X"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-21/
+#: http//localhost/tbb/view-tor-browser-message-log/
 #: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Once you have copied the log, you will be able to paste it into a text "
@@ -591,19 +596,19 @@ msgstr ""
 "Una vez hayas copiado el registro, podrás pegarlo en el editor de texto o "
 "cliente de correo electrónico."
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Run \"pkg install tor\" (as root)."
 msgstr "* Ejecuta \"pkg install tor\" (como root)."
 
-#: http//localhost/misc/misc-15/
+#: http//localhost/misc/donate-tor-project/
 #: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "donate-tor-project"
 msgstr "donar-al-proyecto-tor"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "13-11-17 19:53:49.300 [WARN] Problem bootstrapping. Stuck at 10%: Finishing "
@@ -614,7 +619,7 @@ msgstr ""
 "Finaliza el handshake con el servidor de directorios. (DONE; DONE; cuenta "
 "10; recomendación warn; host [host] at xxx.xxx.xxx.xx:xxx)"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-1/
+#: http//localhost/connecting/tor-browser-wont-connect/
 #: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "tor-browser-wont-connect"
 msgstr "navegador-tor-no-conecta"
@@ -629,7 +634,7 @@ msgstr "servicios-cebolla"
 msgid "Onion Services"
 msgstr "Servicios cebolla"
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: http//localhost/operators/run-exit-from-home/
 #: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If law enforcement becomes interested in traffic from your exit relay, it's "
@@ -638,7 +643,7 @@ msgstr ""
 "Si las fuerzas de seguridad se interesan en el tráfico de tu repetidor de "
 "salida, es posible que los agentes confisquen tu ordenador."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: http//localhost/censorship/what-is-a-bridge/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "See our page on <mark><a href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-";
@@ -648,14 +653,14 @@ msgstr ""
 "href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-";
 "transports.html.en\">transportes intercambiables</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-2/
+#: http//localhost/tormobile/who-is-the-guardian-project/
 #: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Who is the Guardian Project?"
 msgstr "¿Quién es el Guardian Project?"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
+#: http//localhost/connecting/cannot-reach-x-onion/
 #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: http//localhost/onionservices/i-cannot-reach-x-dot-onion/
 #: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you are still unable to connect to the onion service, please try again "
@@ -664,7 +669,7 @@ msgstr ""
 "Si todavía no puedes conectar al servicio cebolla, por favor, inténtalo de "
 "nuevo más tarde."
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
+#: http//localhost/tormobile/run-tor-on-ios/
 #: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "However, Apple requires browsers on iOS to use something called Webkit, "
@@ -675,7 +680,7 @@ msgstr ""
 "Webkit, que evita que el navegador Onion tenga las mismas protecciones de "
 "privacidad que el navegador Tor."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-protecting-other-apps/
 #: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "They need to be configured separately to use Tor."
 msgstr "Se tienen que configurar de forma separada para usar Tor."
@@ -688,14 +693,14 @@ msgstr "tor-browser"
 msgid "https"
 msgstr "https"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-41/
+#: http//localhost/tbb/why-is-tor-using-duckduckgo/
 #: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "why-is-tor-using-duckduckgo"
 msgstr "porque-usa-tor-duckduckgo"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You should see one of these common log errors (look for the following lines "
@@ -704,16 +709,16 @@ msgstr ""
 "Deberías ver uno de estos errores de registro comunes (busca las siguientes "
 "líneas en tu registro Tor):"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-3/
+#: http//localhost/tbb/tell-which-website-are-visited-while-using-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "tell-which-website-are-visited-while-using-tor-browser"
 msgstr "di-que-web-estás-visitando-mientras-usas-tor"
 
-#: http//localhost/faq/faq-2/
+#: http//localhost/faq/can-tor-help-users-access-website/
 #: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-8/
+#: http//localhost/tbb/website-blocked-by-censor-can-tor-browser-help/
 #: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-1/
+#: http//localhost/censorship/our-website-is-blocked-by-a-censor/
 #: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Most of the time, simply downloading the <mark><a "
@@ -726,7 +731,7 @@ msgstr ""
 "easy.html.en\">navegador Tor</a></mark> y luego usándolo para navegar hacia "
 "el sitio bloqueado."
 
-#: http//localhost/misc/misc-2/
+#: http//localhost/misc/prevent-bad-people-doing-bad-things-with-tor/
 #: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "We hate that there are some people who use Tor to do terrible things, but we"
@@ -743,15 +748,15 @@ msgstr ""
 msgid "operators"
 msgstr "operadores"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-17/
+#: http//localhost/tbb/run-tor-browser-and-different-browser/
 #: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Is it safe to run Tor Browser and another browser at the same time?"
 msgstr ""
 "¿Es seguro ejecutar el Navegador Tor y otro navegador al mismo tiempo?"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-1/
+#: http//localhost/gettor/how-to-download-tor-if-torproject-org-is-blocked/
 #: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-3/
+#: http//localhost/censorship/how-do-i-download-tor-if-torproject-org-is-blocked/
 #: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you can't download Tor through our <mark><a "
@@ -762,7 +767,7 @@ msgstr ""
 "href=\"https://www.torproject.org\";>sitio web</a></mark>, puedes obtener una"
 " copia de Tor que se te entregará vía GetTor."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-js-enabled-default/
 #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "We configure NoScript to allow JavaScript by default in Tor Browser because "
@@ -772,11 +777,11 @@ msgstr ""
 "navegador Tor ya que muchos sitios web no funcionarían con JavaScript "
 "deshabilitado."
 
-#: http//localhost/faq/faq-2/
+#: http//localhost/faq/can-tor-help-users-access-website/
 #: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-8/
+#: http//localhost/tbb/website-blocked-by-censor-can-tor-browser-help/
 #: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-1/
+#: http//localhost/censorship/our-website-is-blocked-by-a-censor/
 #: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "In places where there is heavy censorship we have a number of censorship "
@@ -789,21 +794,21 @@ msgstr ""
 "href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-";
 "transports.html.en\">transportes intercambiables</a></mark>."
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Run \"service tor start\" (as root)"
 msgstr "* Ejecuta \"service tor start\" (como root)"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Run \"apt-get install tor\" (as root)."
 msgstr "* Ejecuta \"apt-get install tor\" (como root)."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
@@ -812,29 +817,29 @@ msgstr ""
 "2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Arranque al 10%: Finaliza el handshake con "
 "el servidor de directorios"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Vietnamese (vi)"
 msgstr "* Vietnamese (vi)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-36/
+#: http//localhost/tbb/run-multible-instances-of-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "run-multible-instances-of-tor-browser"
 msgstr "correr-múltiples-instancias-del-navegador-tor"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "having-trouble-connecting-to-tor"
 msgstr "problemas-conectando-a-tor"
 
-#: http//localhost/misc/misc-4/
+#: http//localhost/misc/tor-bittorrent/
 #: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I use Tor with BitTorrent?"
 msgstr "¿Puedo usar Tor con BitTorrent?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: http//localhost/misc/tor-funding/
 #: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Tor is funded by a number of different sponsors including US federal "
@@ -843,11 +848,11 @@ msgstr ""
 "Tor está financiado por varios patrocinadores distintos, incluyendo agencias"
 " federales de EEUU, fundaciones privadas, y donantes individuales."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-19/
+#: http//localhost/tbb/cannot-connect-to-tor-browser-network-censored/
 #: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-4/
+#: http//localhost/censorship/cant-connect-to-tor-browser/
 #: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-6/
+#: http//localhost/censorship/is-my-network-censored/
 #: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Some bridges are built in to Tor Browser, and you can use those bridges by "
@@ -859,11 +864,11 @@ msgstr ""
 "en la ventana del Arranque de Tor que aparece cuando abres el Tor Browser "
 "por primera vez."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-24/
+#: http//localhost/tbb/problem-with-duckduckgo/
 #: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-25/
+#: http//localhost/tbb/problem-noscript/
 #: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-26/
+#: http//localhost/tbb/problem-with-https-everywhere/
 #: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you believe this is a Tor Browser issue, please report it on our <mark><a"
@@ -873,21 +878,21 @@ msgstr ""
 "nuestro â??<mark><a href=\"https://trac.torproject.org/\";>seguidor de "
 "fallos</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-18/
+#: http//localhost/tbb/is-there-support-for-bsd/
 #: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Is there support for *BSD?"
 msgstr "¿Hay soporte para *BSD?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-19/
+#: http//localhost/tbb/cannot-connect-to-tor-browser-network-censored/
 #: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/censorship/censorship-4/
+#: http//localhost/censorship/cant-connect-to-tor-browser/
 #: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/censorship/censorship-6/
+#: http//localhost/censorship/is-my-network-censored/
 #: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "I canâ??t connect to Tor Browser, is my network censored?"
 msgstr "No puedo conectar al navegador Tor, ¿está censurada mi red?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-32/
+#: http//localhost/tbb/setting-tor-browser-as-default/
 #: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "There is currently no supported method for setting Tor Browser as your "
@@ -896,12 +901,12 @@ msgstr ""
 "Actualmente no hay ningún método soportado para establecer el navegador Tor "
 "como tu navegador predeterminado."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-39/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-issues-facebook-twitter-websites/
 #: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Set your security to \"Standard\"."
 msgstr "Ajusta ahí la seguridad a \"Standard\"."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: http//localhost/tbb/uninstall-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The default location on Windows is the Desktop; on macOS it is the "
@@ -912,19 +917,19 @@ msgstr ""
 "carpeta Aplicaciones (en macOS, tienes que moverlo a la carpeta Aplicaciones"
 " cuando completas el proceso de instalación)."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-22/
+#: http//localhost/tbb/make-tor-faster/
 #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "make-tor-faster"
 msgstr "acelerar-tor"
 
-#: http//localhost/misc/misc-8/
+#: http//localhost/misc/using-tor-logo/
 #: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I use the Tor logo in my product?"
 msgstr "¿Puedo usar el logotipo de Tor en mi producto?"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you see lines like this in your Tor log, it means that Tor failed to "
@@ -933,11 +938,11 @@ msgstr ""
 "Si ves líneas como esta en tu registro de Tor, significa que Tor falló al "
 "completar un contacto TLS con las autoridades del directorio."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-19/
+#: http//localhost/tbb/cannot-connect-to-tor-browser-network-censored/
 #: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-4/
+#: http//localhost/censorship/cant-connect-to-tor-browser/
 #: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-6/
+#: http//localhost/censorship/is-my-network-censored/
 #: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "For more information about bridges, see the <mark><a href=\"https://tb-";
@@ -947,7 +952,7 @@ msgstr ""
 "://tb-manual.torproject.org/es-ES/bridges.html\">â??manual del navegador "
 "Tor</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-12/
+#: http//localhost/tbb/using-flash-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "We donâ??t think Flash is safe to use in any browser â?? it's a very insecure "
@@ -958,28 +963,28 @@ msgstr ""
 "de software no seguro que puede comprometer fácilmente tu privacidad o "
 "servirte malware."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: http//localhost/onionservices/accessing-websites-that-are-only-accessible-over-tor/
 #: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "You can access these websites by using Tor Browser."
 msgstr "Puedes acceder a estos sitios web usando el navegador Tor."
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
+#: http//localhost/tormobile/run-tor-on-android/
 #: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I run Tor on an Android device?"
 msgstr "¿Puedo usar Tor en un dispositivo Android?"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "#RelayBandwidthBurst 100 MBytes"
 msgstr "#RelayBandwidthBurst 100 MBytes"
 
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Consider if you'd like to switch to the <mark><a "
@@ -990,14 +995,13 @@ msgstr ""
 "href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/ReducedExitPolicy\";>política"
 " de salida Reducida</a></mark>."
 
-#: http//localhost/faq/faq-1/
+#: http//localhost/faq/will-anyone-be-able-to-tell-which-website-i-visit/
 #: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "will-anyone-be-able-to-tell-which-website-i-visit"
 msgstr "puede-cualquier-persona-decir-qué-sitio-web-visito"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-15/
+#: http//localhost/tbb/download-tor-browser-chromeos/
 #: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-#: http//localhost/tbb/tbb-5/
 #: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "download-tor-browser-chromeos"
 msgstr "bajar-el-navegador-tor-para-chromeos"
@@ -1006,7 +1010,8 @@ msgstr "bajar-el-navegador-tor-para-chromeos"
 msgid "HTTPS"
 msgstr "HTTPS"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-5/ (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/download-tor-browser-chromeos/
+#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "Can I still use another browser, like Chrome or Firefox, when I am using Tor"
 " Browser?"
@@ -1018,24 +1023,24 @@ msgstr ""
 msgid "Tor Mobile"
 msgstr "Tor Mobile"
 
-#: http//localhost/misc/misc-12/
+#: http//localhost/misc/share-files-anonymously-through-tor/
 #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How can I share files anonymously through Tor?"
 msgstr "¿Cómo puedo compartir ficheros anónimamente a través de Tor?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* tor.real"
 msgstr "* tor.real"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "##### Common log error #4: Clock skew"
 msgstr "<h5>Error de registro común #4: Reloj sesgado</h5>"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Both options are located in the Menu, but you can also access the New "
@@ -1045,23 +1050,23 @@ msgstr ""
 "opción Nuevo circuito dentro del menú de información del sitio, en la barra "
 "de URL."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Using bridges will likely fix this."
 msgstr "El uso de puentes probablemente solucionará esto."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "## If you control multiple relays, include them in the family"
 msgstr "## Si controlas varios repetidores, incluyélos en la familia."
 
-#: http//localhost/misc/misc-8/
+#: http//localhost/misc/using-tor-logo/
 #: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You can read all about that on our <mark><a "
@@ -1072,30 +1077,30 @@ msgstr ""
 "href=\"https://www.torproject.org/docs/trademark-faq.html\";>â??página de "
 "preguntas frecuentes sobre marca registrada</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "*  Ù?ارسÙ? (fa)"
 msgstr "*  Ù?ارسÙ? (fa)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-protecting-other-apps/
 #: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "tor-browser-protecting-other-apps"
 msgstr "el-navegador-tor-protegiendo-otras-apps"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-22/
+#: http//localhost/tbb/make-tor-faster/
 #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Using Tor Browser can sometimes be slower than other browsers."
 msgstr ""
 "Usar el Tor Browser a veces puede ser más lento que usar otros navegadores."
 
-#: http//localhost/misc/misc-4/
+#: http//localhost/misc/tor-bittorrent/
 #: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "tor-bittorrent"
 msgstr "tor-bittorrent"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "* Make sure your clock, date, and timezone are set correctly. Install the "
@@ -1105,18 +1110,19 @@ msgstr ""
 "correctamente. Instala el paquete ntp o openntpd (o similar) para mantenerlo"
 " así."
 
-#: http//localhost/faq/faq-4/ (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/tbb/tbb-31/
+#: http//localhost/faq/temp-faq-4/
+#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/which-platform-tor-browser-available/
 #: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Which platforms is Tor Browser available for?"
 msgstr "¿Para qué plataformas está disponible el Tor Browser?"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
+#: http//localhost/tormobile/run-tor-on-android/
 #: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Tor on Android is provided by The Guardian Project."
 msgstr "Tor para Android es proporcionado por The Guardian Project."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: http//localhost/censorship/website-is-blocking-access-over-tor/
 #: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you are unable to connect to an onion service, please see <a "
@@ -1125,18 +1131,12 @@ msgstr ""
 "Si no puedes conectarte a un servicio cebolla, por favor mira <a "
 "href=\"/#onionservices-3\">¡no puedo entrar en X.onion!</a>"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"19.11.2017 00:04:48.200 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
-"directory server"
-msgstr ""
-"19.11.2017 00:04:48.200 [NOTICE] Bootstrapped al 10%: Finalizando handshake "
-"con el servidor de directorios"
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I run an exit relay on Debian?"
+msgstr "¿Cómo puedo ejecutar un repetidor de salida en Debian?"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: http//localhost/censorship/what-is-a-bridge/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Several countries, including China and Iran, have found ways to detect and "
@@ -1145,15 +1145,15 @@ msgstr ""
 "Varios países, incluyendo China e Irán, han encontrado formas de detectar y "
 "bloquear conexiones a los puentes Tor."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Then paste the Tor log into a text file or other document."
 msgstr ""
 "Luego pega el registro de Tor en un archivo de texto u otro documento."
 
-#: http//localhost/misc/misc-6/
+#: http//localhost/misc/does-tor-keep-logs/
 #: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "We do take some safe measurements of how the network functions, which you "
@@ -1164,7 +1164,7 @@ msgstr ""
 "revisar en <mark><a href=\"https://metrics.torproject.org/\";>â??Tor "
 "Metrics</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-26/
+#: http//localhost/tbb/problem-with-https-everywhere/
 #: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Please see the <mark><a href=\"https://www.eff.org/https-";
@@ -1173,18 +1173,18 @@ msgstr ""
 "Por favor, mira las â??<mark><a href=\"https://www.eff.org/https-";
 "everywhere/faq\">preguntas frecuentes (FAQ) de HTTPS Everywhere</a></mark>."
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: http//localhost/misc/someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files/
 #: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files"
 msgstr ""
 "alguien-dice-que-descargue-navegador-tor-para-desbloquear-mis-archivos"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-2/
+#: http//localhost/tormobile/who-is-the-guardian-project/
 #: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "who-is-the-guardian-project"
 msgstr "qué-es-el-proyecto-guardián"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-js-enabled-default/
 #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Most users would give up on Tor entirely if we disabled Javascript by "
@@ -1193,9 +1193,9 @@ msgstr ""
 "La mayoría de los usuarios abandonarían Tor si deshabilitáramos por defecto "
 "JavaScript, ya que les causaría demasiados problemas."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If a SOCKS proxy is not required, or youâ??re not sure,  please try connecting"
@@ -1204,14 +1204,14 @@ msgstr ""
 "Si no se requiere un proxy SOCKS, o no estás seguro, por favor intenta "
 "conectarte a la red Tor sin un proxy SOCKS."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-38/
+#: http//localhost/tbb/network-admin-know-i-am-using-tor/
 #: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "When using Tor Browser, no one can see the websites that you visit."
 msgstr ""
 "Cuando se utiliza el navegador Tor, nadie puede ver los sitios web que "
 "visitas."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: http//localhost/tbb/website-locks-torbrowser-out/
 #: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Tor Browser often makes your connection appear as though it is coming from "
@@ -1220,7 +1220,7 @@ msgstr ""
 "El Tor Browser a menudo hace que tu conexión parezca que viene de una parte "
 "totalmente distinta del mundo."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "This option is useful if the exit relay you are using is unable to connect "
@@ -1229,21 +1229,21 @@ msgstr ""
 "Esta opción es útil si el repetidor de salida que estás usando no puede "
 "conectarse al sitio web que requiere, o no se está cargando adecuadamente."
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Make sure your clock, date, and timezone are set correctly."
 msgstr ""
 "* Asegúrate de que el reloj de tu sistema y tu zona horaria están "
 "configurados correctamente."
 
-#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
+#: http//localhost/tormessenger/tor-project-app-for-private-chat/
 #: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Does Tor Project make an application for private chat?"
 msgstr "¿Tor Project desarrolla una aplicación para chat privado?"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
+#: http//localhost/tormobile/run-tor-on-android/
 #: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "More information can be found on the <mark><a "
@@ -1256,7 +1256,7 @@ msgstr ""
 "<mark><a "
 "href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\";>â??Orfox</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-21/
+#: http//localhost/tbb/view-tor-browser-message-log/
 #: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If Tor Browser is already open, click on the Torbutton icon (the small green"
@@ -1268,7 +1268,7 @@ msgstr ""
 "pulsa \"Abrir configuración de red\", y luego \"Copiar registro de Tor al "
 "portapapeles\"."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-9/
+#: http//localhost/tbb/using-tor-with-a-browser-besides-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "We strongly recommend against using Tor in any browser other than Tor "
@@ -1277,9 +1277,9 @@ msgstr ""
 "Desaconsejamos firmemente usar Tor con cualquier navegador distinto del Tor "
 "Browser."
 
-#: http//localhost/faq/faq-5/
+#: http//localhost/faq/use-vpn-with-tor/
 #: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/misc/misc-13/
+#: http//localhost/misc/use-vpn-with-tor/
 #: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You can find more detailed information about Tor + VPN at <mark><a "
@@ -1290,7 +1290,7 @@ msgstr ""
 "href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN\";>â??nuestra"
 " wiki</a></mark>."
 
-#: http//localhost/https/https-1/
+#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "<h4 class=\"card-title\">This visualization shows what information is "
@@ -1301,12 +1301,12 @@ msgstr ""
 "visible para alguien a la escucha con y sin el navegador Tor y el cifrado "
 "HTTPS.</h4>"
 
-#: http//localhost/https/https-1/
+#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image6.png\" alt=\"https\">"
 msgstr "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image6.png\" alt=\"https\">"
 
-#: http//localhost/misc/misc-12/
+#: http//localhost/misc/share-files-anonymously-through-tor/
 #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "BitTorrent in specific is <mark><a href=\"https://blog.torproject.org";
@@ -1315,7 +1315,7 @@ msgstr ""
 "Específicamente BitTorrent <mark><a href=\"https://blog.torproject.org";
 "/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\">â??no es anónimo sobre Tor</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: http//localhost/tbb/cannot-find-tor-on-windows/
 #: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Choose a directory location that you'll remember easily, and once the "
@@ -1324,17 +1324,17 @@ msgstr ""
 "Elige un lugar que puedas recordar fácilmente, y una vez finalizada la "
 "descarga deberías ver allí una carpeta del navegador Tor."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: http//localhost/tbb/updating-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do I update Tor Browser?"
 msgstr "¿Cómo puedo actualizar Tor Browser?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "This should fix the issues you're experiencing."
 msgstr "Esto debería solucionar los problemas que estás teniendo."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
@@ -1343,34 +1343,34 @@ msgstr ""
 "Busca una entrada de registro en /var/log/syslog como \"Self-testing "
 "indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do I run a middle or guard relay on FreeBSD or HardenedBSD?"
 msgstr ""
 "¿Cómo puedo ejecutar un repetidor intermedio o de guardia en FreeBSD o "
 "HardenedBSD?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-25/
+#: http//localhost/tbb/problem-noscript/
 #: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "I'm having a problem with NoScript."
 msgstr "Tengo un problema con NoScript."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-js-enabled-default/
 #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Why does Tor Browser ship with Javascript enabled?"
 msgstr "¿Por qué el Tor Browser viene con JavaScript habilitado?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: http//localhost/misc/tor-funding/
 #: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "tor-funding"
 msgstr "financiación-de-tor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: http//localhost/tbb/updating-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Tor browser will install the updates."
 msgstr "El Tor Browser instalará las actualizaciones."
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "* Do not use the packages in Ubuntu's repositories. They are not reliably "
@@ -1381,12 +1381,12 @@ msgstr ""
 " están actualizados. Si los usas, perderás importantes parches de "
 "estabilidad y seguridad."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Português (pt-BR)"
 msgstr "* Português (pt-BR)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Tor Browser has two ways to change your relay circuit â?? \"New Identity\" and"
@@ -1396,7 +1396,7 @@ msgstr ""
 "â??New Identityâ?? (Nueva identidad) y â??New Tor Circuit for this Siteâ?? (Nuevo "
 "circuito de repetidores para este sitio)."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: http//localhost/tbb/cannot-find-tor-on-windows/
 #: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you can't find it in either of those folders, download it again and look "
@@ -1406,22 +1406,22 @@ msgstr ""
 "busca el mensaje que te pide que escojas un directorio en el que "
 "descargarlo."
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: http//localhost/operators/run-exit-from-home/
 #: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "run-exit-from-home"
 msgstr "ejecutar-nodo-salida-desde-casa"
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: http//localhost/operators/run-exit-from-home/
 #: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Should I run an exit relay from home?"
 msgstr "¿Debería tener un repetidor de salida en mi casa?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: http//localhost/tbb/updating-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "updating-tor-browser"
 msgstr "actualizando-el-navegador-tor"
 
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "* Review our <mark><a "
@@ -1432,14 +1432,14 @@ msgstr ""
 "href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorExitGuidelines\";>Pautas"
 " para los repetidores</a></mark>"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "$ gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | sudo apt-key add -"
 msgstr ""
 "$ gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | sudo apt-key add -"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-9/
+#: http//localhost/tbb/using-tor-with-a-browser-besides-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Using Tor in another browser can leave you vulnerable without the privacy "
@@ -1448,26 +1448,26 @@ msgstr ""
 "Usar Tor con otro navegador puede dejarte vulnerable sin las protecciones de"
 " privacidad del Tor Browser."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-17/
+#: http//localhost/tbb/run-tor-browser-and-different-browser/
 #: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "run-tor-browser-and-different-browser"
 msgstr "correr-el-navegador-tor-y-otro-navegador"
 
-#: http//localhost/faq/faq-3/
+#: http//localhost/faq/install-add-on-extension-tor-browser/
 #: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "install-add-on-extension-tor-browser"
 msgstr "instalar-añadir-una-extensión-del-navegador-tor"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "2017-10-29 09:23:40.800 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 msgstr ""
 "2017-10-29 09:23:40.800 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: http//localhost/censorship/website-is-blocking-access-over-tor/
 #: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
@@ -1476,21 +1476,21 @@ msgstr ""
 "Por favor, actúa en favor de la privacidad digital y la libertad de "
 "Internet, y permite a los usuarios de Tor acceder a xyz.com. Gracias.\""
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian"
 msgstr "cómo-puedo-ejecutar-un-puente-obfs4-en-debian"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Edit /etc/tor/torrc to look like the following:"
 msgstr "* Edita /etc/tor/torrc para que tenga el siguiente aspecto:"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-39/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-issues-facebook-twitter-websites/
 #: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "Iâ??m having trouble using features on Facebook, Twitter, or some other "
@@ -1499,19 +1499,19 @@ msgstr ""
 "Tengo problemas al usar algunas opciones en Facebook, Twitter, o algún otro "
 "sitio cuando utilizo el Tor Browser."
 
-#: http//localhost/misc/misc-1/
+#: http//localhost/misc/tracing-tor-user/
 #: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "tracing-tor-user"
 msgstr "rastreo-de-usuario-de-tor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-20/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-will-not-connect-no-censorship/
 #: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "tor-browser-will-not-connect-no-censorship"
 msgstr "navegador-tor-no-conectará-censurado"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you see lines like these  in your Tor log, it means you are failing to "
@@ -1520,7 +1520,7 @@ msgstr ""
 "Si ves líneas como estas en tu registro Tor, significa que no te estás "
 "conectando a un proxy SOCKS."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-35/
+#: http//localhost/tbb/get-rid-of-captchas/
 #: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The best thing to do in these cases is to contact the website owners, and "
@@ -1531,34 +1531,35 @@ msgstr ""
 " e informarles de que sus CAPTCHAs están evitando que usuarios como tú usen "
 "sus servicios."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-42/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-firefox-not-working-error/
 #: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Why does my Tor Browser say something about Firefox not working?"
 msgstr ""
 "¿Por qué mi Navegador Tor menciona algo sobre que Firefox no funciona?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-24/
+#: http//localhost/tbb/problem-with-duckduckgo/
 #: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "I'm having a problem with DuckDuckGo."
 msgstr "Tengo un problema con DuckDuckgo"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-9/ (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/using-tor-with-a-browser-besides-tor-browser/
+#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I use Tor with a browser besides Tor Browser?"
 msgstr "¿Puedo usar Tor con otro navegador además de con el navegador Tor?"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "ExitPolicy reject *:*"
 msgstr "ExitPolicy reject *:*"
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "BridgeRelay 1"
 msgstr "BridgeRelay 1"
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "* Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
@@ -1567,7 +1568,7 @@ msgstr ""
 "* Busca una entrada de registro en /var/log/syslog como \"La autoprueba "
 "indica que tu ORPort es accesible desde el exterior. Excelente.\""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-22/
+#: http//localhost/tbb/make-tor-faster/
 #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "That said, Tor is much faster than it used to be and you may not actually "
@@ -1577,14 +1578,14 @@ msgstr ""
 "realidad no notes ningún cambio de velocidad en comparación con otros "
 "navegadores."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Türkçe (tr)"
 msgstr "* Türkçe (tr)"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "11/1/2017 21:11:44 PM.500 [NOTICE] Bootstrapped 85%: Finishing handshake "
@@ -1598,14 +1599,14 @@ msgstr ""
 msgid "connecting-to-tor"
 msgstr "conectar-a-tor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: http//localhost/tbb/updating-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "<img class=\"\" src=\"/static/images/image3.png\" alt=\"New release alert\">"
 msgstr ""
 "<img class=\"\" src=\"/static/images/image3.png\" alt=\"Alerta de nueva "
 "versión\">"
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: http//localhost/misc/someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files/
 #: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "But please consider that our software is used every day for a wide variety "
@@ -1621,17 +1622,17 @@ msgstr ""
 "proporcionar nuestro software a estos grupos de personas también puede ser "
 "usada por criminales y autores de malware."
 
-#: http//localhost/misc/misc-8/
+#: http//localhost/misc/using-tor-logo/
 #: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "using-tor-logo"
 msgstr "usar-el-logo-de-tor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-35/
+#: http//localhost/tbb/get-rid-of-captchas/
 #: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "get-rid-of-captchas"
 msgstr "deshacerse-de-los-captchas"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: http//localhost/tbb/first-address-relay-circuit/
 #: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The rest of your circuit changes with every new website you visit, and all "
@@ -1641,12 +1642,12 @@ msgstr ""
 " estos repetidores juntos proporcionan las protecciones de privacidad "
 "completas de Tor."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: http//localhost/tbb/first-address-relay-circuit/
 #: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "first-address-relay-circuit"
 msgstr "primera-dirección-del-circuito-de-repetidores"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "<img class=\"\" src=\"/static/images/new-circuit-display.png\" alt=\"New "
@@ -1655,7 +1656,7 @@ msgstr ""
 "<img class=\"\" src=\"/static/images/new-circuit-display.png\" alt=\"Nuevo "
 "circuito para este sitio\">"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: http//localhost/tbb/uninstall-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "On Linux, there is no default location, however the folder will be named "
@@ -1668,7 +1669,7 @@ msgstr ""
 msgid "misc"
 msgstr "misc"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-42/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-firefox-not-working-error/
 #: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Tor Browser is built using <mark><a href=\"https://www.mozilla.org/en-";
@@ -1679,7 +1680,7 @@ msgstr ""
 "/en-US/firefox/organizations/\">Firefox ESR</a></mark>, así que pueden "
 "ocurrir errores relacionados con Firefox."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-33/
+#: http//localhost/tbb/running-tor-browser-make-me-relay/
 #: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you'd like to become a relay, please see our <mark><a "
@@ -1690,19 +1691,19 @@ msgstr ""
 "href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide\";>Guía de"
 " repetidor Tor</a></mark>."
 
-#: http//localhost/https/https-1/
+#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "can-eavesdroppers-see-information-i-share"
 msgstr "pueden-escuchas-ver-información-compartida"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-32/
+#: http//localhost/tbb/setting-tor-browser-as-default/
 #: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I set Tor Browser as my default browser?"
 msgstr "¿Puedo establecer el Tor Browser como mi navegador predeterminado?"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Please make sure your clock is set accurately, including the correct "
@@ -1711,12 +1712,12 @@ msgstr ""
 "Por favor, asegúrate de que tu reloj está ajustado con precisión, incluyendo"
 " la zona horaria correcta. Luego reinicia Tor."
 
-#: http//localhost/faq/faq-2/
+#: http//localhost/faq/can-tor-help-users-access-website/
 #: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "can-tor-help-users-access-website"
 msgstr "puede-tor-ayudar-a-los-usuarios-a-acceder-a-internet"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-1/
+#: http//localhost/tbb/most-common-issues-latest-stable-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If your issue is not listed, please file a <mark><a "
@@ -1726,14 +1727,14 @@ msgstr ""
 "Si tu problema no aparece en la lista, envía un <mark><a href=\"https://trac.torproject.org\";>informe de error</a></mark> sobre lo que te está pasando.\n"
 "  "
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: http//localhost/misc/someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files/
 #: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "We are so sorry, but you have been infected with malware."
 msgstr "Lo sentimos mucho, pero has sido infectado por malware."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: http//localhost/tbb/website-blocking-access-over-tor/
 #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: http//localhost/censorship/website-is-blocking-access-over-tor/
 #: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The best success we've had in getting sites to unblock Tor users is getting "
@@ -1743,12 +1744,12 @@ msgstr ""
 "usuarios de Tor es hacer que los usuarios se pongan en contacto con los "
 "administradores del sitio directamente."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-40/
+#: http//localhost/tbb/different-circuit-each-website/
 #: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Does Tor Browser use a different circuit for each website?"
 msgstr "¿El Tor Browser usa un circuito diferente para cada sitio web?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Please note that some antivirus clients, like Kaspersky, may also be "
@@ -1757,24 +1758,24 @@ msgstr ""
 "Ten en cuenta que algunos clientes antivirus, como Kaspersky, también pueden"
 " bloquear Tor en el firewall."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-twitter/
 #: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "To use GetTor via Twitter."
 msgstr "Usar GetTor vía Twitter."
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Run \"service tor reload\" (as root)."
 msgstr "* Ejecuta \"service tor reload\" (como root)."
 
-#: http//localhost/faq/faq-1/
+#: http//localhost/faq/will-anyone-be-able-to-tell-which-website-i-visit/
 #: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-3/
+#: http//localhost/tbb/tell-which-website-are-visited-while-using-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Tor Browser prevents people from knowing the websites you visit."
 msgstr "El navegador Tor evita que se sepa los sitios web que visitas."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: http//localhost/tbb/pick-which-country-i-am-exiting/
 #: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If the outcome you want is simply to be able to access resources that are "
@@ -1785,18 +1786,18 @@ msgstr ""
 "país determinado, puede que quieras considerar usar una VPN en lugar de usar"
 " Tor."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "#RelayBandwidthRate 30 MBytes"
 msgstr "#RelayBandwidthRate 30 MBytes"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-is-built-from-firefox-why/
 #: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "A lot of work has been put into making the Tor Browser, including the use of"
@@ -1805,12 +1806,12 @@ msgstr ""
 "Se ha dedicado mucho trabajo a la creación del Tor Browser, incluyendo el "
 "uso de parches extra para mejorar la privacidad y la seguridad."
 
-#: http//localhost/https/https-1/
+#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image2.png\" alt=\"https\">"
 msgstr "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image2.png\" alt=\"https\">"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: http//localhost/tbb/website-blocking-access-over-tor/
 #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you are unable to connect to an onion service, please see <a "
@@ -1819,7 +1820,7 @@ msgstr ""
 "Si no puedes conectarte a un servicio cebolla, por favor mira <a "
 "href=\"#onionservices-3\">¡no puedo entrar en X.onion!</a>"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-33/
+#: http//localhost/tbb/running-tor-browser-make-me-relay/
 #: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "This means that your computer will not be used to route traffic for others."
@@ -1827,13 +1828,13 @@ msgstr ""
 "Esto significa que tu ordenador no se usará para enrutar el tráfico de "
 "otros."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "* After your relay connects to the network, it will try to determine whether"
@@ -1842,17 +1843,17 @@ msgstr ""
 "* Después de que tu repetidor se conecte a la red, intentará determinar si "
 "los puertos configurados son accesibles desde el exterior."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* English (en-US)"
 msgstr "* English (en-US)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-1/
+#: http//localhost/tbb/most-common-issues-latest-stable-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "most-common-issues-latest-stable-tor-browser"
 msgstr "los-problemas-más-comunes-del-último-navegador-tor-estable"
 
-#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: http//localhost/misc/tor-funding/
 #: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "We are always seeking more diversity in our funding sources, especially from"
@@ -1862,14 +1863,14 @@ msgstr ""
 "financiación, especialmente desde fundaciones y personas a título "
 "individual."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "###### Common log error #1: Proxy connection failure"
 msgstr "##### Error de registro común #1: Fallo de conexión del proxy"
 
-#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: http//localhost/misc/tor-funding/
 #: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "We feel that talking openly about our funders and funding model is the best "
@@ -1879,12 +1880,12 @@ msgstr ""
 "de financiación es la mejor forma de mantener la confianza con nuestra "
 "comunidad."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-9/
+#: http//localhost/tbb/using-tor-with-a-browser-besides-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "using-tor-with-a-browser-besides-tor-browser"
 msgstr "usando-tor-con-otro-navegador"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-6/
+#: http//localhost/tbb/make-tor-browser-default-browser/
 #: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Unfortunately, there is no supported way to make Tor Browser your default "
@@ -1893,7 +1894,7 @@ msgstr ""
 "Desafortunadamente, no existe manera de que el Tor Browser sea tu navegador "
 "predeterminado."
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: http//localhost/misc/someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files/
 #: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The Tor Project did not create this malware. The malware authors are asking "
@@ -1904,15 +1905,17 @@ msgstr ""
 "están urgiendo a que descargues el Tor Browser presumiblemente para que "
 "contactes con ellos de forma anónima con el rescate que te están exigiendo."
 
-#: http//localhost/faq/faq-1/ (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/tbb/tbb-3/ (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/faq/will-anyone-be-able-to-tell-which-website-i-visit/
+#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tell-which-website-are-visited-while-using-tor-browser/
+#: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "When I use Tor Browser, will anyone be able to tell which websites I visit?"
 msgstr ""
 "Cuando uso el navegador Tor, ¿alguien podría determinar qué páginas web "
 "visito?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Selecting it will close all your tabs and windows, clear all private "
@@ -1923,17 +1926,17 @@ msgstr ""
 "la información privada como cookies e historial de búsqueda, y hacer uso de "
 "un nuevo circuito de Tor para todas las conexiones."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "##### New Identity"
 msgstr "##### Nueva identidad"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-protecting-other-apps/
 #: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Does using Tor Browser protect other applications on my computer?"
 msgstr "¿Usar el Tor Browser protege a otras aplicaciones en mi equipo?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: http//localhost/tbb/first-address-relay-circuit/
 #: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "It is a fast and stable relay that remains the first one in your circuit for"
@@ -1943,31 +1946,31 @@ msgstr ""
 "circuito durante 2-3 meses para protegerte contra un conocido ataque de "
 "ruptura-de-anonimato."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-42/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-firefox-not-working-error/
 #: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "tor-browser-firefox-not-working-error"
 msgstr "error-navegador-firefox-tor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-31/
+#: http//localhost/tbb/which-platform-tor-browser-available/
 #: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "which-platform-tor-browser-available"
 msgstr "para-qué-plataforma-está-disponible-tor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* TorBrowser"
 msgstr "* TorBrowser"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "#Address noname.example.com"
 msgstr "#Address noname.example.com"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-1/
+#: http//localhost/tbb/most-common-issues-latest-stable-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Whenever we release a new stable version of Tor Browser, we write a blog "
@@ -1977,7 +1980,7 @@ msgstr ""
 " un artículo en el blog que detalla sus nuevas características y problemas "
 "conocidos."
 
-#: http//localhost/misc/misc-1/
+#: http//localhost/misc/tracing-tor-user/
 #: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The same protections that keep bad people from breaking Tor's anonymity also"
@@ -1986,9 +1989,9 @@ msgstr ""
 "Las mismas protecciones que evitan que los malos rompan el anonimato de Tor,"
 " nos impiden a nosotros mismos rastrear a los usuarios."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If youâ??re having trouble connecting, please select the option to \"copy Tor "
@@ -1997,7 +2000,7 @@ msgstr ""
 "Si tienes problemas para conectarte, por favor selecciona la opción \"copiar"
 " el registro Tor al portapapeles\"."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-23/
+#: http//localhost/tbb/search-engine-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "<mark><a href=\"https://duckduckgo.com/\";>DuckDuckGo</a></mark> is the "
@@ -2006,9 +2009,9 @@ msgstr ""
 "<mark><a href=\"https://duckduckgo.com/\";>DuckDuckGo</a></mark> es el motor "
 "de búsqueda predeterminado en el Tor Browser."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
@@ -2017,7 +2020,7 @@ msgstr ""
 "2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
 "server"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: http//localhost/onionservices/accessing-websites-that-are-only-accessible-over-tor/
 #: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "I've heard about websites that are only accessible over Tor. What are these "
@@ -2026,27 +2029,27 @@ msgstr ""
 "He oído de sitios web que sólo son accesibles con Tor. ¿Qué son estos sitios"
 " web, y cómo puedo acceder a ellos?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* For Windows"
 msgstr "* Para Windows"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-26/
+#: http//localhost/tbb/problem-with-https-everywhere/
 #: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "I'm having a problem with HTTPS Everywhere."
 msgstr "Tengo un problema con HTTPS Everywhere."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-39/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-issues-facebook-twitter-websites/
 #: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "tor-browser-issues-facebook-twitter-websites"
 msgstr "cuestiones-sobre-el-navegador-tor-facebook-twitter"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Korean (ko)"
 msgstr "* Korean (ko)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-24/
+#: http//localhost/tbb/problem-with-duckduckgo/
 #: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Please see the <mark><a href=\"https://duck.co/help\";>DuckDuckGo support "
@@ -2055,9 +2058,7 @@ msgstr ""
 "Por favor, visita el â??<mark><a href=\"https://duck.co/help\";>portal de "
 "soporte de DuckDuckGo</a></mark>."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect "
@@ -2066,14 +2067,14 @@ msgstr ""
 "2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect "
 "toxx..xxx..xxx.xx:xxxxx  (\"general SOCKS server failure\")"
 
-#: http//localhost/misc/misc-10/
+#: http//localhost/misc/does-tor-project-offer-hosting/
 #: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "does-tor-project-offer-hosting"
 msgstr "ofrece-alojamiento-el-proyecto-tor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: http//localhost/tbb/website-blocking-access-over-tor/
 #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: http//localhost/censorship/website-is-blocking-access-over-tor/
 #: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "By blocking Tor users, you are likely blocking people in repressive "
@@ -2087,7 +2088,7 @@ msgstr ""
 "descubiertos, denunciantes, activistas, y gente común que quiere optar por "
 "no participar en el rastreo invasivo de terceros. "
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "Is there a way to change the IP address that Tor Browser assigns me for a "
@@ -2096,9 +2097,9 @@ msgstr ""
 "¿Hay alguna forma de cambiar la dirección IP que el Tor Browser me asigna "
 "para un sitio en concreto?"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  1 connections died in state connect()ing with "
@@ -2107,12 +2108,12 @@ msgstr ""
 "13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  1 connections died in state connect()ing with "
 "SSL state (No SSL object)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Italiano (it)"
 msgstr "* Italiano (it)"
 
-#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: http//localhost/misc/change-the-number-of-hops-tor-uses/
 #: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Right now the path length is hard-coded at 3 plus the number of nodes in "
@@ -2121,29 +2122,29 @@ msgstr ""
 "Ahora mismo la longitud de la ruta está internamente codificada en 3 más el "
 "número de nodos en tu ruta que sean sensibles."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* اÙ?عربÙ?Ø© (ar)"
 msgstr "* اÙ?عربÙ?Ø© (ar)"
 
-#: http//localhost/misc/misc-6/
+#: http//localhost/misc/does-tor-keep-logs/
 #: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Tor doesn't keep any logs that could identify a particular user."
 msgstr ""
 "Tor no conserva ningún registro que pueda identificar a un usuario concreto."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "## Set your own contact info"
 msgstr "## Set your own contact info"
 
-#: http//localhost/misc/misc-14/
+#: http//localhost/misc/volunteer-with-tor-project/
 #: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Please see our <mark><a "
@@ -2154,7 +2155,7 @@ msgstr ""
 "href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\";>â??página de"
 " voluntariado</a></mark> para ver cómo involucrarte!"
 
-#: http//localhost/https/https-1/
+#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "When I'm using Tor, can eavesdroppers still see the information I share with"
@@ -2164,7 +2165,7 @@ msgstr ""
 "información que comparto con los sitios web, como la información de inicio "
 "de sesión y las cosas que escribo en los formularios?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Selecting it will cause the currently-active tab or window to be reloaded "
@@ -2173,32 +2174,24 @@ msgstr ""
 "Al seleccionarlo, causará que la pestaña o ventana actualmente activa se "
 "recargue sobre un nuevo circuito de Tor."
 
-#: http//localhost/misc/misc-1/
+#: http//localhost/misc/tracing-tor-user/
 #: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "There is nothing the Tor developers can do to trace Tor users."
 msgstr "Los desarrolladores de Tor no pueden encontrar a los usuarios de Tor."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-14/
-#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Tor Browser already comes installed with two add-ons â?? HTTPS Everywhere and "
-"NoScript â?? and adding anything else could deanonymize you."
-msgstr ""
-"El Navegador Tor ya trae instalado dos complementos - HTTPS Everywhere y "
-"NoScript - y añadir cualquier otra cosa podría desanonimizarte."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/ (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-is-built-from-firefox-why/
+#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Why is Tor Browser built from Firefox and not some other browser?"
 msgstr ""
 "¿Por qué se ha desarrollado el Tor Browser a partir de Firefox y no de algún"
 " otro navegador?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-35/
+#: http//localhost/tbb/get-rid-of-captchas/
 #: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can you get rid of all the captchas?"
 msgstr "¿Pueden quitar todos los CAPTCHAs?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: http//localhost/misc/someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files/
 #: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If this is your first introduction to Tor Browser, we understand that you "
@@ -2208,12 +2201,12 @@ msgstr ""
 "pensar que somos unos indeseables que dams alas a gente todavía más "
 "indeseable."
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
 msgstr "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time "
@@ -2224,7 +2217,7 @@ msgstr ""
 "(OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): Parece que nuestro reloj está atrasado 1 día, 0 "
 "horas, 1 minutos, o que el suyo está adelantado."
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: http//localhost/operators/run-exit-from-home/
 #: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Have a separate IP address for your exit relay, and don't route your own "
@@ -2233,24 +2226,24 @@ msgstr ""
 "Ten una dirección IP separada para tu repetidor de salida y no enrutes tu "
 "propio tráfico a través de esta."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 10 connections have failed:"
 msgstr "13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 10 conexiones han fallado:"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
+#: http//localhost/tormobile/tor-browser-for-android/
 #: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "When is Tor Browser for Android being released?"
 msgstr "¿Cuándo se publicará el Tor Browser para Android?"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay"
 msgstr "como-puedo-correr-un-repetidor-intermedio-o-de-guardia"
 
-#: http//localhost/misc/misc-15/
+#: http//localhost/misc/donate-tor-project/
 #: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You can find more information about donating on our <mark><a "
@@ -2260,12 +2253,12 @@ msgstr ""
 "href=\"https://donate.torproject.org/donor-faq\";>â??preguntas frecuentes del "
 "donante</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-40/
+#: http//localhost/tbb/different-circuit-each-website/
 #: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "different-circuit-each-website"
 msgstr "diferente-circuito-en-cada-sitio-web"
 
-#: http//localhost/misc/misc-9/
+#: http//localhost/misc/having-a-problem-updating-vidalia/
 #: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "A large portion of the features Vidalia offered have now been integrated "
@@ -2274,12 +2267,12 @@ msgstr ""
 "Una gran parte de las características que ofrecía Vidalia ahora están "
 "integradas en el propio Tor Browser."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "antivirus-blocking-tor"
 msgstr "antivirus-bloqueando-tor"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: http//localhost/censorship/what-is-a-bridge/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "See <mark><a href=\"#operators-6\">How do I run a bridge</a></mark> for "
@@ -2288,24 +2281,24 @@ msgstr ""
 "Lee <mark><a href=\"#operators-6\"> Cómo ejecuto un puente</a></mark> para "
 "más instrucciones."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* firefox.exe"
 msgstr "* firefox.exe"
 
-#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: http//localhost/misc/change-the-number-of-hops-tor-uses/
 #: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "change-the-number-of-hops-tor-uses"
 msgstr "cambiar-el-número-de-saltos-de-los-usuarios-de-tor"
 
-#: http//localhost/misc/misc-7/
+#: http//localhost/misc/does-tor-project-offer-email-or-privacy-protecting-web-services/
 #: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "No, we don't provide any online services."
 msgstr "No, no proporcionamos ningún servicio en línea."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "11/1/2017 21:11:45 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
@@ -2314,16 +2307,16 @@ msgstr ""
 "11/1/2017 21:11:45 PM.300 [WARN] No se ha encontrado el nodo para el salto 0"
 " de nuestra trayectoria. Descartando este circuito."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "11/1/2017 21:11:43 PM.500 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 msgstr ""
 "11/1/2017 21:11:43 PM.500 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: http//localhost/onionservices/what-is-a-dot-onion/
 #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "When accessing a website that uses an onion service, Tor Browser will show "
@@ -2335,14 +2328,14 @@ msgstr ""
 "verde que muestra el estado de tu conexión: segura y usando un servicio "
 "cebolla."
 
-#: http//localhost/misc/misc-9/
+#: http//localhost/misc/having-a-problem-updating-vidalia/
 #: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Vidalia is no longer maintained or supported."
 msgstr "Vidalia ya no se mantiene ni está soportado."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-1/
+#: http//localhost/gettor/how-to-download-tor-if-torproject-org-is-blocked/
 #: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-3/
+#: http//localhost/censorship/how-do-i-download-tor-if-torproject-org-is-blocked/
 #: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "GetTor is a service that automatically responds to messages with links to "
@@ -2354,12 +2347,12 @@ msgstr ""
 "lugares que tienen menos probabilidades de ser censurados, como Dropbox, "
 "Google Drive y GitHub."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Next, exclude the following processes:"
 msgstr "A continuación, excluye los siguientes procesos:"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: http//localhost/tbb/cannot-find-tor-on-windows/
 #: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The default setting in the Windows installer also creates a shortcut for you"
@@ -2370,20 +2363,21 @@ msgstr ""
 "acceso en tu Escritorio, aunque debes tener en cuenta que accidentalmente "
 "puedes haber desmarcado esta opción para crear dicho acceso."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-email/
 #: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "To use GetTor via email."
 msgstr "Usar GetTor vía correo electrónico."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-1/ (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/most-common-issues-latest-stable-tor-browser/
+#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "What are the most common issues with the latest stable version of Tor "
 "Browser?"
 msgstr ""
 "¿Cuáles son los problemas más comunes con la versión estable más reciente "
-"del Tor Browser?"
+"del Navegador Tor?"
 
-#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
+#: http//localhost/tormessenger/tor-project-app-for-private-chat/
 #: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "No. After eleven beta releases, we discontinued support of <a "
@@ -2394,9 +2388,9 @@ msgstr ""
 "href=\"https://blog.torproject.org/sunsetting-tor-messenger\";>Tor "
 "Messenger</a>."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you see lines like this in your Tor log, it means your system clock is "
@@ -2405,7 +2399,7 @@ msgstr ""
 "Si ves líneas como esta en tu registro Tor, significa que el reloj de tu "
 "sistema es incorrecto."
 
-#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
+#: http//localhost/tormessenger/tor-project-app-for-private-chat/
 #: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "We still believe in Tor's ability to be used in a messaging app, but we "
@@ -2414,22 +2408,22 @@ msgstr ""
 "Todavía creemos en la posibilidad de que se pueda usar Tor en una aplicación"
 " de mensajería, pero no tenemos los recursos para hacerlo ahora mismo."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-email/
 #: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "to-use-gettor-via-email"
 msgstr "usar-gettor-vía-correoelectrónico"
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Run \"apt-get install tor obfs4proxy\" (as root)."
 msgstr "* Ejecuta \"apt-get install tor obfs4proxy\" (como root)."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-6/
+#: http//localhost/censorship/is-my-network-censored/
 #: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "is-my-network-censored"
 msgstr "está-mi-red-censurada"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
+#: http//localhost/tormobile/run-tor-on-ios/
 #: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "We recommend an iOS app called Onion Browser, which is open source, uses Tor"
@@ -2440,32 +2434,32 @@ msgstr ""
 "abierto, que usa enrutamiento Tor y está desarrollada por alguien que "
 "trabaja estrechamente con Tor Project."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-15/
+#: http//localhost/tbb/download-tor-browser-chromeos/
 #: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I download Tor Browser for ChromeOS?"
 msgstr "¿Puedo descargar el Tor Browser, para ChromeOS?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: http//localhost/tbb/first-address-relay-circuit/
 #: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "That is normal Tor behavior."
 msgstr "Ese es el comportamiento normal de Tor."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: http//localhost/tbb/uninstall-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Removing Tor Browser from your system is simple:"
 msgstr "Eliminar el Tor Browser de tu sistema es simple:"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
+#: http//localhost/tormobile/tor-browser-for-android/
 #: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "tor-browser-for-android"
 msgstr "navegador-tor-para-android"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: http//localhost/tbb/cannot-find-tor-on-windows/
 #: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "cannot-find-tor-on-windows"
 msgstr "no-puedo-encontrar-tor-en-windows"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: http//localhost/tbb/updating-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Tor Browser will prompt you to update the software once a new version has "
@@ -2474,8 +2468,10 @@ msgstr ""
 "El Tor Browser te solicitará que actualices el software una vez se haya "
 "publicado una nueva versión."
 
-#: http//localhost/faq/faq-3/
+#: http//localhost/faq/install-add-on-extension-tor-browser/
 #: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/installing-add-on-extensions-tor-browser/
+#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Tor Browser already comes installed with two add-ons â?? <mark><a "
 "href=\"https://www.eff.org/https-everywhere\";>HTTPS Everywhere</a></mark> "
@@ -2492,7 +2488,7 @@ msgstr ""
 msgid "GetTor"
 msgstr "GetTor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-32/
+#: http//localhost/tbb/setting-tor-browser-as-default/
 #: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The Tor Browser works hard to isolate itself from the rest of your system, "
@@ -2502,7 +2498,7 @@ msgstr ""
 "operativo, y el procedimiento para convertirlo en tu navegador "
 "predeterminado no es fiable."
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as \"Self-testing "
@@ -2511,7 +2507,7 @@ msgstr ""
 "Busca una entrada de registro en /var/log/tor/notices.log como \"Self-"
 "testing indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 
-#: http//localhost/https/https-1/
+#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "However, information sent unencrypted over the internet using plain HTTP can"
@@ -2523,9 +2519,9 @@ msgstr ""
 "de salida o cualquiera que observe el tráfico entre su repetidor de salida y"
 " su sitio web de destino."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "11/1/2017 21:11:44 PM.300 [NOTICE] Bootstrapped 80%: Connecting to the Tor "
@@ -2533,7 +2529,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "11/1/2017 21:11:44 PM.300 [NOTICE] Bootstrapped 80%: Conectando a la red Tor"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: http//localhost/onionservices/what-is-a-dot-onion/
 #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Onion services are also relied on for metadata-free chat and file sharing, "
@@ -2553,7 +2549,7 @@ msgstr ""
 "/protect-the-graph/making-connections-to-facebook-more-"
 "secure/1526085754298237/\">Facebook</a></mark>."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: http//localhost/onionservices/accessing-websites-that-are-only-accessible-over-tor/
 #: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "For example, the DuckDuckGo onion is <a "
@@ -2562,14 +2558,14 @@ msgstr ""
 "Por ejemplo, la cebolla de DuckDuckGo es â??<a "
 "href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>https://3g2upl4pq6kufc4m.onion</a>. "
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
+#: http//localhost/tormobile/run-tor-on-android/
 #: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "run-tor-on-android"
 msgstr "ejecutar-tor-en-android"
 
-#: http//localhost/faq/faq-5/
+#: http//localhost/faq/use-vpn-with-tor/
 #: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/misc/misc-13/
+#: http//localhost/misc/use-vpn-with-tor/
 #: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Generally speaking, we don't recommend using a VPN with Tor unless you're an"
@@ -2580,7 +2576,7 @@ msgstr ""
 "avanzado que sepa como configurar ambos de forma que no comprometa su "
 "privacidad."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: http//localhost/onionservices/accessing-websites-that-are-only-accessible-over-tor/
 #: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Websites that are only accessible over Tor are called \"onions\" and end in "
@@ -2589,7 +2585,7 @@ msgstr ""
 "Los sitios web sólo accesibles con Tor se llaman \"cebollas\" y terminan con"
 " el TLD (dominio de primer nivel) .onion."
 
-#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: http//localhost/misc/change-the-number-of-hops-tor-uses/
 #: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Also, using paths longer than 3 could harm anonymity, first because it "
@@ -2605,24 +2601,24 @@ msgstr ""
 "identificador si sólo un pequeño número de usuarios tienen la misma longitud"
 " de ruta que tú."
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do I run a obfs4 bridge on Debian?"
 msgstr "¿Cómo puedo ejecutar un puente obfs4 en Debian?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: http//localhost/tbb/website-locks-torbrowser-out/
 #: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "website-locks-torbrowser-out"
 msgstr "web-bloquea-navegador-tor"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-twitter/
 #: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-xmpp/
 #: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Linux"
 msgstr "* Linux"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: http//localhost/tbb/cannot-find-tor-on-windows/
 #: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you don't remember what this destination was, it's most likely your "
@@ -2631,9 +2627,9 @@ msgstr ""
 "Si no recuerdas cuál fue este destino, lo más probable es que se encuentre "
 "en tu carpeta Descargas o Escritorio."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  9 connections died in state handshaking (TLS) "
@@ -2642,9 +2638,9 @@ msgstr ""
 "13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  9 connections died in state handshaking (TLS) "
 "with SSL state SSLv2/v3 read server hello A in HANDSHAKE"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: http//localhost/tbb/website-blocking-access-over-tor/
 #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: http//localhost/censorship/website-is-blocking-access-over-tor/
 #: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Sometimes websites will block Tor users because they can't tell the "
@@ -2653,17 +2649,17 @@ msgstr ""
 "Algunas veces los sitios web bloquean a los usuarios de Tor ya que no pueden"
 " distinguir entre el usuario medio de Tor y el tráfico automatizado."
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "$ lsb_release -c"
 msgstr "$ lsb_release -c"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: http//localhost/tbb/uninstall-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "uninstall-tor-browser"
 msgstr "desinstalar-el-navegador-tor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-is-built-from-firefox-why/
 #: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Tor Browser is a modified version of Firefox specifically designed for use "
@@ -2672,7 +2668,7 @@ msgstr ""
 "El navegador Tor es una versión modificada de Firefox diseñada "
 "específicamente para su uso con Tor."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-email/
 #: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Write your operating system (such as windows, MacOS (OS X), or linux) in the"
@@ -2681,15 +2677,16 @@ msgstr ""
 "Señala tu sistema operativo (Windows, MacOS (OS X) o Linux) en el cuerpo del"
 " mensaje y envíalo."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-6/ (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/make-tor-browser-default-browser/
+#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I make Tor Browser my default browser?"
 msgstr "¿Puedo establecer el Tor Browser como mi navegador predeterminado?"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "For the most in-depth resource on running a relay, see the <mark><a "
@@ -2700,16 +2697,16 @@ msgstr ""
 "href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide\";>Guía de"
 " repetidores de Tor</a>."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "##### Common log error #2: Canâ??t reach guard relays"
 msgstr ""
 "##### Error de registro común #2: No se puede llegar a los repetidores de "
 "guardia"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: http//localhost/censorship/what-is-a-bridge/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Setting up an obfsproxy bridge requires an additional software package and "
@@ -2718,7 +2715,7 @@ msgstr ""
 "La configuración de un puente obfsproxy requiere un paquete de software "
 "adicional y configuraciones adicionales."
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Use the version"
@@ -2727,7 +2724,7 @@ msgstr ""
 "* Como root, añade las líneas siguientes a /etc/apt/sources.list. Utiliza la"
 " versión que has encontrado en el paso anterior para <version>."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: http//localhost/onionservices/what-is-a-dot-onion/
 #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "And if you're accessing a website with https and onion service, it will show"
@@ -2736,7 +2733,7 @@ msgstr ""
 "Y si estás accediendo a un sitio web con https y servicio cebolla, te "
 "mostrará un icono de una cebolla verde y un candado."
 
-#: http//localhost/https/https-1/
+#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "<h4 class=\"card-title\">If you are using HTTPS, your website URL will begin"
@@ -2745,7 +2742,7 @@ msgstr ""
 "<h4 class=\"card-title\">Si estás usando HTTPS, la URL de tu sitio web "
 "comenzará con \"â??https://\";.</h4>"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
+#: http//localhost/tormobile/run-tor-on-ios/
 #: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "<mark><a href=\"https://blog.torproject.org/tor-heart-onion-browser-and-";
@@ -2754,38 +2751,38 @@ msgstr ""
 "<mark><a href=\"https://blog.torproject.org/tor-heart-onion-browser-and-";
 "more-ios-tor\">Conoce más sobre el Onion Browser</a></mark>."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Nickname ididnteditheconfig"
 msgstr "Nickname ididnteditheconfig"
 
-#: http//localhost/misc/misc-6/
+#: http//localhost/misc/does-tor-keep-logs/
 #: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "does-tor-keep-logs"
 msgstr "conserva-tor-registros"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: http//localhost/tbb/website-blocking-access-over-tor/
 #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Thank you.\""
 msgstr "Gracias.\""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* ��� (ja)"
 msgstr "* ��� (ja)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "##### New Tor Circuit for this Site"
 msgstr "##### Nuevo circuito de Tor para esta página"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-23/
+#: http//localhost/tbb/search-engine-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "What search engine comes with Tor Browser and how does it protect my "
@@ -2794,16 +2791,16 @@ msgstr ""
 "¿Qué motor de búsqueda viene con el Tor Browser y cómo protege mi "
 "privacidad?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-20/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-will-not-connect-no-censorship/
 #: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/connecting/connecting-1/
+#: http//localhost/connecting/tor-browser-wont-connect/
 #: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Please make sure your system clock and timezone are set accurately."
 msgstr ""
 "Por favor, asegúrate de que el reloj de tu sistema y tu zona horaria están "
 "configurados correctamente."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-5/
+#: http//localhost/tbb/download-tor-browser-chromeos/
 #: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You can certainly use another browser while you are also using Tor Browser."
@@ -2811,7 +2808,7 @@ msgstr ""
 "Desde luego puedes usar otro navegador mientras estás usando, también, el "
 "navegador Tor."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: http//localhost/onionservices/i-cannot-reach-x-dot-onion/
 #: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
@@ -2829,12 +2826,12 @@ msgstr ""
 msgid "censorship"
 msgstr "censura"
 
-#: http//localhost/misc/misc-2/
+#: http//localhost/misc/prevent-bad-people-doing-bad-things-with-tor/
 #: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Why don't you prevent bad people from doing bad things when using Tor?"
 msgstr "¿Por qué no evitan que gente indeseable haga maldades cuando usa Tor?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: http//localhost/misc/someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files/
 #: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The Tor Project does not support or condone the use of our software for "
@@ -2843,12 +2840,12 @@ msgstr ""
 "El proyecto Tor no apoya ni excusa el uso de nuestro software para "
 "propósitos maliciosos."
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Determine your Ubuntu version by running the following command:"
 msgstr "* Concreta tu versión de Ubuntu para ejecutar el siguiente comando:"
 
-#: http//localhost/faq/faq-4/
+#: http//localhost/faq/temp-faq-4/
 #: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Tor Browser is currently available on <mark><a "
@@ -2867,12 +2864,12 @@ msgstr ""
 "href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#mac\";>macOS"
 " (OS X)</a></mark>."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-1/
+#: http//localhost/censorship/our-website-is-blocked-by-a-censor/
 #: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "our-website-is-blocked-by-a-censor"
 msgstr "nuestra-web-está-bloqueada"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Finally, restart Tor Browser."
 msgstr "Finalmente, reinicia el navegador Tor."
@@ -2881,7 +2878,7 @@ msgstr "Finalmente, reinicia el navegador Tor."
 msgid "Connecting To Tor"
 msgstr "Conectar a Tor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: http//localhost/tbb/uninstall-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "* Note that your operating systemâ??s standard \"Uninstall\" utility is not "
@@ -2890,7 +2887,7 @@ msgstr ""
 "* Ten en cuenta que no se usa la utilidad \"Desinstalar\" estándar de tu "
 "sistema operativo."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server descriptor\""
@@ -2901,25 +2898,25 @@ msgstr ""
 " a las autoridades del directorio para que los clientes sepan qué dirección,"
 " puertos, claves, etc. está usando tu repetidor."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "ContactInfo 0xFFFFFFFF Random Person <nobody AT example dot com>"
 msgstr "ContactInfo 0xFFFFFFFF Random Person <nobody AT example dot com>"
 
-#: http//localhost/misc/misc-9/
+#: http//localhost/misc/having-a-problem-updating-vidalia/
 #: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "I'm having a problem updating or using Vidalia."
 msgstr "Tengo un problema actualizando o usando Vidalia."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-20/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-will-not-connect-no-censorship/
 #: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/connecting/connecting-1/
+#: http//localhost/connecting/tor-browser-wont-connect/
 #: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "One of the most common issues that causes connection errors in Tor Browser "
@@ -2928,13 +2925,14 @@ msgstr ""
 "Uno de los problemas más habituales que causa errores de conexión en el Tor "
 "Browser es un reloj del sistema incorrectamente ajustado."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/ (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/first-address-relay-circuit/
+#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Why is the first IP address in my relay circuit always the same?"
 msgstr ""
 "¿Por qué la primera dirección IP en mi circuito de repetidores es siempre la"
 " misma?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-31/
+#: http//localhost/tbb/which-platform-tor-browser-available/
 #: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "For Android, The Guardian Project maintains the Tor-powered apps Orbot and "
@@ -2943,9 +2941,9 @@ msgstr ""
 "Para Android, The Guardian Project se encarga de mantener las aplicaciones "
 "Orbot y Orfox, basadas en Tor. "
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "19.11.2017 00:04:48.000 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
@@ -2954,7 +2952,7 @@ msgstr ""
 "19.11.2017 00:04:48.000 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Conectando al servidor de "
 "directorio."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: http//localhost/tbb/website-locks-torbrowser-out/
 #: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The only way to resolve this is by following the siteâ??s recommended "
@@ -2965,7 +2963,7 @@ msgstr ""
 "del sitio para recuperación de cuenta, o contactando con los operadores para"
 " explicarles la situación."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-1/
+#: http//localhost/connecting/tor-browser-wont-connect/
 #: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If this doesn't fix the problem, see the Troubleshooting page on the "
@@ -2976,7 +2974,7 @@ msgstr ""
 "Problemas en el  <mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-";
 "US/troubleshooting.html\">manual del Navegador Tor</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: http//localhost/tbb/website-locks-torbrowser-out/
 #: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You may be able to avoid this scenario if your provider offers 2-factor "
@@ -2987,7 +2985,7 @@ msgstr ""
 " una opción de seguridad mucho mejor que las basadas en IP. Contacta con tu "
 "proveedor y pregúntale si proporciona 2FA (autentificación en 2 pasos)."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "My antivirus or malware protection is blocking me from accessing Tor "
@@ -2996,13 +2994,13 @@ msgstr ""
 "Mi antivirus o protección contra malware está impidiéndome acceder al Tor "
 "Browser."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you don't see this message, it means that your relay is not reachable "
@@ -3011,21 +3009,21 @@ msgstr ""
 "Si no ves este mensaje, quiere decir que tu repetidor no es accesible desde "
 "el exterior."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "DirPort 9030"
 msgstr "DirPort 9030"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* obfs4proxy (if you use bridges)"
 msgstr "* obfs4proxy (si usas puentes de red)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-5/
+#: http//localhost/tbb/download-tor-browser-chromeos/
 #: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Be careful when switching back and forth between Tor and a less safe "
@@ -3036,37 +3034,37 @@ msgstr ""
 "menos seguro, porque podrías usar accidentalmente  el otro navegador para "
 "algo que tratas de hacer usando Tor."
 
-#: http//localhost/https/https-1/
+#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "<div class=\"card-body\">"
 msgstr "<div class=\"card-body\">"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
+#: http//localhost/connecting/cannot-reach-x-onion/
 #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "cannot-reach-x-onion"
 msgstr "no-se-puede-alcanzar-x-onion"
 
-#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: http//localhost/misc/tor-funding/
 #: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Who funds Tor?"
 msgstr "¿Quién financia Tor?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-24/
+#: http//localhost/tbb/problem-with-duckduckgo/
 #: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "problem-with-duckduckgo"
 msgstr "problema-con-duckduckgo"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-23/
+#: http//localhost/tbb/search-engine-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "search-engine-tor-browser"
 msgstr "búsqueda-del-motor-del-navegador-tor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-36/
+#: http//localhost/tbb/run-multible-instances-of-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I run multiple instances of Tor Browser?"
 msgstr "¿Puedo ejecutar múltiples instancias del Tor Browser?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-25/
+#: http//localhost/tbb/problem-noscript/
 #: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Please see the <mark><a href=\"https://noscript.net/faq\";>NoScript "
@@ -3075,13 +3073,13 @@ msgstr ""
 "Por favor, mira las â??<mark><a href=\"https://noscript.net/faq\";>preguntas "
 "frecuentes (FAQ) de NoScript</a></mark>."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You should re-check your firewalls, check that the IP and ports you "
@@ -3090,7 +3088,7 @@ msgstr ""
 "Deberías volver a comprobar tu firewall, comprobar que la IP y los puertos "
 "que especificaste en torrc son los correctos, etc."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: http//localhost/onionservices/what-is-a-dot-onion/
 #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Onion services allow people to browse but also to publish anonymously, "
@@ -3099,12 +3097,12 @@ msgstr ""
 "Los servicios cebolla permiten navegar, pero también publicar anonimamente, "
 "incluyendo la publicación de sitios web anónimos."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "need-tor-browser-language-not-english"
 msgstr "necesito-navegador-tor-no-en-inglés"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
+#: http//localhost/tormobile/tor-browser-for-android/
 #: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "We are currently working on Tor Browser for Android, and you may see alpha "
@@ -3113,12 +3111,12 @@ msgstr ""
 "Estamos trabajando actualmente en el Tor Browser para Android, puede que "
 "veas versiones alfa en los próximos meses."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-twitter/
 #: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "to-use-gettor-via-twitter"
 msgstr "usar-gettor-via-twitter"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "* Add the gpg key used to sign the packages by running the following "
@@ -3127,16 +3125,16 @@ msgstr ""
 "* Añade la clave gpg utilizada para firmar los paquetes ejecutando los "
 "siguientes comandos:"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-twitter/
 #: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-xmpp/
 #: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* MacOS (OS X)"
 msgstr "* MacOS (OS X)"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you see lines like these in your Tor log, it means your Tor failed to "
@@ -3145,7 +3143,7 @@ msgstr ""
 "Si ves líneas como estas en tu registro Tor, significa que Tor falló al "
 "conectarse al primer nodo en el circuito Tor."
 
-#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
+#: http//localhost/tormessenger/tor-project-app-for-private-chat/
 #: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Do you? <mark><a "
@@ -3156,12 +3154,12 @@ msgstr ""
 "href=\"https://www.torproject.org/about/contact.html.en\";>Contacta con "
 "nosotros</a></mark>."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-1/
+#: http//localhost/gettor/how-to-download-tor-if-torproject-org-is-blocked/
 #: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "how-to-download-tor-if-torproject-org-is-blocked"
 msgstr "como-bajarse-el-navegador-tor-si-elproyecto-tor-está-bloqueado"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-1/
+#: http//localhost/tbb/most-common-issues-latest-stable-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you started having issues with your Tor Browser after an update, check "
@@ -3179,16 +3177,16 @@ msgstr ""
 msgid "Misc"
 msgstr "Misc"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* obfs4proxy.exe (if you use bridges)"
 msgstr "* obfs4proxy.exe (si usas puentes)"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
@@ -3201,7 +3199,7 @@ msgstr ""
 "href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\";>Metrics</a></mark> "
 "para ver si tu repetidor se ha registrado correctamente en la red."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-email/
 #: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "GetTor will respond with an email containing links from which you can "
@@ -3217,18 +3215,18 @@ msgstr ""
 "la clave utilizada para hacer la firma y la suma de comprobación del "
 "paquete."
 
-#: http//localhost/https/https-1/
+#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "<div class=\"card\">"
 msgstr "<div class=\"card\">"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do I make sure that I'm using the correct packages on Ubuntu?"
 msgstr ""
 "¿Cómo me puedo asegurar de que estoy usando el paquete correcto en Ubuntu?"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-2/
+#: http//localhost/tormobile/who-is-the-guardian-project/
 #: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The Guardian Project maintains Tor (and other privacy applications) on "
@@ -3240,7 +3238,7 @@ msgstr ""
 "Android. Puedes encontrar mas información en el sitio de â??<mark><a "
 "href=\"https://guardianproject.info/\";>Guardian Project</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Other open tabs and windows from the same website will use the new circuit "
@@ -3249,17 +3247,17 @@ msgstr ""
 "Otras pestañas y ventanas abiertas del mismo sitio web también usarán el "
 "nuevo circuito una vez que se recarguen."
 
-#: http//localhost/https/https-1/
+#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "</div>"
 msgstr "</div>"
 
-#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
+#: http//localhost/tormessenger/tor-project-app-for-private-chat/
 #: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "tor-project-app-for-private-chat"
 msgstr "app-proyecto-tor-para-chat-privado"
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: http//localhost/operators/run-exit-from-home/
 #: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Instead, consider running your exit relay in a commercial facility that is "
@@ -3268,16 +3266,16 @@ msgstr ""
 "En su lugar, considera ejecutar tu repetidor de salida en una instalación "
 "comercial que apoye a Tor."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Please try connecting with bridges, and that should fix the problem."
 msgstr ""
 "Por favor, intenta conectarte a través de puentes, y eso debería solucionar "
 "el problema."
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
+#: http//localhost/tormobile/run-tor-on-android/
 #: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Orfox is for web browsing, and Orbot can route other apps on your Android "
@@ -3286,17 +3284,17 @@ msgstr ""
 "Orfox es para navegación web, y Orbot permite enrutar otras aplicaciones en "
 "tu teléfono Android sobre la red Tor."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "If it hasn't, re-check firewalls, IP and ports again."
 msgstr ""
 "Si no lo has hecho, vuelve a comprobar los firewalls, la IP y los puertos."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-12/
+#: http//localhost/tbb/using-flash-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Flash is disabled in Tor Browser, and we recommend you do not enable it."
@@ -3304,7 +3302,7 @@ msgstr ""
 "Flash está deshabilitado en el navegador Tor, y te recomendamos que no lo "
 "habilites."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
+#: http//localhost/connecting/cannot-reach-x-onion/
 #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
@@ -3315,7 +3313,7 @@ msgstr ""
 "introducido la dirección onion de 16 caracteres correctamente: un pequeño "
 "error evitará que el navegador Tor sea capaz de alcanzar el sitio."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-18/
+#: http//localhost/tbb/is-there-support-for-bsd/
 #: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "There is something called the <mark><a "
@@ -3325,7 +3323,7 @@ msgstr ""
 "Existe algo llamado el <mark><a href=\"https://www.torbsd.org/\";>proyecto "
 "TorBSD</a></mark>, pero su Navegador Tor no está oficialmente apoyado."
 
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "how-do-i-run-an-exit"
 msgstr "cómo-puedo-tener-una-salida"
@@ -3334,12 +3332,12 @@ msgstr "cómo-puedo-tener-una-salida"
 msgid "How can we help?"
 msgstr "¿Cómo podemos ayudarte?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Nederlands (nl)"
 msgstr "* Nederlands (nl)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-is-built-from-firefox-why/
 #: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "<mark><a "
@@ -3350,7 +3348,7 @@ msgstr ""
 "href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/\";>Para saber "
 "más sobre el diseño del Tor Browser</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "We currently offer <mark><a "
@@ -3366,29 +3364,29 @@ msgstr ""
 msgid "Tor Messenger"
 msgstr "Tor Messenger"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-33/
+#: http//localhost/tbb/running-tor-browser-make-me-relay/
 #: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "running-tor-browser-make-me-relay"
 msgstr "correr-navegador-tor-me-convierte-en-un-repetidor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Español (es-ES)"
 msgstr "* Español (es-ES)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-19/
+#: http//localhost/tbb/cannot-connect-to-tor-browser-network-censored/
 #: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "cannot-connect-to-tor-browser-network-censored"
 msgstr "no-se-puede-conectar-el-navegador-tor-en-una-red-censurada"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: http//localhost/tbb/website-locks-torbrowser-out/
 #: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Contact your provider and ask them if they provide 2FA."
 msgstr ""
 "Contacta con tu proveedor y pregúntale si proporciona 2FA (autentificación "
 "en 2 pasos)."
 
-#: http//localhost/misc/misc-2/
+#: http//localhost/misc/prevent-bad-people-doing-bad-things-with-tor/
 #: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "prevent-bad-people-doing-bad-things-with-tor"
 msgstr "evitar-uso-indebido-de-tor"
@@ -3397,12 +3395,12 @@ msgstr "evitar-uso-indebido-de-tor"
 msgid "Most Frequently Asked Questions"
 msgstr "Preguntas más frecuentes"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: http//localhost/tbb/uninstall-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do I uninstall Tor Browser?"
 msgstr "¿Cómo desinstalo Tor Browser?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: http//localhost/tbb/cannot-find-tor-on-windows/
 #: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "I downloaded and installed Tor Browser for Windows, but now I can't find it."
@@ -3410,29 +3408,29 @@ msgstr ""
 "He descargado e instalado el Tor Browser para Windows, pero ahora no puedo "
 "encontrarlo."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: http//localhost/tbb/uninstall-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Empty your Trash."
 msgstr "* Vacía tu Papelera."
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
+#: http//localhost/tormobile/run-tor-on-ios/
 #: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I run Tor on an iOS device?"
 msgstr "¿Puedo usar Tor en un dispositivo iOS?"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-twitter/
 #: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-xmpp/
 #: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Windows"
 msgstr "* Windows"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-4/
+#: http//localhost/tormobile/run-tor-on-windows-phone/
 #: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do I run Tor on Windows Phone?"
 msgstr "¿Cómo uso Tor en Windows Phone?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: http//localhost/tbb/website-locks-torbrowser-out/
 #: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "A website (bank, email provider, etc..) locks me out whenever I use Tor, "
@@ -3441,12 +3439,12 @@ msgstr ""
 "Un sitio web (banco, proveedor de correo, etc.) me bloquea cada vez que uso "
 "Tor, ¿qué puedo hacer?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-14/
+#: http//localhost/misc/volunteer-with-tor-project/
 #: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do I volunteer with Tor Project?"
 msgstr "¿Cómo puedo ayudar en el Proyecto Tor?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-5/
+#: http//localhost/tbb/download-tor-browser-chromeos/
 #: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "However, you should know that the privacy properties of Tor Browser will not"
@@ -3455,8 +3453,10 @@ msgstr ""
 "Sin embargo, debes de saber que las propiedades de privacidad del Tor "
 "Browser no estarán presentes en el otro navegador."
 
-#: http//localhost/faq/faq-4/
+#: http//localhost/faq/temp-faq-4/
 #: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/which-platform-tor-browser-available/
+#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend "
 "<mark><a href=\"https://onionbrowser.com/\";>Onion Browser</a></mark>."
@@ -3464,25 +3464,25 @@ msgstr ""
 "Aún no hay versión oficial de Tor para iOS, aunque recomendamos el <mark><a "
 "href=\"https://onionbrowser.com/\";>Onion Browser</a></mark>."
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Enabling ntpd is suggested."
 msgstr "Se sugiere activar ntpd."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "change-ip-address"
 msgstr "cambio-de-dirección-ip"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Run the following commands to install tor and check its signatures:"
 msgstr ""
 "* Ejecuta los siguientes comandos para instalar tor y comprobar sus firmas:"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect to "
@@ -3491,7 +3491,7 @@ msgstr ""
 "2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: incapaz de conectar a  "
 "xx..xxx..xxx.xx:xxxxx (\"general SOCKS server failure\")"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-email/
 #: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You may be offered a choice of \"32-bit\" or \"64-bit\" software: this "
@@ -3503,7 +3503,7 @@ msgstr ""
 "utilizando; consulta la documentación de tu ordenador para obtener más "
 "información."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: http//localhost/tbb/first-address-relay-circuit/
 #: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "For more information on how guard relays work, see this <mark><a "
@@ -3518,12 +3518,12 @@ msgstr ""
 "href=\"https://www-users.cs.umn.edu/~hoppernj/single_guard.pdf\";>documento "
 "técnico</a></mark> sobre guardianes de entrada."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do I run a middle or guard relay on Debian?"
 msgstr "¿Cómo puedo ejecutar un repetidor intermedio o de guardia en Debian?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Most antivirus or malware protection allows the user to \"whitelist\" "
@@ -3533,12 +3533,12 @@ msgstr ""
 "usuario añada a la \"lista blanca\" ciertos procesos que de otro modo serían"
 " bloqueados."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-6/
+#: http//localhost/tbb/make-tor-browser-default-browser/
 #: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "make-tor-browser-default-browser"
 msgstr "navegador-tor-por-defecto"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-42/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-firefox-not-working-error/
 #: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you are running an anti-virus, please see <mark><a "
@@ -3551,7 +3551,7 @@ msgstr ""
 "impidiéndome el acceso al navegador Tor</a></mark>, es normal para el "
 "software anti-virus / anti-malware ocasionar este tipo de problemas."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-26/
+#: http//localhost/tbb/problem-with-https-everywhere/
 #: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "problem-with-https-everywhere"
 msgstr "problema-con-https-everywhere"
@@ -3560,7 +3560,7 @@ msgstr "problema-con-https-everywhere"
 msgid "Censorship"
 msgstr "Censura"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: http//localhost/tbb/website-blocking-access-over-tor/
 #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
@@ -3569,9 +3569,9 @@ msgstr ""
 "Por favor, ten una postura firme a favor de la privacidad digital y la "
 "libertad de Internet, y permite a los usuarios de Tor acceder a xyz.com."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-20/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-will-not-connect-no-censorship/
 #: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/connecting/connecting-1/
+#: http//localhost/connecting/tor-browser-wont-connect/
 #: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "Tor Browser won't connect, but it doesnâ??t seem to be an issue with "
@@ -3579,7 +3579,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "El Tor Browser no conecta, pero no parece ser un problema con la censura."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: http//localhost/tbb/updating-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "<img class=\"\" src=\"/static/images/update-tb.png\" alt=\"Check for Tor "
@@ -3588,7 +3588,7 @@ msgstr ""
 "<img class=\"\" src=\"/static/images/update-tb.png\" alt=\"Averiguar si hay "
 "un update del Tor Browser\">"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: http//localhost/onionservices/accessing-websites-that-are-only-accessible-over-tor/
 #: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The addresses must be shared with you by the website host, as onions are not"
@@ -3598,7 +3598,7 @@ msgstr ""
 "web, ya que los onions no se indexan en motores de búsqueda de la manera "
 "típica en que lo son los sitios web ordinarios."
 
-#: http//localhost/https/https-1/
+#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If the site you are visiting uses HTTPS, then the traffic leaving your exit "
@@ -3608,7 +3608,7 @@ msgstr ""
 "repetidor de salida estará cifrado, y no será visible para quien se "
 "encuentre a la escucha."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "<img class=\"\" src=\"/static/images/menu-new-identity.png\" alt=\"Tor "
@@ -3617,7 +3617,7 @@ msgstr ""
 "<img class=\"\" src=\"/static/images/menu-new-identity.png\" alt=\"Tor "
 "Browser Menu\">"
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: http//localhost/operators/run-exit-from-home/
 #: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "For that reason, it's best not to run your exit relay in your home or using "
@@ -3626,23 +3626,23 @@ msgstr ""
 "Por esa razón, es mejor no hacer funcionar el repetidor de salida en tu casa"
 " o usando la conexión a Internet de tu casa."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: http//localhost/censorship/what-is-a-bridge/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "What is a bridge?"
 msgstr "¿Qué son los puentes?"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "ORPort 9001"
 msgstr "ORPort 9001"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-protecting-other-apps/
 #: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Any other application on your system (including other browsers) will not "
@@ -3652,7 +3652,7 @@ msgstr ""
 "Cualquier otra aplicación en tu sistema (incluyendo otros navegadores) no "
 "tendrá enrutadas sus conexiones sobre la red Tor, y no estará protegida."
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "* You should also see the message \"Registered server transport 'obfs4'\" "
@@ -3661,7 +3661,7 @@ msgstr ""
 "* También deberías ver el mensaje \"Registered server transport 'obfs4'\" "
 "indicando que obfs4proxy es funcional."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-39/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-issues-facebook-twitter-websites/
 #: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The simplest fix is to click on the \"onion menu,\" then click on the "
@@ -3671,7 +3671,7 @@ msgstr ""
 "inglés), y después en el deslizador de seguridad. Ajusta ahí la seguridad a "
 "\"Standard\"."
 
-#: http//localhost/misc/misc-2/
+#: http//localhost/misc/prevent-bad-people-doing-bad-things-with-tor/
 #: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Tor is designed to defend human rights and privacy by preventing anyone from"
@@ -3680,7 +3680,7 @@ msgstr ""
 "Tor está diseñado para defender los derechos humanos y la privacidad "
 "evitando que cualquiera censure cosas, incluso nosotros."
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: http//localhost/operators/run-exit-from-home/
 #: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Of course, you should avoid keeping any sensitive or personal information on"
@@ -3689,7 +3689,7 @@ msgstr ""
 "Por supuesto, debes evitar mantener cualquier información sensible o "
 "personal en el ordenador que hospeda tu repetidor de salida."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: http//localhost/censorship/what-is-a-bridge/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "<mark><a "
@@ -3700,14 +3700,14 @@ msgstr ""
 "href=\"https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt\";>Obfsproxy</a></mark>"
 " resuelven este problema añadiendo otra capa de ofuscación."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: http//localhost/tbb/cannot-find-tor-on-windows/
 #: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "The file you download and run prompts you for a destination."
 msgstr "El fichero que descargas y ejecutas te solicita un destino."
 
-#: http//localhost/faq/faq-1/
+#: http//localhost/faq/will-anyone-be-able-to-tell-which-website-i-visit/
 #: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-3/
+#: http//localhost/tbb/tell-which-website-are-visited-while-using-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Some entities, such as your Internet Service Provider (ISP), may be able to "
@@ -3718,7 +3718,7 @@ msgstr ""
 "ser capaces de ver que estás usando Tor, pero no sabrán a dónde vas cuando "
 "lo hagas."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-39/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-issues-facebook-twitter-websites/
 #: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Sometimes Javascript-heavy websites can have functional issues over Tor "
@@ -3727,17 +3727,17 @@ msgstr ""
 "A veces, los sitios con mucho Javascript pueden tener problemas de "
 "funcionamiento en el navegador Tor."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-email/
 #: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Send an email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx."
 msgstr "Envía un correo electrónico a gettor@xxxxxxxxxxxxxx."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-protecting-other-apps/
 #: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Only Tor Browser's traffic will be routed over the Tor network."
 msgstr "Sólo se enrutará el tráfico del Tor Browser en la red Tor."
 
-#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: http//localhost/misc/change-the-number-of-hops-tor-uses/
 #: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "That is, in normal cases it's 3, but for example if you're accessing an "
@@ -3746,14 +3746,14 @@ msgstr ""
 "Esto en casos normales es 3, pero por ejemplo, si estás accediendo a un "
 "servicio cebolla o a una dirección \".exit\" podrían ser más."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Run \"service tor reload\" (as root)"
 msgstr "* Ejecuta \"service tor reload\" (como root)."
 
-#: http//localhost/misc/misc-7/
+#: http//localhost/misc/does-tor-project-offer-email-or-privacy-protecting-web-services/
 #: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "A list of all of our software projects can be found on our <mark><a "
@@ -3764,7 +3764,7 @@ msgstr ""
 " href=\"https://www.torproject.org/projects/projects.html.en\";>â??página de "
 "nuestro proyecto</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "This option is useful if you want to prevent your subsequent browser "
@@ -3773,18 +3773,19 @@ msgstr ""
 "Esta opción es útil si quieres evitar que la actividad subsiguiente de tu "
 "navegador se vincule a lo que estuviste haciendo antes."
 
-#: http//localhost/misc/misc-10/
+#: http//localhost/misc/does-tor-project-offer-hosting/
 #: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Does the Tor Project offer hosting?"
 msgstr "¿Ofrece alojamiento el Proyecto Tor?"
 
-#: http//localhost/faq/faq-5/ (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/misc/misc-13/
+#: http//localhost/faq/use-vpn-with-tor/
+#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/misc/use-vpn-with-tor/
 #: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I use a VPN with Tor?"
 msgstr "¿Puedo usar una VPN con Tor?"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: http//localhost/censorship/what-is-a-bridge/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor "
@@ -3793,7 +3794,7 @@ msgstr ""
 "Los repetidores puente son repetidores Tor que no están listados en el "
 "directorio público de Tor."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
+#: http//localhost/connecting/cannot-reach-x-onion/
 #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You can also ensure that you're able to access other onion services by "
@@ -3804,7 +3805,7 @@ msgstr ""
 "conectando al <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>servicio cebolla de "
 "DuckDuckGo</a>."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-xmpp/
 #: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "To get links for downloading Tor Browser, send a message to "
@@ -3813,9 +3814,9 @@ msgstr ""
 "Para obtener enlaces que permitan descargar el Tor Browser, manda un mensaje"
 " a gettor@xxxxxxxxxxxxxx con uno de los siguientes códigos en él:"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: http//localhost/tbb/website-blocking-access-over-tor/
 #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: http//localhost/censorship/website-is-blocking-access-over-tor/
 #: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "\"Hi! I tried to access your site xyz.com while using Tor Browser and "
@@ -3824,7 +3825,7 @@ msgstr ""
 "\"Intenté acceder a tu sitio xyz.com mientras usaba el Tor Browser y "
 "descubrí que no permites a los usuarios de Tor acceder a tu sitio."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-twitter/
 #: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "To get links for downloading Tor Browser, send a direct message to <mark><a "
@@ -3836,7 +3837,7 @@ msgstr ""
 "uno de los siguientes códigos en él (no necesita seguir la cuenta en "
 "Twitter):"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-32/
+#: http//localhost/tbb/setting-tor-browser-as-default/
 #: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "This means sometimes a website would load in the Tor Browser, and sometimes "
@@ -3847,7 +3848,7 @@ msgstr ""
 "veces cargaría en otro navegador, este tipo de comportamiento puede ser "
 "peligroso y es susceptible de romper el anonimato."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-js-enabled-default/
 #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Ultimately, we want to make Tor Browser as secure as possible while also "
@@ -3858,7 +3859,7 @@ msgstr ""
 " posible mientras también lo hacemos usable para la mayoría de la gente, así"
 " pues, por ahora, eso significa dejar JavaScript habilitado por defecto."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-12/
+#: http//localhost/tbb/using-flash-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Fortunately, most websites, devices, and other browsers are moving away from"
@@ -3867,25 +3868,25 @@ msgstr ""
 "Afortunadamente, la mayoría de sitios web, dispositivos, y otros navegadores"
 " están abandonado el uso de Flash."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "#MyFamily $keyid,$keyid,..."
 msgstr "#MyFamily $keyid,$keyid,..."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: http//localhost/censorship/website-is-blocking-access-over-tor/
 #: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "website-is-blocking-access-over-tor"
 msgstr "sitio-web-bloquea-acceso-por-tor"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "## The IP address or hostname for incoming connections (leave commented and "
@@ -3894,12 +3895,12 @@ msgstr ""
 "## The IP address or hostname for incoming connections (leave commented and "
 "Tor will guess)"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-3/
+#: http//localhost/censorship/how-do-i-download-tor-if-torproject-org-is-blocked/
 #: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "how-do-i-download-tor-if-torproject-org-is-blocked"
 msgstr "como-bajarse-el-navegador-tor-si-el-proyecto-tor-está-bloqueado"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-23/
+#: http//localhost/tbb/search-engine-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "DuckDuckGo does not track its users nor does it store any data about user "
@@ -3912,24 +3913,24 @@ msgstr ""
 "href=\"https://duckduckgo.com/privacy\";>la política de privacidad de "
 "DuckDuckGo</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-21/
+#: http//localhost/tbb/view-tor-browser-message-log/
 #: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "view-tor-browser-message-log"
 msgstr "ver-los-mensajes-del-navegador-tor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-38/
+#: http//localhost/tbb/network-admin-know-i-am-using-tor/
 #: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "network-admin-know-i-am-using-tor"
 msgstr "el-administrador-de-red-sabe-que-estoy-usando-tor"
 
-#: http//localhost/misc/misc-7/
+#: http//localhost/misc/does-tor-project-offer-email-or-privacy-protecting-web-services/
 #: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "does-tor-project-offer-email-or-privacy-protecting-web-services"
 msgstr ""
 "ofrece-el-proyecto-tor-servicio-de-correo-electrónico-u-otros-servicios-web-"
 "protectores-de-la-privacidad"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: http//localhost/onionservices/i-cannot-reach-x-dot-onion/
 #: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You can also ensure that you're able to access other onion services by "
@@ -3940,12 +3941,12 @@ msgstr ""
 "conectando al <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>servicio cebolla de "
 "DuckDuckGo</a>."
 
-#: http//localhost/misc/misc-14/
+#: http//localhost/misc/volunteer-with-tor-project/
 #: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "volunteer-with-tor-project"
 msgstr "voluntario-del-proyecto-tor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Tor Browser will warn you that all activity and downloads will be stopped, "
@@ -3955,21 +3956,21 @@ msgstr ""
 " detenidas, por lo tanto ten esto en cuenta antes de pulsar en â??Nueva "
 "Identidadâ??."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-33/
+#: http//localhost/tbb/running-tor-browser-make-me-relay/
 #: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Does running Tor Browser make me a relay?"
 msgstr "¿Me convierto en un repetidor al ejecutar el Tor Browser?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-38/
+#: http//localhost/tbb/network-admin-know-i-am-using-tor/
 #: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Will my network admin be able to tell I'm using Tor Browser?"
 msgstr ""
 "¿Podría el administrador de mi red determinar que estoy usando el Navegador "
 "Tor?"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "11/1/2017 21:11:44 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
@@ -3978,7 +3979,7 @@ msgstr ""
 "11/1/2017 21:11:45 PM.300 [WARN] No se ha encontrado el nodo para el salto 0"
 " de nuestra trayectoria. Descartando este circuito."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: http//localhost/tbb/pick-which-country-i-am-exiting/
 #: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You get the best security that Tor can provide when you leave the route "
@@ -3989,7 +3990,7 @@ msgstr ""
 "selección de la ruta a Tor; establecer manualmente los nodos de entrada / "
 "salida puede comprometer tu anonimato."
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
+#: http//localhost/tormobile/tor-browser-for-android/
 #: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Please watch our  <mark><a "
@@ -4000,55 +4001,55 @@ msgstr ""
 "href=\"https://blog.torproject.org\";>blog</a></mark> para futuros anuncios y"
 " detalles referentes al proyecto."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-1/
+#: http//localhost/gettor/how-to-download-tor-if-torproject-org-is-blocked/
 #: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/censorship/censorship-3/
+#: http//localhost/censorship/how-do-i-download-tor-if-torproject-org-is-blocked/
 #: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do I download Tor if the torproject.org is blocked?"
 msgstr "¿Cómo descargo Tor si torproject.org está bloqueada?"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "19.11.2017 00:04:47.400 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 msgstr ""
 "19.11.2017 00:04:47.400 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-4/
+#: http//localhost/tormobile/run-tor-on-windows-phone/
 #: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "run-tor-on-windows-phone"
 msgstr "ejecutar-tor-en-windows-phone"
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Log notice file /var/log/tor/notices.log"
 msgstr "Log notice file /var/log/tor/notices.log"
 
-#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: http//localhost/misc/change-the-number-of-hops-tor-uses/
 #: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I change the number of hops Tor uses?"
 msgstr "¿Puedo cambiar el número de saltos que usa Tor?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: http//localhost/tbb/first-address-relay-circuit/
 #: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "The first relay in your circuit is called an \"entry guard\" or \"guard\"."
 msgstr ""
 "Al primer repetidor en tu circuito se le llama \"guardián de entrada\" o "
 "\"guardián\"."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: http//localhost/tbb/pick-which-country-i-am-exiting/
 #: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I pick which country I'm exiting from?"
 msgstr "¿Puedo seleccionar desde qué país estoy saliendo?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-12/
+#: http//localhost/misc/share-files-anonymously-through-tor/
 #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "share-files-anonymously-through-tor"
 msgstr "compartir-archivos-de-forma-anónima-con-tor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-40/
+#: http//localhost/tbb/different-circuit-each-website/
 #: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "In Tor Browser, every new domain gets its own circuit."
 msgstr "En el navegador Tor, cada nuevo dominio tiene su propio circuito."
@@ -4058,18 +4059,18 @@ msgstr "En el navegador Tor, cada nuevo dominio tiene su propio circuito."
 msgid "tor-messenger"
 msgstr "tor-messenger"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "## Set the nickname of this relay"
 msgstr "## Set the nickname of this relay"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-22/
+#: http//localhost/tbb/make-tor-faster/
 #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "How can I make Tor run faster? Is Tor Browser slower than other browsers?"
@@ -4077,7 +4078,7 @@ msgstr ""
 "¿Cómo puedo hacer que Tor se ejecute más rápido? ¿El Tor Browser es más "
 "lento que otros navegadores?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "This option does not clear any private information or unlink your activity, "
@@ -4086,12 +4087,12 @@ msgstr ""
 "Esta opción no limpia ninguna información privada ni desvincula tu "
 "actividad, tampoco afecta a tus conexiones actuales a otros sitios web."
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Install the ntp or openntpd (or similar) package to keep it that way."
 msgstr "Instala el paquete ntp o openntpd (o similar) para mantenerlo así."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: http//localhost/tbb/updating-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The Torbutton icon (the little onion in the top left corner of the browser) "
@@ -4100,7 +4101,7 @@ msgstr ""
 "El icono de Torbutton (la cebollita en la esquina superior izquierda del "
 "navegador) mostrará un triángulo amarillo."
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "ServerTransportPlugin obfs4 exec /usr/bin/obfs4proxy"
 msgstr "ServerTransportPlugin obfs4 exec /usr/bin/obfs4proxy"
@@ -4109,7 +4110,7 @@ msgstr "ServerTransportPlugin obfs4 exec /usr/bin/obfs4proxy"
 msgid "Operators"
 msgstr "Operadores"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* РÑ?Ñ?Ñ?кий (ru)"
 msgstr "* РÑ?Ñ?Ñ?кий (ru)"
@@ -4118,12 +4119,12 @@ msgstr "* РÑ?Ñ?Ñ?кий (ru)"
 msgid "tor-mobile"
 msgstr "tor-mobile"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-18/
+#: http//localhost/tbb/is-there-support-for-bsd/
 #: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "is-there-support-for-bsd"
 msgstr "hay-soporte-para-bsd"
 
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Look for a log entry in your /var/log/syslog such as \"Self-testing "
@@ -4132,17 +4133,17 @@ msgstr ""
 "* Busca una entrada de registro en /var/log/syslog como \"La autoprueba "
 "indica que tu ORPort es accesible desde el exterior. Excelente.\""
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: http//localhost/onionservices/i-cannot-reach-x-dot-onion/
 #: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "i-cannot-reach-x-dot-onion"
 msgstr "no-puedo-alcanzar-el-sitio-x-onion"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-41/
+#: http//localhost/tbb/why-is-tor-using-duckduckgo/
 #: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Why did my search engine switch to DuckDuckGo?"
 msgstr "¿Por qué se cambió mi motor de búsqueda a DuckDuckGo?"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: http//localhost/censorship/what-is-a-bridge/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Bridges are useful for Tor users under oppressive regimes, and for people "
@@ -4154,11 +4155,11 @@ msgstr ""
 " alguien reconozca que están contactando con una dirección IP pública de "
 "Tor."
 
-#: http//localhost/faq/faq-2/
+#: http//localhost/faq/can-tor-help-users-access-website/
 #: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-8/
+#: http//localhost/tbb/website-blocked-by-censor-can-tor-browser-help/
 #: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-1/
+#: http//localhost/censorship/our-website-is-blocked-by-a-censor/
 #: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "For more information, please see the <mark><a href=\"https://tb-";
@@ -4171,7 +4172,7 @@ msgstr ""
 "censura</a></mark> del <mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/es-";
 "ES/\">â??Manual de Usuario del Tor Browser.</a></mark>"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-20/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-will-not-connect-no-censorship/
 #: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If this doesn't fix the problem, see the Troubleshooting page on the "
@@ -4182,17 +4183,17 @@ msgstr ""
 "Problemas en el <mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/es-";
 "ES/bridges.html\">manual del Tor Browser</a></mark>"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* ç®?ä½?å­? (zh-CN)"
 msgstr "* ç®?ä½?å­? (zh-CN)"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: http//localhost/onionservices/what-is-a-dot-onion/
 #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "what-is-a-dot-onion"
 msgstr "qué-es-un-punto-onion"
 
-#: http//localhost/misc/misc-7/
+#: http//localhost/misc/does-tor-project-offer-email-or-privacy-protecting-web-services/
 #: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "Does Tor Project offer email service or other privacy protecting web "
@@ -4201,9 +4202,9 @@ msgstr ""
 "¿Ofrece el Proyecto Tor servicio de correo electrónico u otros servicios web"
 " protectores de la privacidad?"
 
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "* When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server "
@@ -4214,7 +4215,7 @@ msgstr ""
 "las autoridades del directorio para que los clientes sepan qué dirección, "
 "puertos, claves, etc. está usando tu repetidor."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-protecting-other-apps/
 #: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you need to be sure that all traffic will go through the Tor network, "
@@ -4227,25 +4228,20 @@ msgstr ""
 "operativo autoarrancable Tails</a></mark> que se puede iniciar en casi "
 "cualquier equipo desde una memoria USB o un DVD."
 
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I run an exit relay on Debian?"
-msgstr "¿Cómo puedo ejecutar un repetidor de salida en Debian?"
-
 #: http//localhost/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.title)
 msgid "Tor Browser"
 msgstr "Navegador Tor"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "##### Common log error #3: Failed to complete TLS handshake"
 msgstr "##### Common log error #3: Failed to complete TLS handshake"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: http//localhost/tbb/website-blocking-access-over-tor/
 #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: http//localhost/censorship/website-is-blocking-access-over-tor/
 #: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "I urge you to reconsider this decision; Tor is used by people all over the "
@@ -4254,26 +4250,26 @@ msgstr ""
 "Te pido que reconsideres esta decisión; Tor lo usa gente de todo el mundo "
 "para proteger su privacidad y luchar contra la censura."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-12/
+#: http//localhost/tbb/using-flash-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "using-flash-tor-browser"
 msgstr "usando-flash-en-el-navegador-tor"
 
-#: http//localhost/misc/misc-1/
+#: http//localhost/misc/tracing-tor-user/
 #: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "I have a compelling reason to trace a Tor user. Can you help?"
 msgstr ""
 "Tengo una razón imperiosa para encontrar a un usuario de Tor. ¿Me pueden "
 "ayudar?"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: http//localhost/onionservices/what-is-a-dot-onion/
 #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "<img class=\"\" src=\"/static/images/onion-website.png\" alt=\"Onion icon\">"
 msgstr "<img class=\"\" src=\"/static/images/onion-website.png\" alt=\"Icono cebolla\">"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "13-11-17 19:52:24.300 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
@@ -4282,7 +4278,7 @@ msgstr ""
 "13-11-17 19:52:24.300 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
 "directory server"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Please open your antivirus or malware protection software and look in the "
@@ -4292,12 +4288,12 @@ msgstr ""
 "a la configuración en busca de una \"lista blanca\" (whitelist) or algo "
 "similar."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-xmpp/
 #: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "to-use-gettor-via-xmpp"
 msgstr "usar-gettor-vía-xmpp"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-35/
+#: http//localhost/tbb/get-rid-of-captchas/
 #: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Unfortunately, some websites deliver CAPTCHAs to Tor users, and we are not "
@@ -4306,22 +4302,22 @@ msgstr ""
 "Desafortunadamente, algunos sitios web presentan CAPTCHAs a los usuarios de "
 "Tor, y no podemos eliminar estos CAPTCHAs de los sitios."
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "$ sudo apt-get update"
 msgstr "$ sudo apt-get update"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-is-built-from-firefox-why/
 #: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "tor-browser-is-built-from-firefox-why"
 msgstr "porque-el-navegador-tor-se-basa-en-firefox"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-12/
+#: http//localhost/tbb/using-flash-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I use Flash in Tor Browser?"
 msgstr "¿Puedo usar Flash en el Tor Browser?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-40/
+#: http//localhost/tbb/different-circuit-each-website/
 #: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "<mark><a href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design";
@@ -4334,18 +4330,18 @@ msgstr ""
 "navegador Tor</a></mark> explica aún más el pensamiento detrás de este "
 "diseño."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "This step is usually fast, but it may take a few minutes."
 msgstr "Este paso suele ser rápido, pero puede tomar algunos minutos."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-21/
+#: http//localhost/tbb/view-tor-browser-message-log/
 #: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Click the button labelled \"Copy Tor Log To Clipboard\" that appears in the "
@@ -4355,18 +4351,18 @@ msgstr ""
 "ventana de diálogo cuando el Tor Browser se está conectando por primera vez "
 "a la red."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-19/
+#: http//localhost/tbb/cannot-connect-to-tor-browser-network-censored/
 #: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-4/
+#: http//localhost/censorship/cant-connect-to-tor-browser/
 #: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-6/
+#: http//localhost/censorship/is-my-network-censored/
 #: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You might be on a censored network, and so you should try using bridges."
 msgstr ""
 "Podrías estar en una red censurada, así que deberías intentar usar puentes."
 
-#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: http//localhost/misc/change-the-number-of-hops-tor-uses/
 #: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "We don't want to encourage people to use paths longer than this as it "
@@ -4377,50 +4373,50 @@ msgstr ""
 "incrementaría la carga de la red sin (hasta donde podemos decir) "
 "proporcionar más seguridad."
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
+#: http//localhost/tormobile/run-tor-on-ios/
 #: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "run-tor-on-ios"
 msgstr "ejecutar-tor-en-ios"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
+#: http//localhost/connecting/cannot-reach-x-onion/
 #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: http//localhost/onionservices/i-cannot-reach-x-dot-onion/
 #: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "I cannot reach X.onion!"
 msgstr "¡No puedo entrar en X.onion!"
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "ExtORPort auto"
 msgstr "ExtORPort auto"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "I need Tor Browser in a language that's not English."
 msgstr "Necesito el Tor Browser en un idioma que no es el inglés."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-js-enabled-default/
 #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "tor-browser-js-enabled-default"
 msgstr "configurando-tor-por-defecto"
 
-#: http//localhost/misc/misc-9/
+#: http//localhost/misc/having-a-problem-updating-vidalia/
 #: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "having-a-problem-updating-vidalia"
 msgstr "problemas-actualizando-vidalia"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: http//localhost/tbb/pick-which-country-i-am-exiting/
 #: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "pick-which-country-i-am-exiting"
 msgstr "escoger-de-qué-país-estoy-saliendo"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "## Set your bandwidth rate (leave commented and Tor will run without "
@@ -4429,7 +4425,7 @@ msgstr ""
 "## Set your bandwidth rate (leave commented and Tor will run without "
 "bandwidth caps)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-41/
+#: http//localhost/tbb/why-is-tor-using-duckduckgo/
 #: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "With the release of Tor Browser 6.0.6, we switched to DuckDuckGo as the "
@@ -4438,12 +4434,12 @@ msgstr ""
 "Con la publicación del Tor Browser 6.0.6, hemos cambiado a DuckDuckGo como "
 "nuestro motor de búsqueda principal."
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
 msgstr "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-36/
+#: http//localhost/tbb/run-multible-instances-of-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and may not "
@@ -4452,7 +4448,7 @@ msgstr ""
 "No recomendamos ejecutar múltiples instancias del Tor Browser, pueden no "
 "funcionar como se espera en muchas plataformas."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: http//localhost/censorship/what-is-a-bridge/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor "
@@ -4461,8 +4457,9 @@ msgstr ""
 "Esto significa que los ISPs o gobiernos que intentan bloquear el acceso a la"
 " red Tor no pueden simplemente bloquear todos los puentes."
 
-#: http//localhost/faq/faq-3/ (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/tbb/tbb-14/
+#: http//localhost/faq/install-add-on-extension-tor-browser/
+#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/installing-add-on-extensions-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "Should I install a new add-on or extension in Tor Browser, like AdBlock Plus"
@@ -4471,7 +4468,7 @@ msgstr ""
 "¿Debería instalar un nuevo complemento o extensión en el Tor Browser, como "
 "AdBlock Plus o uBlock Origin?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: http//localhost/tbb/pick-which-country-i-am-exiting/
 #: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Please note that VPNs do not have the same privacy properties as Tor, but "
@@ -4481,13 +4478,13 @@ msgstr ""
 "que Tor, pero ayudarán a resolver algunos problemas de restricción por "
 "geolocalización."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-33/
+#: http//localhost/tbb/running-tor-browser-make-me-relay/
 #: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Running Tor Browser does not make you act as a relay in the network."
 msgstr ""
 "Ejecutar el Tor Browser no te hace actuar como un repetidor en la red."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-41/
+#: http//localhost/tbb/why-is-tor-using-duckduckgo/
 #: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "For a while now, Disconnect has had no access to Google search results which"
@@ -4496,12 +4493,12 @@ msgstr ""
 "Hace ya tiempo que Disconnect no ha tenido acceso a los resultados de "
 "búsqueda de Google que usabamos en el Tor Browser."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-xmpp/
 #: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "To use GetTor via XMPP (Jitsi, CoyIM)."
 msgstr "Usar GetTor via XMPP (Jitsi, CoyIM)."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-is-built-from-firefox-why/
 #: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "While it is technically possible to use Tor with other browsers, you may "
@@ -4512,7 +4509,7 @@ msgstr ""
 " a ataques potenciales o filtración de información, así que lo "
 "desaconsejamos firmemente."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: http//localhost/tbb/website-locks-torbrowser-out/
 #: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Some websites, such as banks or email providers, might interpret this as a "
@@ -4522,7 +4519,7 @@ msgstr ""
 " interpretar esto como un signo de que tu cuenta está comprometida, y la "
 "bloquean."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time "
@@ -4535,12 +4532,12 @@ msgstr ""
 " 1 minutes, or that theirs is ahead. Tor requires an accurate clock to work:"
 " please check your time, timezone, and date settings."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: http//localhost/tbb/website-blocking-access-over-tor/
 #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "website-blocking-access-over-tor"
 msgstr "sitio-web-bloquea-acceso-por-tor"
 
-#: http//localhost/misc/misc-2/
+#: http//localhost/misc/prevent-bad-people-doing-bad-things-with-tor/
 #: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If we wanted to block certain people from using Tor, we'd basically be "
@@ -4599,6 +4596,10 @@ msgstr "Bajarse el navegador Tor"
 msgid "Search"
 msgstr "Buscar"
 
-#: templates/macros/question.html:11
+#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:30
+msgid "Topics"
+msgstr "Temas"
+
+#: templates/macros/question.html:13
 msgid "Permalink"
 msgstr "Permalink"
diff --git a/contents+es_AR.po b/contents+es_AR.po
index 548eab20b..b707d5b5b 100644
--- a/contents+es_AR.po
+++ b/contents+es_AR.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-08 18:14+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-22 13:50+CET\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: Zuhualime Akoochimoya, 2018\n"
 "Language-Team: Spanish (Argentina) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/es_AR/)\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Language: es_AR\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: http//localhost/tbb/pick-which-country-i-am-exiting/
 #: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Modifying the way that Tor creates its circuits is strongly discouraged."
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
 "Nos oponemos enfáticamente a la modificación de la manera en que Tor crea "
 "sus cicuitos."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-17/
+#: http//localhost/tbb/run-tor-browser-and-different-browser/
 #: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "However, be aware that your other browser is not keeping your activity "
@@ -34,26 +34,26 @@ msgstr ""
 "privada, y podés olvidarte y accidentalmente usar ese navegador no privado "
 "para hacer algo que intentabas hacer con el navegador Tor."
 
-#: http//localhost/misc/misc-4/
+#: http//localhost/misc/tor-bittorrent/
 #: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "We do not recommend using Tor with BitTorrent."
 msgstr "No recomendamos usar Tor con bittorrent."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "This could mean that youâ??re on a network thatâ??s censored."
 msgstr "Esto puede significar que estás en una red que está censurada."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Français (fr)"
 msgstr "* Francés (fr)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: http//localhost/tbb/website-blocking-access-over-tor/
 #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: http//localhost/censorship/website-is-blocking-access-over-tor/
 #: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "In the case of banks, and other sensitive websites, it is also common to see"
@@ -68,13 +68,13 @@ msgstr ""
 "salida en el otro lado del mundo, tu cuenta puede ser bloqueada o "
 "suspendida)."
 
-#: http//localhost/https/https-1/
+#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Tor prevents eavesdroppers from learning sites that you visit."
 msgstr ""
 "Tor le impide saber a observadores hostiles qué sitios estás visitando."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-41/
+#: http//localhost/tbb/why-is-tor-using-duckduckgo/
 #: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Since Disconnect is more of a meta search engine which allows users to "
@@ -86,22 +86,22 @@ msgstr ""
 "estaba entregando resultados de búsqueda de Bing, los cuales eran "
 "básicamente inaceptables desde el punto de vista de la calidad."
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Edit /usr/local/etc/tor/torrc to look like the following:"
 msgstr "* Editá /usr/local/etc/tor/torrc para que aparezca como lo siguiente:"
 
-#: http//localhost/misc/misc-15/
+#: http//localhost/misc/donate-tor-project/
 #: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How can I donate to Tor Project?"
 msgstr "¿Cómo puedo donar al proyecto Tor?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: http//localhost/tbb/uninstall-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Locate your Tor Browser folder or application."
 msgstr "* Localizá tu carpeta del navegador Tor o la aplicación."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-22/
+#: http//localhost/tbb/make-tor-faster/
 #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The Tor network has over a million daily users, and just over 6000 relays to"
@@ -112,7 +112,7 @@ msgstr ""
 "encima de 6000 relevos para rutear todo su tráfico, y la carga en cada "
 "servidor puede a veces causar latencia."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-js-enabled-default/
 #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The low/default setting allows Javascript, but the medium and high levels "
@@ -121,21 +121,21 @@ msgstr ""
 "El ajuste más bajo/por defecto permite Javascript, pero ambos niveles medio "
 "y alto bloquean Javascript en sitios HTTP."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: http//localhost/tbb/website-blocking-access-over-tor/
 #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: http//localhost/censorship/website-is-blocking-access-over-tor/
 #: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Something like this might do the trick:"
 msgstr "Algo cómo ésto podría lograrlo:"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-14/
+#: http//localhost/tbb/installing-add-on-extensions-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "installing-add-on-extensions-tor-browser"
 msgstr "instalando-extensiones-complementarias-en-navegador-tor"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "I am having trouble connecting to Tor, and I canâ??t figure out whatâ??s wrong."
@@ -143,7 +143,7 @@ msgstr ""
 "Estoy teniendo problemas conectándome a Tor, y no puedo darme cuenta dónde "
 "estoy equivocado."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: http//localhost/censorship/what-is-a-bridge/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "A bridge is just a normal relay with a slightly different configuration."
@@ -151,9 +151,11 @@ msgstr ""
 "Un puente es solo un relevo normal con una configuración ligeramente "
 "diferente."
 
-#: http//localhost/faq/faq-2/ (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/tbb/tbb-8/ (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/censorship/censorship-1/
+#: http//localhost/faq/can-tor-help-users-access-website/
+#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/website-blocked-by-censor-can-tor-browser-help/
+#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/censorship/our-website-is-blocked-by-a-censor/
 #: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "Our website is blocked by a censor. Can Tor Browser help users access our "
@@ -162,7 +164,7 @@ msgstr ""
 "Nuestro sitio web está bloqueado por un censor. ¿El Navegador Tor puede "
 "ayudar a los usuarios a acceder al mismo?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-42/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-firefox-not-working-error/
 #: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Please be sure no other instance of Tor Browser is already running, and that"
@@ -173,14 +175,14 @@ msgstr ""
 "corriendo, y que hayas extraído el navegador Tor en una ubicación en que tu "
 "usuario tiene los permisos correctos."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: http//localhost/tbb/uninstall-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Delete the Tor Browser folder or application."
 msgstr "* Borrá la carpeta del navegador Tor o la aplicación."
 
-#: http//localhost/faq/faq-3/
+#: http//localhost/faq/install-add-on-extension-tor-browser/
 #: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-14/
+#: http//localhost/tbb/installing-add-on-extensions-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "It's strongly discouraged to install new add-ons in Tor Browser, because "
@@ -190,7 +192,7 @@ msgstr ""
 "navegador Tor, porque los mismos pueden comprometer tu privacidad y "
 "seguridad."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-js-enabled-default/
 #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "For users who want to have Javascript disabled on all HTTP sites by default,"
@@ -206,7 +208,7 @@ msgstr ""
 msgid "faq"
 msgstr "pmf"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: http//localhost/onionservices/what-is-a-dot-onion/
 #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "These services use the special-use tld .onion (instead of "
@@ -216,42 +218,43 @@ msgstr ""
 "de .com, .net, .org, etc.) y solamente son accesibles a través de la red de "
 "Tor."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/ (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: http//localhost/tbb/website-blocking-access-over-tor/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/censorship/website-is-blocking-access-over-tor/
 #: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "A website I am trying to reach is blocking access over Tor."
 msgstr ""
 "Un sitio web al que estoy intentando entrar está bloqueando el acceso "
 "mediante Tor."
 
-#: http//localhost/misc/misc-6/
+#: http//localhost/misc/does-tor-keep-logs/
 #: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Does Tor keep logs?"
 msgstr "¿Tor mantiene bitácoras?"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: http//localhost/censorship/what-is-a-bridge/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "what-is-a-bridge"
 msgstr "qué-es-un-puente"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* tor.exe"
 msgstr "* tor.exe"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-4/
+#: http//localhost/tormobile/run-tor-on-windows-phone/
 #: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "There is currently no supported method for running Tor on Windows Phone."
 msgstr ""
 "No hay al momento ningún método soportado para correr Tor en Windows Phone."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: http//localhost/onionservices/what-is-a-dot-onion/
 #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "What is a .onion or what are onion services?"
 msgstr "¿Qué es un .onion o qué son servicios onion?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-12/
+#: http//localhost/misc/share-files-anonymously-through-tor/
 #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "For sharing files through Tor, <mark><a "
@@ -260,17 +263,17 @@ msgstr ""
 "Para compartir archivos a través de Tor, <mark><a "
 "href=\"https://onionshare.org/\";>OnionShare</a></mark> es una buena opción."
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: http//localhost/operators/run-exit-from-home/
 #: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "No."
 msgstr "No."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-25/
+#: http//localhost/tbb/problem-noscript/
 #: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "problem-noscript"
 msgstr "problema-de-noscript"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "$ gpg --keyserver keys.gnupg.net --recv "
@@ -279,12 +282,12 @@ msgstr ""
 "$ gpg --keyserver keys.gnupg.net --recv "
 "A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-32/
+#: http//localhost/tbb/setting-tor-browser-as-default/
 #: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "setting-tor-browser-as-default"
 msgstr "ajustando-navegador-tor-por-defecto"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-15/
+#: http//localhost/tbb/download-tor-browser-chromeos/
 #: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Unfortunately, we don't yet have a version of Tor Browser for ChromeOS."
@@ -292,12 +295,12 @@ msgstr ""
 "Desafortunadamente, aún no tenemos una versión del navegador Tor para "
 "ChromeOS."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: http//localhost/tbb/updating-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "<img class=\"\" src=\"/static/images/image5.png\" alt=\"New release alert\">"
 msgstr "<img class=\"\" src=\"/static/images/image5.png\" alt=\"New release alert\">"
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: http//localhost/misc/someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files/
 #: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "The files on my computer have been locked, and someone is demanding I "
@@ -307,12 +310,12 @@ msgstr ""
 "demandando que descargue el navegador Tor para pagar un rescate por mis "
 "archivos!"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring"
 msgstr "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring"
 
-#: http//localhost/misc/misc-12/
+#: http//localhost/misc/share-files-anonymously-through-tor/
 #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Many exit nodes are configured to block certain types of file sharing "
@@ -321,22 +324,22 @@ msgstr ""
 "Muchos nodos de salida están configurados para bloquear ciertos tipos de "
 "tráfico de compartición de archivos, tales como bittorrent. "
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-4/
+#: http//localhost/censorship/cant-connect-to-tor-browser/
 #: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "cant-connect-to-tor-browser"
 msgstr "no-puedo-conectar-al-navegador-tor"
 
-#: http//localhost/https/https-1/
+#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "<div class=\"row\">"
 msgstr "<div class=\"row\">"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: http//localhost/onionservices/accessing-websites-that-are-only-accessible-over-tor/
 #: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "accessing-websites-that-are-only-accessible-over-tor"
 msgstr "accediendo-sitios-web-que-solamente-son-accesibles-sobre-tor"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Tor requires an accurate clock to work: please check your time, timezone, "
@@ -345,7 +348,7 @@ msgstr ""
 "Tor requiere un reloj preciso para trabajar: por favor revisá tus ajustes de"
 " tiempo, huso horario y fecha."
 
-#: http//localhost/misc/misc-4/
+#: http//localhost/misc/tor-bittorrent/
 #: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "For further details, please see our <mark><a "
@@ -356,12 +359,12 @@ msgstr ""
 "href=\"https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-";
 "idea\">entrada blog sobre el tema</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-8/
+#: http//localhost/tbb/website-blocked-by-censor-can-tor-browser-help/
 #: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "website-blocked-by-censor-can-tor-browser-help"
 msgstr "sitio-web-bloqueado-por-censor-puede-ayudar-navegador-tor"
 
-#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: http//localhost/misc/tor-funding/
 #: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Check out a list of all <mark><a "
@@ -376,14 +379,14 @@ msgstr ""
 "href=\"https://blog.torproject.org/category/tags/form-990\";>entradas de "
 "blog</a></mark> sobre nuestros reportes financieros."
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "RunAsDaemon 1"
 msgstr "RunAsDaemon 1"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If a SOCKS proxy is required for your network setup, then please make sure "
@@ -392,12 +395,12 @@ msgstr ""
 "Si es requerido un proxy SOCKS para tu configuración de red, por favor "
 "asegurate que hayas entrado los detalles del mismo correctamente."
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "using-correct-packages"
 msgstr "usando-los-paquetes-correctos"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-17/
+#: http//localhost/tbb/run-tor-browser-and-different-browser/
 #: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you run Tor Browser and another browser at the same time, it won't affect"
@@ -406,11 +409,11 @@ msgstr ""
 "Si corrés el navegador Tor y otro navegador al mismo tiempo, no se afectarán"
 " ni el rendimiento de Tor ni las propiedades de privacidad."
 
-#: http//localhost/faq/faq-2/
+#: http//localhost/faq/can-tor-help-users-access-website/
 #: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-8/
+#: http//localhost/tbb/website-blocked-by-censor-can-tor-browser-help/
 #: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-1/
+#: http//localhost/censorship/our-website-is-blocked-by-a-censor/
 #: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Tor Browser can certainly help people access your website in places where it"
@@ -419,31 +422,31 @@ msgstr ""
 "El navegador Tor sin dudas puede ayudar a la gente a acceder a tu sitio web "
 "desde lugares donde esté bloqueado."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-21/
+#: http//localhost/tbb/view-tor-browser-message-log/
 #: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do I view Tor Browser message log?"
 msgstr "¿Cómo veo la bitácora de mensajes del navegador Tor?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Deutsch (de)"
 msgstr "* Alemán (de)"
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd"
 msgstr "como-corro-un-intermedio-o-guarda-en-freebsd"
 
-#: http//localhost/misc/misc-15/
+#: http//localhost/misc/donate-tor-project/
 #: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Thank you for your support!"
 msgstr "¡Gracias por tu soporte!"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-19/
+#: http//localhost/tbb/cannot-connect-to-tor-browser-network-censored/
 #: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-4/
+#: http//localhost/censorship/cant-connect-to-tor-browser/
 #: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-6/
+#: http//localhost/censorship/is-my-network-censored/
 #: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you need other bridges, you can get them at our <mark><a "
@@ -452,18 +455,18 @@ msgstr ""
 "Si necesitás otros puentes, podés obtenerlos en nuestro <mark><a "
 "href=\"https://bridges.torproject.org/\";>sitio web de puentes</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Polish (pl)"
 msgstr "* Polaco (pl)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-31/
+#: http//localhost/tbb/which-platform-tor-browser-available/
 #: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Tor Browser is currently available on Windows, Linux and OSX."
 msgstr ""
 "El navegador Tor está disponible corrientemente en Windows, Linux y OSX."
 
-#: http//localhost/faq/faq-4/
+#: http//localhost/faq/temp-faq-4/
 #: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "For <mark><a "
@@ -480,14 +483,14 @@ msgstr ""
 "href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\";>Orbot</a></mark> y "
 "<mark><a href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\";>Orfox</a></mark>."
 
-#: http//localhost/faq/faq-5/
+#: http//localhost/faq/use-vpn-with-tor/
 #: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-#: http//localhost/misc/misc-13/
+#: http//localhost/misc/use-vpn-with-tor/
 #: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "use-vpn-with-tor"
 msgstr "usar-rpv-con-tor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-38/
+#: http//localhost/tbb/network-admin-know-i-am-using-tor/
 #: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "However, your service provider or network admins may be able to see that "
@@ -498,7 +501,7 @@ msgstr ""
 " capaces de ver que te estás conectando a la red de Tor, aunque no sabrán "
 "qué estás haciendo cuando estés ahí."
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "* Make sure tor starts on boot by running \"sysrc tor_enable=YES\" (as root)"
@@ -506,9 +509,9 @@ msgstr ""
 "* Asegurate que tor arranque en la inicialización del sistema corriendo "
 "\"sysrc tor_enable=YES\" (como superusuario)."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
+#: http//localhost/connecting/cannot-reach-x-onion/
 #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: http//localhost/onionservices/i-cannot-reach-x-dot-onion/
 #: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "There may be a temporary connection issue, or the site operators may have "
@@ -517,21 +520,23 @@ msgstr ""
 "Puede haber una dificultad temporaria de conexión, o los operadores del "
 "sitio pueden haberlo sacado de línea sin ninguna advertencia."
 
-#: http//localhost/misc/misc-10/
+#: http//localhost/misc/does-tor-project-offer-hosting/
 #: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "No, the Tor Project does not offer hosting services."
 msgstr "No, el proyecto Tor no ofrece servicios de alojamiento de sitios."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-31/
-#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend Onion "
-"Browser."
+"19.11.2017 00:04:48.200 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
+"directory server"
 msgstr ""
-"No hay una versión oficial de Tor para iOS aún, aunque recomendamos el "
-"navegador Onion."
+"19.11.2017 00:04:48.200 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
+"directory server"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-22/
+#: http//localhost/tbb/make-tor-faster/
 #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You can help improve the speed of the network by running your own relay, or "
@@ -540,7 +545,7 @@ msgstr ""
 "Podés ayudar a mejorar la velocidad de la red corriendo tu propio relevo, o "
 "animando a otros a hacerlo."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: http//localhost/tbb/updating-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You may see a written indication when Tor Browser opens telling you that an "
@@ -549,14 +554,14 @@ msgstr ""
 "Podrías ver una indicación escrita cuando el navegador Tor se abre, "
 "diciéndote que está disponible para actualizar."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: http//localhost/tbb/updating-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "You can update Tor Browser as soon as a new version is released."
 msgstr ""
 "Podés actualizar el navegador Tor tan pronto como una nueva versión sea "
 "lanzada."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: http//localhost/onionservices/what-is-a-dot-onion/
 #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "<img class=\"\" src=\"/static/images/padlock-onion.png\" alt=\"Green onion "
@@ -565,7 +570,7 @@ msgstr ""
 "<img class=\"\" src=\"/static/images/padlock-onion.png\" alt=\"Green onion "
 "with a padlock\">"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-18/
+#: http//localhost/tbb/is-there-support-for-bsd/
 #: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Sorry, but there is currently no official support for running Tor Browser on"
@@ -574,17 +579,17 @@ msgstr ""
 "Lo lamentamos, pero no hay al momento soporte oficial para correr el "
 "navegador Tor en *BSD."
 
-#: http//localhost/https/https-1/
+#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "<div class=\"col-md-6\">"
 msgstr "<div class=\"col-md-6\">"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* For OS X"
 msgstr "* Para OS X"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-21/
+#: http//localhost/tbb/view-tor-browser-message-log/
 #: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Once you have copied the log, you will be able to paste it into a text "
@@ -593,19 +598,19 @@ msgstr ""
 "Una vez que hayas copiado la bitácora, estarás habilitado para pegarla en un"
 " editor de texto o cliente de correo electrónico."
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Run \"pkg install tor\" (as root)."
 msgstr "* Corré \"pkg install tor\" (como superusuario)."
 
-#: http//localhost/misc/misc-15/
+#: http//localhost/misc/donate-tor-project/
 #: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "donate-tor-project"
 msgstr "donar-proyecto-tor"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "13-11-17 19:53:49.300 [WARN] Problem bootstrapping. Stuck at 10%: Finishing "
@@ -616,7 +621,7 @@ msgstr ""
 "handshake with directory server. (DONE; DONE; count 10; recommendation warn;"
 " host [host] at xxx.xxx.xxx.xx:xxx)"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-1/
+#: http//localhost/connecting/tor-browser-wont-connect/
 #: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "tor-browser-wont-connect"
 msgstr "navegador-tor-no-se-conecta"
@@ -631,7 +636,7 @@ msgstr "onion-services"
 msgid "Onion Services"
 msgstr "Servicios Onion"
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: http//localhost/operators/run-exit-from-home/
 #: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If law enforcement becomes interested in traffic from your exit relay, it's "
@@ -640,7 +645,7 @@ msgstr ""
 "Si las fuerzas policiales se mostraran interesadas en el tráfico desde tu "
 "relevo de salida, es posible que los oficiales encauten tu computadora."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: http//localhost/censorship/what-is-a-bridge/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "See our page on <mark><a href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-";
@@ -650,14 +655,14 @@ msgstr ""
 "/pluggable-transports.html.en\">transportes insertables</a></mark> para más "
 "información."
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-2/
+#: http//localhost/tormobile/who-is-the-guardian-project/
 #: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Who is the Guardian Project?"
 msgstr "¿Quién es el proyecto Guardián?"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
+#: http//localhost/connecting/cannot-reach-x-onion/
 #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: http//localhost/onionservices/i-cannot-reach-x-dot-onion/
 #: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you are still unable to connect to the onion service, please try again "
@@ -666,7 +671,7 @@ msgstr ""
 "Si aún no sos capaz de conectar al servicio onion, por favor intentá de "
 "nuevo más tarde."
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
+#: http//localhost/tormobile/run-tor-on-ios/
 #: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "However, Apple requires browsers on iOS to use something called Webkit, "
@@ -677,7 +682,7 @@ msgstr ""
 "Webkit, lo cual evita que el navegador Onion tenga las mismas protecciones "
 "de privacidad que el navegador Tor."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-protecting-other-apps/
 #: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "They need to be configured separately to use Tor."
 msgstr "Necesitan ser configurados separadamente para usar Tor."
@@ -690,14 +695,14 @@ msgstr "tor-browser"
 msgid "https"
 msgstr "https"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-41/
+#: http//localhost/tbb/why-is-tor-using-duckduckgo/
 #: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "why-is-tor-using-duckduckgo"
 msgstr "por-qué-tor-está-usando-duckduckgo"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You should see one of these common log errors (look for the following lines "
@@ -706,16 +711,16 @@ msgstr ""
 "Debieras ver uno de éstos errores comunes (prestá atención a las siguientes "
 "líneas en la bitácora de Tor):"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-3/
+#: http//localhost/tbb/tell-which-website-are-visited-while-using-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "tell-which-website-are-visited-while-using-tor-browser"
 msgstr "decir-que-sitio-web-es-visitado-mientras-use-navegador-tor"
 
-#: http//localhost/faq/faq-2/
+#: http//localhost/faq/can-tor-help-users-access-website/
 #: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-8/
+#: http//localhost/tbb/website-blocked-by-censor-can-tor-browser-help/
 #: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-1/
+#: http//localhost/censorship/our-website-is-blocked-by-a-censor/
 #: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Most of the time, simply downloading the <mark><a "
@@ -728,7 +733,7 @@ msgstr ""
 " Tor</a></mark> y usándolo para navegar hacia el sitio bloqueado permitirá "
 "el acceso."
 
-#: http//localhost/misc/misc-2/
+#: http//localhost/misc/prevent-bad-people-doing-bad-things-with-tor/
 #: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "We hate that there are some people who use Tor to do terrible things, but we"
@@ -745,14 +750,14 @@ msgstr ""
 msgid "operators"
 msgstr "operadores"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-17/
+#: http//localhost/tbb/run-tor-browser-and-different-browser/
 #: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Is it safe to run Tor Browser and another browser at the same time?"
 msgstr "¿Es seguro correr el navegador Tor y otro navegador al mismo tiempo?"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-1/
+#: http//localhost/gettor/how-to-download-tor-if-torproject-org-is-blocked/
 #: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-3/
+#: http//localhost/censorship/how-do-i-download-tor-if-torproject-org-is-blocked/
 #: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you can't download Tor through our <mark><a "
@@ -763,7 +768,7 @@ msgstr ""
 "href=\"https://www.torproject.org\";>sitio web</a></mark>, podés obtener una "
 "copia de Tor que te será entregada via GetTor."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-js-enabled-default/
 #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "We configure NoScript to allow JavaScript by default in Tor Browser because "
@@ -772,11 +777,11 @@ msgstr ""
 "Configuramos a NoScript para permitir por defecto Javascript en el navegador"
 " Tor porque muchos sitios web no funcionarán con Javascript deshabilitado."
 
-#: http//localhost/faq/faq-2/
+#: http//localhost/faq/can-tor-help-users-access-website/
 #: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-8/
+#: http//localhost/tbb/website-blocked-by-censor-can-tor-browser-help/
 #: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-1/
+#: http//localhost/censorship/our-website-is-blocked-by-a-censor/
 #: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "In places where there is heavy censorship we have a number of censorship "
@@ -789,21 +794,21 @@ msgstr ""
 "href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-";
 "transports.html.en\">transportes insertables</a></mark>."
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Run \"service tor start\" (as root)"
 msgstr "* Corré \"service tor start\" (como superusuario)"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Run \"apt-get install tor\" (as root)."
 msgstr "* Corré \"apt-get install tor\" (como superusuario)."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
@@ -812,29 +817,29 @@ msgstr ""
 "2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
 "directory server"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Vietnamese (vi)"
 msgstr "* Vietnamita (vi)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-36/
+#: http//localhost/tbb/run-multible-instances-of-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "run-multible-instances-of-tor-browser"
 msgstr "correr-múltiples-instancias-del-navegador-tor"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "having-trouble-connecting-to-tor"
 msgstr "teniendo-problemas-conectándose-a-tor"
 
-#: http//localhost/misc/misc-4/
+#: http//localhost/misc/tor-bittorrent/
 #: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I use Tor with BitTorrent?"
 msgstr "¿Puedo usar Tor con bittorrent?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: http//localhost/misc/tor-funding/
 #: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Tor is funded by a number of different sponsors including US federal "
@@ -843,11 +848,11 @@ msgstr ""
 "Tor es financiado por un número de diferentes patrocinantes, incluyendo "
 "agencias federales de EUA. fundaciones privadas, y donantes individuales."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-19/
+#: http//localhost/tbb/cannot-connect-to-tor-browser-network-censored/
 #: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-4/
+#: http//localhost/censorship/cant-connect-to-tor-browser/
 #: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-6/
+#: http//localhost/censorship/is-my-network-censored/
 #: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Some bridges are built in to Tor Browser, and you can use those bridges by "
@@ -858,11 +863,11 @@ msgstr ""
 "eligiendo \"configurar\" (y luego siguiendo las consignas) en la ventana del"
 " lanzador Tor que aparece cuando abrís el navegador Tor por primera vez."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-24/
+#: http//localhost/tbb/problem-with-duckduckgo/
 #: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-25/
+#: http//localhost/tbb/problem-noscript/
 #: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-26/
+#: http//localhost/tbb/problem-with-https-everywhere/
 #: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you believe this is a Tor Browser issue, please report it on our <mark><a"
@@ -872,21 +877,21 @@ msgstr ""
 "en nuestro <mark><a href=\"https://trac.torproject.org/\";>rastreador de "
 "errores</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-18/
+#: http//localhost/tbb/is-there-support-for-bsd/
 #: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Is there support for *BSD?"
 msgstr "¿Hay soporte para *BSD?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-19/
+#: http//localhost/tbb/cannot-connect-to-tor-browser-network-censored/
 #: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/censorship/censorship-4/
+#: http//localhost/censorship/cant-connect-to-tor-browser/
 #: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/censorship/censorship-6/
+#: http//localhost/censorship/is-my-network-censored/
 #: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "I canâ??t connect to Tor Browser, is my network censored?"
 msgstr "No puedo conectar al navegador Tor, ¿mi red está censurada?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-32/
+#: http//localhost/tbb/setting-tor-browser-as-default/
 #: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "There is currently no supported method for setting Tor Browser as your "
@@ -895,12 +900,12 @@ msgstr ""
 "No hay al momento ningún método soportado para hacer que el navegador Tor "
 "sea tu navegador por defecto."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-39/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-issues-facebook-twitter-websites/
 #: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Set your security to \"Standard\"."
 msgstr "Ajustá tu seguridad a \"Estándar\"."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: http//localhost/tbb/uninstall-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The default location on Windows is the Desktop; on macOS it is the "
@@ -911,19 +916,19 @@ msgstr ""
 "carpeta Aplicaciones (en macOS, tenés que moverla dentro de la carpeta "
 "Aplicaciones cuando completás el proceso de instalación)."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-22/
+#: http//localhost/tbb/make-tor-faster/
 #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "make-tor-faster"
 msgstr "hacer-tor-más-rápido"
 
-#: http//localhost/misc/misc-8/
+#: http//localhost/misc/using-tor-logo/
 #: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I use the Tor logo in my product?"
 msgstr "¿Puedo usar el logo de Tor en mi producto?"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you see lines like this in your Tor log, it means that Tor failed to "
@@ -933,11 +938,11 @@ msgstr ""
 "completar un intercambio para sincronización TLS con las autoridades de "
 "directorio."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-19/
+#: http//localhost/tbb/cannot-connect-to-tor-browser-network-censored/
 #: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-4/
+#: http//localhost/censorship/cant-connect-to-tor-browser/
 #: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-6/
+#: http//localhost/censorship/is-my-network-censored/
 #: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "For more information about bridges, see the <mark><a href=\"https://tb-";
@@ -947,7 +952,7 @@ msgstr ""
 "manual.torproject.org/en-US/bridges.html\">manual del navegador "
 "Tor</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-12/
+#: http//localhost/tbb/using-flash-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "We donâ??t think Flash is safe to use in any browser â?? it's a very insecure "
@@ -958,28 +963,28 @@ msgstr ""
 "pieza de programa muy insegura que puede fácilmente comprometer tu "
 "privacidad o instalar programas maliciosos."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: http//localhost/onionservices/accessing-websites-that-are-only-accessible-over-tor/
 #: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "You can access these websites by using Tor Browser."
 msgstr "Podés acceder a éstos sitios web usando el navegador Tor."
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
+#: http//localhost/tormobile/run-tor-on-android/
 #: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I run Tor on an Android device?"
 msgstr "¿Puedo correr Tor en un dispositivo Android?"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "#RelayBandwidthBurst 100 MBytes"
 msgstr "#RelayBandwidthBurst 100 MBytes"
 
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Consider if you'd like to switch to the <mark><a "
@@ -990,14 +995,13 @@ msgstr ""
 "href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/ReducedExitPolicy\";>política"
 " de salida reducida</a></mark>."
 
-#: http//localhost/faq/faq-1/
+#: http//localhost/faq/will-anyone-be-able-to-tell-which-website-i-visit/
 #: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "will-anyone-be-able-to-tell-which-website-i-visit"
 msgstr "cualquiera-será-capaz-de-decir-qué-sitio-web-visito"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-15/
+#: http//localhost/tbb/download-tor-browser-chromeos/
 #: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-#: http//localhost/tbb/tbb-5/
 #: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "download-tor-browser-chromeos"
 msgstr "descargar-navegador-tor-para-chromeos"
@@ -1006,7 +1010,8 @@ msgstr "descargar-navegador-tor-para-chromeos"
 msgid "HTTPS"
 msgstr "HTTPS"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-5/ (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/download-tor-browser-chromeos/
+#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "Can I still use another browser, like Chrome or Firefox, when I am using Tor"
 " Browser?"
@@ -1018,24 +1023,24 @@ msgstr ""
 msgid "Tor Mobile"
 msgstr "Tor Mobile"
 
-#: http//localhost/misc/misc-12/
+#: http//localhost/misc/share-files-anonymously-through-tor/
 #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How can I share files anonymously through Tor?"
 msgstr "¿Cómo puedo compartir archivos anónimamente a través de Tor?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* tor.real"
 msgstr "* tor.real"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "##### Common log error #4: Clock skew"
 msgstr "##### Error común de bitácora #4: Distorsión de reloj"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Both options are located in the Menu, but you can also access the New "
@@ -1044,23 +1049,23 @@ msgstr ""
 "Ambas opciones está localizadas en el menú, pero podés acceder a la opción "
 "Nuevo Circuito dentro del menú de información del sitio, en la barra URL."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Using bridges will likely fix this."
 msgstr "Usando puentes probablemente arregle ésto."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "## If you control multiple relays, include them in the family"
 msgstr "## Si controlás múltiples relevos, incluilos en la familia"
 
-#: http//localhost/misc/misc-8/
+#: http//localhost/misc/using-tor-logo/
 #: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You can read all about that on our <mark><a "
@@ -1071,30 +1076,30 @@ msgstr ""
 "href=\"https://www.torproject.org/docs/trademark-faq.html\";>página de "
 "preguntas más frecuentes sobre marcas registradas</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "*  Ù?ارسÙ? (fa)"
 msgstr "* Farsi (fa)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-protecting-other-apps/
 #: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "tor-browser-protecting-other-apps"
 msgstr "protegiendo-otras-aplicaciones-con-navegador-tor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-22/
+#: http//localhost/tbb/make-tor-faster/
 #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Using Tor Browser can sometimes be slower than other browsers."
 msgstr ""
 "Usar el navegador Tor puede a veces ser más lento que otros navegadores."
 
-#: http//localhost/misc/misc-4/
+#: http//localhost/misc/tor-bittorrent/
 #: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "tor-bittorrent"
 msgstr "tor-bittorrent"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "* Make sure your clock, date, and timezone are set correctly. Install the "
@@ -1104,18 +1109,19 @@ msgstr ""
 "correctamente. Instalá el paquete ntp u openntpd (o similar) para mantenerlo"
 " de ésa manera."
 
-#: http//localhost/faq/faq-4/ (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/tbb/tbb-31/
+#: http//localhost/faq/temp-faq-4/
+#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/which-platform-tor-browser-available/
 #: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Which platforms is Tor Browser available for?"
 msgstr "¿Para cuales plataformas está disponible el navegador Tor?"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
+#: http//localhost/tormobile/run-tor-on-android/
 #: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Tor on Android is provided by The Guardian Project."
 msgstr "Tor en Android está provisto por el Proyecto Guardián."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: http//localhost/censorship/website-is-blocking-access-over-tor/
 #: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you are unable to connect to an onion service, please see <a "
@@ -1124,18 +1130,12 @@ msgstr ""
 "Si no sos capaz de conectar a un servicio onion, por favor mirá <a "
 "href=\"/#onionservices-3\">¡No puedo alcanzar X.onion!</a>"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"19.11.2017 00:04:48.200 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
-"directory server"
-msgstr ""
-"19.11.2017 00:04:48.200 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
-"directory server"
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I run an exit relay on Debian?"
+msgstr "¿Cómo corro un relevo de salida en Debian?"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: http//localhost/censorship/what-is-a-bridge/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Several countries, including China and Iran, have found ways to detect and "
@@ -1144,16 +1144,16 @@ msgstr ""
 "Varios países, incluyendo China e Irán, han encontrado maneras de detectar y"
 " bloquear conexiones a puentes Tor."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Then paste the Tor log into a text file or other document."
 msgstr ""
 "Luego pegá la bitácora de Tor dentro de un archivo de texto u otro "
 "documento."
 
-#: http//localhost/misc/misc-6/
+#: http//localhost/misc/does-tor-keep-logs/
 #: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "We do take some safe measurements of how the network functions, which you "
@@ -1164,7 +1164,7 @@ msgstr ""
 " revisar en <mark><a href=\"https://metrics.torproject.org/\";>Tor "
 "Metrics</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-26/
+#: http//localhost/tbb/problem-with-https-everywhere/
 #: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Please see the <mark><a href=\"https://www.eff.org/https-";
@@ -1173,18 +1173,18 @@ msgstr ""
 "Por favor mirá <mark><a href=\"https://www.eff.org/https-";
 "everywhere/faq\">PMF HTTPS Everywhere</a></mark>."
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: http//localhost/misc/someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files/
 #: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files"
 msgstr ""
 "alguien-solicita-descargar-navegador-tor-para-desbloquear-mis-archivos"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-2/
+#: http//localhost/tormobile/who-is-the-guardian-project/
 #: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "who-is-the-guardian-project"
 msgstr "quién-es-el-proyecto-guardián"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-js-enabled-default/
 #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Most users would give up on Tor entirely if we disabled Javascript by "
@@ -1193,9 +1193,9 @@ msgstr ""
 "La mayoría de los usuarios abandonarían Tor por completo si deshabilitamos "
 "Javascript por defecto, porque causaría demasiados problemas para ellos."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If a SOCKS proxy is not required, or youâ??re not sure,  please try connecting"
@@ -1204,14 +1204,14 @@ msgstr ""
 "Si un proxy SOCKS no es requerido, o no estás seguro, por favor tratá "
 "conectando a la red de Tor sin un proxy SOCKS."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-38/
+#: http//localhost/tbb/network-admin-know-i-am-using-tor/
 #: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "When using Tor Browser, no one can see the websites that you visit."
 msgstr ""
 "Cuando estés usando el navegador Tor, nadie puede ver los sitios web que "
 "visitás."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: http//localhost/tbb/website-locks-torbrowser-out/
 #: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Tor Browser often makes your connection appear as though it is coming from "
@@ -1220,7 +1220,7 @@ msgstr ""
 "El navegador Tor frecuentemente hace que tu conexión aparezca como si "
 "estuviera viniendo desde una parte del mundo enteramente diferente."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "This option is useful if the exit relay you are using is unable to connect "
@@ -1229,21 +1229,21 @@ msgstr ""
 "Esta opción es útil si el relevo de salida que estás usando es incapaz de "
 "conectar al sitio web que requerís, o no está cargándolo apropiadamente."
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Make sure your clock, date, and timezone are set correctly."
 msgstr ""
 "* Asegurate que tu reloj, fecha, y huso horario estén ajustados "
 "correctamente."
 
-#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
+#: http//localhost/tormessenger/tor-project-app-for-private-chat/
 #: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Does Tor Project make an application for private chat?"
 msgstr "¿El proyecto Tor hace alguna aplicación para charla privada?"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
+#: http//localhost/tormobile/run-tor-on-android/
 #: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "More information can be found on the <mark><a "
@@ -1255,7 +1255,7 @@ msgstr ""
 "href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\";>Orbot</a></mark> y "
 "<mark><a href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\";>Orfox</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-21/
+#: http//localhost/tbb/view-tor-browser-message-log/
 #: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If Tor Browser is already open, click on the Torbutton icon (the small green"
@@ -1267,7 +1267,7 @@ msgstr ""
 "luego \"Abrir ajustes de red\", luego \"Copiar bitácora de Tor al "
 "portapapeles\"."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-9/
+#: http//localhost/tbb/using-tor-with-a-browser-besides-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "We strongly recommend against using Tor in any browser other than Tor "
@@ -1276,9 +1276,9 @@ msgstr ""
 "Recomendamos enfáticamente en contra de usar Tor en cualquier navegador que "
 "no sea el navegador Tor."
 
-#: http//localhost/faq/faq-5/
+#: http//localhost/faq/use-vpn-with-tor/
 #: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/misc/misc-13/
+#: http//localhost/misc/use-vpn-with-tor/
 #: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You can find more detailed information about Tor + VPN at <mark><a "
@@ -1289,7 +1289,7 @@ msgstr ""
 "href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN\";>nuestra"
 " wiki</a></mark>."
 
-#: http//localhost/https/https-1/
+#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "<h4 class=\"card-title\">This visualization shows what information is "
@@ -1300,12 +1300,12 @@ msgstr ""
 "visible a observadores hostiles con y sin el navegador Tor y encriptación "
 "HTTPS.</h4>"
 
-#: http//localhost/https/https-1/
+#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image6.png\" alt=\"https\">"
 msgstr "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image6.png\" alt=\"https\">"
 
-#: http//localhost/misc/misc-12/
+#: http//localhost/misc/share-files-anonymously-through-tor/
 #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "BitTorrent in specific is <mark><a href=\"https://blog.torproject.org";
@@ -1314,7 +1314,7 @@ msgstr ""
 "Específicamente, bittorrent <mark><a href=\"https://blog.torproject.org";
 "/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\">no es anónimo sobre Tor</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: http//localhost/tbb/cannot-find-tor-on-windows/
 #: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Choose a directory location that you'll remember easily, and once the "
@@ -1324,17 +1324,17 @@ msgstr ""
 " que la descarga termine, deberías ver allí una carpeta con el navegador "
 "Tor,"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: http//localhost/tbb/updating-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do I update Tor Browser?"
 msgstr "¿Cómo hago para actualizar el navegador Tor?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "This should fix the issues you're experiencing."
 msgstr "Esto debiera solucionar las dificultades que estás experimentando."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
@@ -1343,32 +1343,32 @@ msgstr ""
 "Prestá atención a una línea de bitácora en /var/log/syslog tal como \"Self-"
 "testing indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do I run a middle or guard relay on FreeBSD or HardenedBSD?"
 msgstr "¿Cómo corro un relevo intermedio o guarda en FreeBSD o HardenedBSD?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-25/
+#: http//localhost/tbb/problem-noscript/
 #: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "I'm having a problem with NoScript."
 msgstr "Estoy teniendo un problema con NoScript."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-js-enabled-default/
 #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Why does Tor Browser ship with Javascript enabled?"
 msgstr "¿Por qué el navegador Tor viene con Javascript habilitado?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: http//localhost/misc/tor-funding/
 #: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "tor-funding"
 msgstr "financiación-tor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: http//localhost/tbb/updating-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Tor browser will install the updates."
 msgstr "El navegador Tor instalará las actualizaciones."
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "* Do not use the packages in Ubuntu's repositories. They are not reliably "
@@ -1379,12 +1379,12 @@ msgstr ""
 "confiablemente. Si los usás, vas a perder parches importantes de estabilidad"
 " y seguridad."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Português (pt-BR)"
 msgstr "* Portugués (pt-BR)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Tor Browser has two ways to change your relay circuit â?? \"New Identity\" and"
@@ -1393,7 +1393,7 @@ msgstr ""
 "El navegador Tor tiene dos maneras de cambiar tu circuito de relevos - "
 "\"Nueva identidad\" y \"Nuevo circuito Tor para éste sitio\"."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: http//localhost/tbb/cannot-find-tor-on-windows/
 #: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you can't find it in either of those folders, download it again and look "
@@ -1403,22 +1403,22 @@ msgstr ""
 "y fijate en la solicitud que te pregunta por elegir un directorio para "
 "descargarlo."
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: http//localhost/operators/run-exit-from-home/
 #: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "run-exit-from-home"
 msgstr "correr-salida-desde-el-hogar"
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: http//localhost/operators/run-exit-from-home/
 #: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Should I run an exit relay from home?"
 msgstr "¿Debería correr un relevo de salida desde mi hogar?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: http//localhost/tbb/updating-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "updating-tor-browser"
 msgstr "actualizando-navegador-tor"
 
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "* Review our <mark><a "
@@ -1429,14 +1429,14 @@ msgstr ""
 "href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorExitGuidelines\";>lineamientos"
 " de relevo de salida</a></mark>."
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "$ gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | sudo apt-key add -"
 msgstr ""
 "$ gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | sudo apt-key add -"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-9/
+#: http//localhost/tbb/using-tor-with-a-browser-besides-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Using Tor in another browser can leave you vulnerable without the privacy "
@@ -1445,26 +1445,26 @@ msgstr ""
 "Usando Tor en cualquier otro navegador puede dejarte vulnerable sin las "
 "protecciones de privacidad del navegador Tor."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-17/
+#: http//localhost/tbb/run-tor-browser-and-different-browser/
 #: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "run-tor-browser-and-different-browser"
 msgstr "correr-navegador-tor-y-otro-diferente"
 
-#: http//localhost/faq/faq-3/
+#: http//localhost/faq/install-add-on-extension-tor-browser/
 #: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "install-add-on-extension-tor-browser"
 msgstr "instalar-extensión-complementaria-navegador-tor"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "2017-10-29 09:23:40.800 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 msgstr ""
 "2017-10-29 09:23:40.800 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: http//localhost/censorship/website-is-blocking-access-over-tor/
 #: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
@@ -1473,21 +1473,21 @@ msgstr ""
 "\"Por favor, plantate firme en favor de la privacidad digital y la libertad "
 "de Internet, y permití a los usuarios de Tor acceder a xyz.com. Gracias.\""
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian"
 msgstr "como-corro-un-puente-obfs4-en-debian"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Edit /etc/tor/torrc to look like the following:"
 msgstr "* Editá /etc/tor/torrc para que aparezca como lo siguiente:"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-39/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-issues-facebook-twitter-websites/
 #: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "Iâ??m having trouble using features on Facebook, Twitter, or some other "
@@ -1496,19 +1496,19 @@ msgstr ""
 "Estoy teniendo problemas usando características de Facebook, Twitter, o "
 "algún otro sitio web cuando estoy usando el navegador Tor."
 
-#: http//localhost/misc/misc-1/
+#: http//localhost/misc/tracing-tor-user/
 #: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "tracing-tor-user"
 msgstr "rastreando-usuario-tor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-20/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-will-not-connect-no-censorship/
 #: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "tor-browser-will-not-connect-no-censorship"
 msgstr "navegador-tor-no-conecta-sin-censura"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you see lines like these  in your Tor log, it means you are failing to "
@@ -1517,7 +1517,7 @@ msgstr ""
 "Si ves líneas cómo éstas en tu bitácora Tor, significa que estás fallando en"
 " conectarte a un proxy SOCKS."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-35/
+#: http//localhost/tbb/get-rid-of-captchas/
 #: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The best thing to do in these cases is to contact the website owners, and "
@@ -1528,35 +1528,36 @@ msgstr ""
 " web, e informarles que sus CAPTCHAS están previniendo que usuarios tales "
 "como vos estén usando sus servicios."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-42/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-firefox-not-working-error/
 #: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Why does my Tor Browser say something about Firefox not working?"
 msgstr ""
 "¿Por qué mi navegador Tor dice algo acerca de que Firefox no está "
 "funcionando?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-24/
+#: http//localhost/tbb/problem-with-duckduckgo/
 #: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "I'm having a problem with DuckDuckGo."
 msgstr "Estoy teniendo un problema con DuckDuckGo."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-9/ (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/using-tor-with-a-browser-besides-tor-browser/
+#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I use Tor with a browser besides Tor Browser?"
 msgstr "¿Puedo usar Tor con un navegador aparte del navegador Tor?"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "ExitPolicy reject *:*"
 msgstr "ExitPolicy reject *:*"
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "BridgeRelay 1"
 msgstr "BridgeRelay 1"
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "* Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
@@ -1566,7 +1567,7 @@ msgstr ""
 "\"Self-testing indicates your ORPort is reachable from the outside. "
 "Excellent.\""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-22/
+#: http//localhost/tbb/make-tor-faster/
 #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "That said, Tor is much faster than it used to be and you may not actually "
@@ -1576,14 +1577,14 @@ msgstr ""
 "realmente no notes ningún cambio en velocidad con respecto a otros "
 "navegadores."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Türkçe (tr)"
 msgstr "* Turco (tr)"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "11/1/2017 21:11:44 PM.500 [NOTICE] Bootstrapped 85%: Finishing handshake "
@@ -1597,12 +1598,12 @@ msgstr ""
 msgid "connecting-to-tor"
 msgstr "connecting-to-tor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: http//localhost/tbb/updating-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "<img class=\"\" src=\"/static/images/image3.png\" alt=\"New release alert\">"
 msgstr "<img class=\"\" src=\"/static/images/image3.png\" alt=\"New release alert\">"
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: http//localhost/misc/someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files/
 #: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "But please consider that our software is used every day for a wide variety "
@@ -1618,17 +1619,17 @@ msgstr ""
 "programa puede proveer a estos grupos de personas puede también ser abusada "
 "por criminales y autores de programas maliciosos."
 
-#: http//localhost/misc/misc-8/
+#: http//localhost/misc/using-tor-logo/
 #: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "using-tor-logo"
 msgstr "usar-logo-tor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-35/
+#: http//localhost/tbb/get-rid-of-captchas/
 #: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "get-rid-of-captchas"
 msgstr "eliminar-captchas"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: http//localhost/tbb/first-address-relay-circuit/
 #: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The rest of your circuit changes with every new website you visit, and all "
@@ -1638,12 +1639,12 @@ msgstr ""
 " todos, éstos relevos proveen las protecciones de privacidad completas de "
 "Tor."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: http//localhost/tbb/first-address-relay-circuit/
 #: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "first-address-relay-circuit"
 msgstr "primera-dirección-cicuito-relevo"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "<img class=\"\" src=\"/static/images/new-circuit-display.png\" alt=\"New "
@@ -1652,7 +1653,7 @@ msgstr ""
 "<img class=\"\" src=\"/static/images/new-circuit-display.png\" alt=\"New "
 "Circuit for this Site\">"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: http//localhost/tbb/uninstall-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "On Linux, there is no default location, however the folder will be named "
@@ -1666,7 +1667,7 @@ msgstr ""
 msgid "misc"
 msgstr "misc"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-42/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-firefox-not-working-error/
 #: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Tor Browser is built using <mark><a href=\"https://www.mozilla.org/en-";
@@ -1677,7 +1678,7 @@ msgstr ""
 "/en-US/firefox/organizations/\">Firefox ESR</a></mark>, por lo que pueden "
 "ocurrir errores concernientes a Firefox."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-33/
+#: http//localhost/tbb/running-tor-browser-make-me-relay/
 #: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you'd like to become a relay, please see our <mark><a "
@@ -1688,19 +1689,19 @@ msgstr ""
 "href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide\";>guía de"
 " relevo Tor</a></mark>."
 
-#: http//localhost/https/https-1/
+#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "can-eavesdroppers-see-information-i-share"
 msgstr "pueden-observadores-hostiles-ver-información-que-comparto"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-32/
+#: http//localhost/tbb/setting-tor-browser-as-default/
 #: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I set Tor Browser as my default browser?"
 msgstr "¿Puedo ajustar al navegador Tor como mi navegador por defecto?"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Please make sure your clock is set accurately, including the correct "
@@ -1709,12 +1710,12 @@ msgstr ""
 "Por favor asegurate que tu reloj esté ajustado precisamente, incluyendo el "
 "huso horario correcto. Luego reiniciá Tor."
 
-#: http//localhost/faq/faq-2/
+#: http//localhost/faq/can-tor-help-users-access-website/
 #: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "can-tor-help-users-access-website"
 msgstr "puede-tor-ayudar-a-usuarios-acceder-sitio-web"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-1/
+#: http//localhost/tbb/most-common-issues-latest-stable-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If your issue is not listed, please file a <mark><a "
@@ -1725,15 +1726,15 @@ msgstr ""
 "href=\"https://trac.torproject.org\";>reporte de error</a></mark>acerca de lo"
 " que estás experimentando."
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: http//localhost/misc/someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files/
 #: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "We are so sorry, but you have been infected with malware."
 msgstr ""
 "Lo lamentamos mucho, pero has sido infectado con un programa malicioso."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: http//localhost/tbb/website-blocking-access-over-tor/
 #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: http//localhost/censorship/website-is-blocking-access-over-tor/
 #: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The best success we've had in getting sites to unblock Tor users is getting "
@@ -1743,12 +1744,12 @@ msgstr ""
 "usuarios de Tor es involucrar a los usuarios para contactar directamente a "
 "los administradores del sitio."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-40/
+#: http//localhost/tbb/different-circuit-each-website/
 #: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Does Tor Browser use a different circuit for each website?"
 msgstr "¿El navegador Tor usa un circuito diferente para cada sitio web?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Please note that some antivirus clients, like Kaspersky, may also be "
@@ -1757,24 +1758,24 @@ msgstr ""
 "Por favor notá que algunos clientes antivirus, como Kaspersky, puede también"
 " estar bloqueando Tor a nivel del cortafuegos."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-twitter/
 #: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "To use GetTor via Twitter."
 msgstr "Usar GetTor vía Twitter."
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Run \"service tor reload\" (as root)."
 msgstr "* Corré \"service tor reload\" (como superusuario)"
 
-#: http//localhost/faq/faq-1/
+#: http//localhost/faq/will-anyone-be-able-to-tell-which-website-i-visit/
 #: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-3/
+#: http//localhost/tbb/tell-which-website-are-visited-while-using-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Tor Browser prevents people from knowing the websites you visit."
 msgstr "El navegador Tor previene que otros sepan que sitios web visitás."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: http//localhost/tbb/pick-which-country-i-am-exiting/
 #: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If the outcome you want is simply to be able to access resources that are "
@@ -1785,18 +1786,18 @@ msgstr ""
 "está disponible solamente en un país, podrías querer considerar usar una RPV"
 " en vez de usar tor."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "#RelayBandwidthRate 30 MBytes"
 msgstr "#RelayBandwidthRate 30 MBytes"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-is-built-from-firefox-why/
 #: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "A lot of work has been put into making the Tor Browser, including the use of"
@@ -1805,12 +1806,12 @@ msgstr ""
 "Un montón de trabajo ha sido puesto en hacer el navegador Tor, incluyendo el"
 " uso de parches extra para ampliar privacidad y seguridad."
 
-#: http//localhost/https/https-1/
+#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image2.png\" alt=\"https\">"
 msgstr "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image2.png\" alt=\"https\">"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: http//localhost/tbb/website-blocking-access-over-tor/
 #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you are unable to connect to an onion service, please see <a "
@@ -1819,7 +1820,7 @@ msgstr ""
 "Si no sos capaz de conectar a un servicio onion, por favor mirá <a "
 "href=\"#onionservices-3\">¡No puedo alcanzar X.onion!</a>"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-33/
+#: http//localhost/tbb/running-tor-browser-make-me-relay/
 #: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "This means that your computer will not be used to route traffic for others."
@@ -1827,13 +1828,13 @@ msgstr ""
 "Esto significa que tu computadora no será utilizada para rutear tráfico para"
 " otros."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "* After your relay connects to the network, it will try to determine whether"
@@ -1842,17 +1843,17 @@ msgstr ""
 "* Luego que tu relevo se conecte a la red, intentará determinar si los "
 "puertos que configuraste son alcanzables desde el exterior."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* English (en-US)"
 msgstr "* Inglés (en-US)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-1/
+#: http//localhost/tbb/most-common-issues-latest-stable-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "most-common-issues-latest-stable-tor-browser"
 msgstr "dificultades-más-comunes-último-navegador-tor-estable"
 
-#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: http//localhost/misc/tor-funding/
 #: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "We are always seeking more diversity in our funding sources, especially from"
@@ -1861,14 +1862,14 @@ msgstr ""
 "Estamos siempre buscando más diversidad en nuestras fuentes de financiación,"
 " especialmente desde fundaciones e individuos."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "###### Common log error #1: Proxy connection failure"
 msgstr "###### Error común de bitácora #1: Fallo de conexión en proxy"
 
-#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: http//localhost/misc/tor-funding/
 #: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "We feel that talking openly about our funders and funding model is the best "
@@ -1878,12 +1879,12 @@ msgstr ""
 " modelo de financiación es la mejor manera de mantener la confianza con "
 "nuestra comunidad."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-9/
+#: http//localhost/tbb/using-tor-with-a-browser-besides-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "using-tor-with-a-browser-besides-tor-browser"
 msgstr "usando-tor-con-navegador-aparte-del-navegador-tor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-6/
+#: http//localhost/tbb/make-tor-browser-default-browser/
 #: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Unfortunately, there is no supported way to make Tor Browser your default "
@@ -1892,7 +1893,7 @@ msgstr ""
 "Desafortunadamente, no hay ninguna manera soportada para hacer al navegador "
 "Tor tu navegador por defecto."
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: http//localhost/misc/someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files/
 #: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The Tor Project did not create this malware. The malware authors are asking "
@@ -1903,14 +1904,16 @@ msgstr ""
 " solicitándote que descargues el navegador Tor presumiblemente para "
 "contactarlos anónimamente con el rescate que están demandando de vos."
 
-#: http//localhost/faq/faq-1/ (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/tbb/tbb-3/ (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/faq/will-anyone-be-able-to-tell-which-website-i-visit/
+#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tell-which-website-are-visited-while-using-tor-browser/
+#: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "When I use Tor Browser, will anyone be able to tell which websites I visit?"
 msgstr ""
 "Cuando use Tor, ¿cualquiera será capaz de saber que sitios web visito?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Selecting it will close all your tabs and windows, clear all private "
@@ -1921,18 +1924,18 @@ msgstr ""
 "información privada tal como \"cookies\" e historial de navegación, y usará "
 "nuevos circuitos Tor para todas las conexiones."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "##### New Identity"
 msgstr "##### Nueva Identidad"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-protecting-other-apps/
 #: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Does using Tor Browser protect other applications on my computer?"
 msgstr ""
 "¿Usando el navegador Tor se protejen otras aplicaciones en mi computadora?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: http//localhost/tbb/first-address-relay-circuit/
 #: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "It is a fast and stable relay that remains the first one in your circuit for"
@@ -1942,31 +1945,31 @@ msgstr ""
 "por 2-3 meses en orden a proteger contra un ataque conocido de ruptura de "
 "anonimato."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-42/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-firefox-not-working-error/
 #: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "tor-browser-firefox-not-working-error"
 msgstr "error-firefox-no-funcionando-de-navegador-tor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-31/
+#: http//localhost/tbb/which-platform-tor-browser-available/
 #: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "which-platform-tor-browser-available"
 msgstr "cual-plataforma-disponible-navegador-tor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* TorBrowser"
 msgstr "* TorBrowser"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "#Address noname.example.com"
 msgstr "#Address noname.example.com"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-1/
+#: http//localhost/tbb/most-common-issues-latest-stable-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Whenever we release a new stable version of Tor Browser, we write a blog "
@@ -1976,7 +1979,7 @@ msgstr ""
 "escribimos una entrada en el blog que detalla sus nuevas características y "
 "dificultades conocidas."
 
-#: http//localhost/misc/misc-1/
+#: http//localhost/misc/tracing-tor-user/
 #: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The same protections that keep bad people from breaking Tor's anonymity also"
@@ -1985,9 +1988,9 @@ msgstr ""
 "Las mismas protecciones que evitan que malas personas vulneren el anonimato "
 "provisto por Tor, también previenen que nosotros rastreemos usuarios."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If youâ??re having trouble connecting, please select the option to \"copy Tor "
@@ -1996,7 +1999,7 @@ msgstr ""
 "Si estás teniendo problemas conectándote, por favor seleccioná la opción "
 "\"Copiar la bitácora de Tor al portapapeles\"."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-23/
+#: http//localhost/tbb/search-engine-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "<mark><a href=\"https://duckduckgo.com/\";>DuckDuckGo</a></mark> is the "
@@ -2005,9 +2008,9 @@ msgstr ""
 "<mark><a href=\"https://duckduckgo.com/\";>DuckDuckGo</a></mark> es el motor "
 "de búsqueda por defecto en el navegador Tor."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
@@ -2016,7 +2019,7 @@ msgstr ""
 "2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
 "server"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: http//localhost/onionservices/accessing-websites-that-are-only-accessible-over-tor/
 #: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "I've heard about websites that are only accessible over Tor. What are these "
@@ -2025,27 +2028,27 @@ msgstr ""
 "He escuchado acerca de sitios web que solamente son accesibles a través de "
 "Tor. ¿Qué son éstos sitios web, y cómo puedo accederlos?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* For Windows"
 msgstr "* Para Windows"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-26/
+#: http//localhost/tbb/problem-with-https-everywhere/
 #: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "I'm having a problem with HTTPS Everywhere."
 msgstr "Estoy teniendo un problema con HTTPS Everywhere."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-39/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-issues-facebook-twitter-websites/
 #: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "tor-browser-issues-facebook-twitter-websites"
 msgstr "dificultades-con-facebook-twitter-del-navegador-tor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Korean (ko)"
 msgstr "* Coreano (ko)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-24/
+#: http//localhost/tbb/problem-with-duckduckgo/
 #: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Please see the <mark><a href=\"https://duck.co/help\";>DuckDuckGo support "
@@ -2054,9 +2057,7 @@ msgstr ""
 "Por favor mirá el <mark><a href=\"https://duck.co/help\";>portal de soporte "
 "de DuckDuckGo</a></mark>."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect "
@@ -2065,14 +2066,14 @@ msgstr ""
 "2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect "
 "toxx..xxx..xxx.xx:xxxxx  (\"general SOCKS server failure\")"
 
-#: http//localhost/misc/misc-10/
+#: http//localhost/misc/does-tor-project-offer-hosting/
 #: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "does-tor-project-offer-hosting"
 msgstr "proyecto-tor-ofrece-alojamiento"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: http//localhost/tbb/website-blocking-access-over-tor/
 #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: http//localhost/censorship/website-is-blocking-access-over-tor/
 #: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "By blocking Tor users, you are likely blocking people in repressive "
@@ -2086,7 +2087,7 @@ msgstr ""
 "activistas, y personas ordinarias que quieren optar en contra de rastreo "
 "invasivo por parte de terceros."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "Is there a way to change the IP address that Tor Browser assigns me for a "
@@ -2095,9 +2096,9 @@ msgstr ""
 "¿Hay alguna manera de cambiar la dirección IP que el navegador Tor me asigna"
 " para un sitio en particular?"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  1 connections died in state connect()ing with "
@@ -2106,12 +2107,12 @@ msgstr ""
 "13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  1 connections died in state connect()ing with "
 "SSL state (No SSL object)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Italiano (it)"
 msgstr "* Italiano (it)"
 
-#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: http//localhost/misc/change-the-number-of-hops-tor-uses/
 #: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Right now the path length is hard-coded at 3 plus the number of nodes in "
@@ -2121,30 +2122,30 @@ msgstr ""
 "configurable, y está establecida en 3, más el número de nodos que son "
 "sensitivos en tu camino."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* اÙ?عربÙ?Ø© (ar)"
 msgstr "* Arabe (ar)"
 
-#: http//localhost/misc/misc-6/
+#: http//localhost/misc/does-tor-keep-logs/
 #: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Tor doesn't keep any logs that could identify a particular user."
 msgstr ""
 "Tor no mantiene ninguna bitácora que pudiera identificar a un usuario "
 "particular."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "## Set your own contact info"
 msgstr "## Ajustá tu propia información de contacto"
 
-#: http//localhost/misc/misc-14/
+#: http//localhost/misc/volunteer-with-tor-project/
 #: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Please see our <mark><a "
@@ -2155,7 +2156,7 @@ msgstr ""
 "href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\";>página de "
 "voluntarios</a></mark> para saber cómo hacer para involucrarse!"
 
-#: http//localhost/https/https-1/
+#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "When I'm using Tor, can eavesdroppers still see the information I share with"
@@ -2165,7 +2166,7 @@ msgstr ""
 "que comparto con sitios web, tal como información de ingreso y cosas que "
 "tipeo en formularios?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Selecting it will cause the currently-active tab or window to be reloaded "
@@ -2174,34 +2175,26 @@ msgstr ""
 "Seleccionándola causará que la pestaña activa en este momento sea recargada "
 "sobre un nuevo circuito Tor."
 
-#: http//localhost/misc/misc-1/
+#: http//localhost/misc/tracing-tor-user/
 #: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "There is nothing the Tor developers can do to trace Tor users."
 msgstr ""
 "No hay nada que los desarrolladores de Tor puedan hacer para tracear "
 "usuarios de Tor."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-14/
-#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Tor Browser already comes installed with two add-ons â?? HTTPS Everywhere and "
-"NoScript â?? and adding anything else could deanonymize you."
-msgstr ""
-"El navegador Tor ya tiene instalados dos complementos - HTTPS Everywhere y "
-"NoScript - y añadir cualquier cosa más puede dejar tu anonimato sin efecto."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/ (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-is-built-from-firefox-why/
+#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Why is Tor Browser built from Firefox and not some other browser?"
 msgstr ""
 "¿Por qué el navegador Tor está construido a partir de Firefox y no algún "
 "otro navegador?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-35/
+#: http//localhost/tbb/get-rid-of-captchas/
 #: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can you get rid of all the captchas?"
 msgstr "¿Podés deshacerte de todos los \"captchas\"?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: http//localhost/misc/someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files/
 #: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If this is your first introduction to Tor Browser, we understand that you "
@@ -2210,12 +2203,12 @@ msgstr ""
 "Si ésta es tu primera introducción al navegador Tor, entendemos que puedas "
 "pensar que somos malas personas que habilitan a otras personas aún peores."
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
 msgstr "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time "
@@ -2226,7 +2219,7 @@ msgstr ""
 "tiempo dispar (OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): Parece que nuestro reloj está atrasado "
 "en 1 día, 0 horas, 1 minuto, o que el de ellos está adelantado."
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: http//localhost/operators/run-exit-from-home/
 #: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Have a separate IP address for your exit relay, and don't route your own "
@@ -2235,24 +2228,24 @@ msgstr ""
 "Disponé de una dirección IP separada para tu relevo de salida, y no rutees "
 "tu propio tráfico a través de la misma."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 10 connections have failed:"
 msgstr "13-11-17 19:53:49.300 [ADVERTENCIA] 10 conexiones han fallado:"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
+#: http//localhost/tormobile/tor-browser-for-android/
 #: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "When is Tor Browser for Android being released?"
 msgstr "¿Cuándo estaría siendo lanzado el navegador Tor para Android?"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay"
 msgstr "como-corro-un-relevo-intermedio-o-guarda"
 
-#: http//localhost/misc/misc-15/
+#: http//localhost/misc/donate-tor-project/
 #: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You can find more information about donating on our <mark><a "
@@ -2262,12 +2255,12 @@ msgstr ""
 "href=\"https://donate.torproject.org/donor-faq\";>preguntas más frecuentes de"
 " donantes</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-40/
+#: http//localhost/tbb/different-circuit-each-website/
 #: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "different-circuit-each-website"
 msgstr "circuito-diferente-para-cada-sitio-web"
 
-#: http//localhost/misc/misc-9/
+#: http//localhost/misc/having-a-problem-updating-vidalia/
 #: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "A large portion of the features Vidalia offered have now been integrated "
@@ -2276,12 +2269,12 @@ msgstr ""
 "Una gran porción de las características que Vidalia ofrecía han sido ahora "
 "integradas dentro del propio navegador Tor."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "antivirus-blocking-tor"
 msgstr "antivirus-bloqueando-tor"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: http//localhost/censorship/what-is-a-bridge/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "See <mark><a href=\"#operators-6\">How do I run a bridge</a></mark> for "
@@ -2290,24 +2283,24 @@ msgstr ""
 "Mirá <mark><a href=\"#operators-6\">Como corro un puente</a></mark> para más"
 " instrucciones."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* firefox.exe"
 msgstr "* firefox.exe"
 
-#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: http//localhost/misc/change-the-number-of-hops-tor-uses/
 #: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "change-the-number-of-hops-tor-uses"
 msgstr "cambiar-el-número-de-saltos-que-usa-tor"
 
-#: http//localhost/misc/misc-7/
+#: http//localhost/misc/does-tor-project-offer-email-or-privacy-protecting-web-services/
 #: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "No, we don't provide any online services."
 msgstr "No, no proveemos ningún servicio en línea."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "11/1/2017 21:11:45 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
@@ -2316,16 +2309,16 @@ msgstr ""
 "11/1/2017 21:11:45 PM.300 [ADVERTENCIA] Fallo en encontrar nodo para salto 0"
 " de nuestro camino. Descartando éste circuito."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "11/1/2017 21:11:43 PM.500 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 msgstr ""
 "11/1/2017 21:11:43 PM.500 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: http//localhost/onionservices/what-is-a-dot-onion/
 #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "When accessing a website that uses an onion service, Tor Browser will show "
@@ -2336,14 +2329,14 @@ msgstr ""
 "mostrará en la barra URL un icono de una cebollita verde visualizando el "
 "estado de tu conexión: segura y usando un servicio onion."
 
-#: http//localhost/misc/misc-9/
+#: http//localhost/misc/having-a-problem-updating-vidalia/
 #: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Vidalia is no longer maintained or supported."
 msgstr "Vidalia no es mantenido o soportado más."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-1/
+#: http//localhost/gettor/how-to-download-tor-if-torproject-org-is-blocked/
 #: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-3/
+#: http//localhost/censorship/how-do-i-download-tor-if-torproject-org-is-blocked/
 #: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "GetTor is a service that automatically responds to messages with links to "
@@ -2355,12 +2348,12 @@ msgstr ""
 " que son menos probable de ser censuradas, tales como Dropbox, Google Drive "
 "y GitHub."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Next, exclude the following processes:"
 msgstr "Luego, excluí los siguientes procesos:"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: http//localhost/tbb/cannot-find-tor-on-windows/
 #: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The default setting in the Windows installer also creates a shortcut for you"
@@ -2371,12 +2364,13 @@ msgstr ""
 "para vos en tu Escritorio, aunque tené en cuenta que accidentalmente podrías"
 " haber descliqueado la opción para crear el atajo."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-email/
 #: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "To use GetTor via email."
 msgstr "Usar GetTor vía correo electrónico."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-1/ (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/most-common-issues-latest-stable-tor-browser/
+#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "What are the most common issues with the latest stable version of Tor "
 "Browser?"
@@ -2384,7 +2378,7 @@ msgstr ""
 "¿Cuáles son las dificultades más comunes con la última versión estable del "
 "navegador Tor?"
 
-#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
+#: http//localhost/tormessenger/tor-project-app-for-private-chat/
 #: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "No. After eleven beta releases, we discontinued support of <a "
@@ -2395,9 +2389,9 @@ msgstr ""
 "href=\"https://blog.torproject.org/sunsetting-tor-messenger\";>mensajero de "
 "Tor</a>."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you see lines like this in your Tor log, it means your system clock is "
@@ -2406,7 +2400,7 @@ msgstr ""
 "Si ves líneas cómo éstas en tu bitácora de Tor, significa que tu reloj de "
 "sistema es incorrecto."
 
-#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
+#: http//localhost/tormessenger/tor-project-app-for-private-chat/
 #: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "We still believe in Tor's ability to be used in a messaging app, but we "
@@ -2415,22 +2409,22 @@ msgstr ""
 "Aún creemos en la habilidad de Tor para ser usado en una aplicación de "
 "mensajería, pero no tenemos los recursos para hacerlo en éste momento."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-email/
 #: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "to-use-gettor-via-email"
 msgstr "usar-gettor-vía-correo-electrónico"
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Run \"apt-get install tor obfs4proxy\" (as root)."
 msgstr "* Corré \"apt-get install tor obfs4proxy\" (como superusuario)."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-6/
+#: http//localhost/censorship/is-my-network-censored/
 #: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "is-my-network-censored"
 msgstr "está-mi-red-censurada"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
+#: http//localhost/tormobile/run-tor-on-ios/
 #: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "We recommend an iOS app called Onion Browser, which is open source, uses Tor"
@@ -2441,32 +2435,32 @@ msgstr ""
 "fuente abierta, usa ruteo Tor, y está desarrollada por alguien que trabaja "
 "cercanamente con el proyecto Tor."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-15/
+#: http//localhost/tbb/download-tor-browser-chromeos/
 #: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I download Tor Browser for ChromeOS?"
 msgstr "¿Puedo descargar el navegador Tor para ChromeOS?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: http//localhost/tbb/first-address-relay-circuit/
 #: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "That is normal Tor behavior."
 msgstr "Ese comportamiento es normal en Tor."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: http//localhost/tbb/uninstall-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Removing Tor Browser from your system is simple:"
 msgstr "Remover el navegador Tor de tu sistema es simple:"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
+#: http//localhost/tormobile/tor-browser-for-android/
 #: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "tor-browser-for-android"
 msgstr "navegador-tor-para-android"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: http//localhost/tbb/cannot-find-tor-on-windows/
 #: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "cannot-find-tor-on-windows"
 msgstr "no-puedo-encontrar-tor-en-windows"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: http//localhost/tbb/updating-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Tor Browser will prompt you to update the software once a new version has "
@@ -2475,8 +2469,10 @@ msgstr ""
 "El navegador Tor te solicitará actualizar el programa una vez que una nueva "
 "versión haya sido lanzada."
 
-#: http//localhost/faq/faq-3/
+#: http//localhost/faq/install-add-on-extension-tor-browser/
 #: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/installing-add-on-extensions-tor-browser/
+#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Tor Browser already comes installed with two add-ons â?? <mark><a "
 "href=\"https://www.eff.org/https-everywhere\";>HTTPS Everywhere</a></mark> "
@@ -2493,7 +2489,7 @@ msgstr ""
 msgid "GetTor"
 msgstr "GetTor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-32/
+#: http//localhost/tbb/setting-tor-browser-as-default/
 #: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The Tor Browser works hard to isolate itself from the rest of your system, "
@@ -2503,7 +2499,7 @@ msgstr ""
 "tu sistema, y los pasos para hacerlo el navegador por defecto no son "
 "confiables."
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as \"Self-testing "
@@ -2513,7 +2509,7 @@ msgstr ""
 " \"Self-testing indicates your ORPort is reachable from the outside. "
 "Excellent.\""
 
-#: http//localhost/https/https-1/
+#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "However, information sent unencrypted over the internet using plain HTTP can"
@@ -2525,9 +2521,9 @@ msgstr ""
 "salida o cualquiera observando el tráfico entre tu relevo de salida y tu "
 "sitio web de destino."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "11/1/2017 21:11:44 PM.300 [NOTICE] Bootstrapped 80%: Connecting to the Tor "
@@ -2536,7 +2532,7 @@ msgstr ""
 "11/1/2017 21:11:44 PM.300 [NOTICE] Bootstrapped 80%: Connecting to the Tor "
 "network"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: http//localhost/onionservices/what-is-a-dot-onion/
 #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Onion services are also relied on for metadata-free chat and file sharing, "
@@ -2557,7 +2553,7 @@ msgstr ""
 "graph/making-connections-to-facebook-more-"
 "secure/1526085754298237/\">Facebook</a></mark>."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: http//localhost/onionservices/accessing-websites-that-are-only-accessible-over-tor/
 #: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "For example, the DuckDuckGo onion is <a "
@@ -2566,14 +2562,14 @@ msgstr ""
 "Por ejemplo, el onion de DuckDuckGo es <a "
 "href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>https://3g2upl4pq6kufc4m.onion</a>."
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
+#: http//localhost/tormobile/run-tor-on-android/
 #: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "run-tor-on-android"
 msgstr "correr-tor-en-android"
 
-#: http//localhost/faq/faq-5/
+#: http//localhost/faq/use-vpn-with-tor/
 #: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/misc/misc-13/
+#: http//localhost/misc/use-vpn-with-tor/
 #: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Generally speaking, we don't recommend using a VPN with Tor unless you're an"
@@ -2584,7 +2580,7 @@ msgstr ""
 " que seas un usuario avanzado que conoce como configurar ambos en una manera"
 " que no comprometa tu privacidad."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: http//localhost/onionservices/accessing-websites-that-are-only-accessible-over-tor/
 #: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Websites that are only accessible over Tor are called \"onions\" and end in "
@@ -2593,7 +2589,7 @@ msgstr ""
 "Sitios web que sólo son accesibles a través de Tor son llamados \"onions\" y"
 " terminan en el Dominio de Nivel Tope .onion."
 
-#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: http//localhost/misc/change-the-number-of-hops-tor-uses/
 #: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Also, using paths longer than 3 could harm anonymity, first because it "
@@ -2609,24 +2605,24 @@ msgstr ""
 "identificador si solamente un pequeño número de usuarios tiene la misma "
 "longitud de ruta que vos."
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do I run a obfs4 bridge on Debian?"
 msgstr "¿Cómo corro un puente obfs4 en Debian?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: http//localhost/tbb/website-locks-torbrowser-out/
 #: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "website-locks-torbrowser-out"
 msgstr "sitio-web-bloquea-navegador-tor"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-twitter/
 #: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-xmpp/
 #: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Linux"
 msgstr "* Linux"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: http//localhost/tbb/cannot-find-tor-on-windows/
 #: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you don't remember what this destination was, it's most likely your "
@@ -2635,9 +2631,9 @@ msgstr ""
 "Si no recordás cuál fue este destino, lo más probable es que sea tu carpeta "
 "Descargas o Escritorio."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  9 connections died in state handshaking (TLS) "
@@ -2647,9 +2643,9 @@ msgstr ""
 "intercambio para sincronización (TLS) con estado SSL SSLv2/v3 \"read server "
 "hello A in HANDSHAKE\""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: http//localhost/tbb/website-blocking-access-over-tor/
 #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: http//localhost/censorship/website-is-blocking-access-over-tor/
 #: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Sometimes websites will block Tor users because they can't tell the "
@@ -2659,17 +2655,17 @@ msgstr ""
 "establecer la diferencia entre el usuario promedio de Tor y tráfico generado"
 " automáticamente."
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "$ lsb_release -c"
 msgstr "$ lsb_release -c"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: http//localhost/tbb/uninstall-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "uninstall-tor-browser"
 msgstr "desinstalar-navegador-tor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-is-built-from-firefox-why/
 #: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Tor Browser is a modified version of Firefox specifically designed for use "
@@ -2678,7 +2674,7 @@ msgstr ""
 "El navegador Tor es una versión modificada de Firefox específicamente "
 "diseñada para uso con Tor."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-email/
 #: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Write your operating system (such as windows, MacOS (OS X), or linux) in the"
@@ -2687,15 +2683,16 @@ msgstr ""
 "Escribí tu sistema operativo (tal como Windows, MacOS (OS X), o Linux) en el"
 " cuerpo del mensaje y envialo."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-6/ (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/make-tor-browser-default-browser/
+#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I make Tor Browser my default browser?"
 msgstr "¿Puedo hacer al navegador Tor mi navegador por defecto?"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "For the most in-depth resource on running a relay, see the <mark><a "
@@ -2706,15 +2703,15 @@ msgstr ""
 "href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide\";>Guía de"
 " relevo Tor</a></mark>."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "##### Common log error #2: Canâ??t reach guard relays"
 msgstr ""
 "###### Error común de bitácora #2: No se pueden alcanzar relevos de guardia"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: http//localhost/censorship/what-is-a-bridge/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Setting up an obfsproxy bridge requires an additional software package and "
@@ -2723,7 +2720,7 @@ msgstr ""
 "Dar de alta un puente obfsproxy requiere un paquete adicional de programas y"
 " configuraciones adicionales."
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Use the version"
@@ -2732,7 +2729,7 @@ msgstr ""
 "* Como superusuario, añadí las siguientes líneas a /etc/apt/sources.list. "
 "Usá la versión que encontraste en el paso previo para <version>."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: http//localhost/onionservices/what-is-a-dot-onion/
 #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "And if you're accessing a website with https and onion service, it will show"
@@ -2741,7 +2738,7 @@ msgstr ""
 "Y si estás accediendo un sitio web con https y servicio onion, mostrará un "
 "icono de una cebolla verde y un candado."
 
-#: http//localhost/https/https-1/
+#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "<h4 class=\"card-title\">If you are using HTTPS, your website URL will begin"
@@ -2750,7 +2747,7 @@ msgstr ""
 "<h4 class=\"card-title\">Si estás usando HTTPS, el URL de tu sitio web "
 "comenzará con \"https://\";</h4>"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
+#: http//localhost/tormobile/run-tor-on-ios/
 #: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "<mark><a href=\"https://blog.torproject.org/tor-heart-onion-browser-and-";
@@ -2759,38 +2756,38 @@ msgstr ""
 "<mark><a href=\"https://blog.torproject.org/tor-heart-onion-browser-and-";
 "more-ios-tor\">Aprendé más acerca del navegador Onion</a></mark>."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Nickname ididnteditheconfig"
 msgstr "Nickname ididnteditheconfig"
 
-#: http//localhost/misc/misc-6/
+#: http//localhost/misc/does-tor-keep-logs/
 #: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "does-tor-keep-logs"
 msgstr "tor-mantiene-bitácoras"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: http//localhost/tbb/website-blocking-access-over-tor/
 #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Thank you.\""
 msgstr "Gracias.\""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* ��� (ja)"
 msgstr "* Japonés (ja)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "##### New Tor Circuit for this Site"
 msgstr "##### Nuevo circuito Tor para este sitio."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-23/
+#: http//localhost/tbb/search-engine-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "What search engine comes with Tor Browser and how does it protect my "
@@ -2799,16 +2796,16 @@ msgstr ""
 "¿Qué motor de búsqueda viene con el navegador Tor y cómo hace para proteger "
 "mi privacidad?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-20/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-will-not-connect-no-censorship/
 #: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/connecting/connecting-1/
+#: http//localhost/connecting/tor-browser-wont-connect/
 #: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Please make sure your system clock and timezone are set accurately."
 msgstr ""
 "Por favor asegurate que tu reloj de sistema y huso horario estén ajustados "
 "precisamente."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-5/
+#: http//localhost/tbb/download-tor-browser-chromeos/
 #: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You can certainly use another browser while you are also using Tor Browser."
@@ -2816,7 +2813,7 @@ msgstr ""
 "Ciertamente podés usar otro navegador mientras estás también usando el "
 "navegador Tor."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: http//localhost/onionservices/i-cannot-reach-x-dot-onion/
 #: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
@@ -2834,13 +2831,13 @@ msgstr ""
 msgid "censorship"
 msgstr "censura"
 
-#: http//localhost/misc/misc-2/
+#: http//localhost/misc/prevent-bad-people-doing-bad-things-with-tor/
 #: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Why don't you prevent bad people from doing bad things when using Tor?"
 msgstr ""
 "¿Por qué no previenen que malas personas hagan cosas malas cuando usan Tor?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: http//localhost/misc/someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files/
 #: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The Tor Project does not support or condone the use of our software for "
@@ -2849,12 +2846,12 @@ msgstr ""
 "El proyecto Tor no soporta o condona el uso de nuestro programa para "
 "propósitos maliciosos."
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Determine your Ubuntu version by running the following command:"
 msgstr "* Determiná tu versión de Ubuntu corriendo el siguiente comando:"
 
-#: http//localhost/faq/faq-4/
+#: http//localhost/faq/temp-faq-4/
 #: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Tor Browser is currently available on <mark><a "
@@ -2873,12 +2870,12 @@ msgstr ""
 "href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#mac\";>macOS"
 " (OS X)</a></mark>."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-1/
+#: http//localhost/censorship/our-website-is-blocked-by-a-censor/
 #: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "our-website-is-blocked-by-a-censor"
 msgstr "nuestro-sitio-web-está-bloqueado-por-un-censor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Finally, restart Tor Browser."
 msgstr "Finalmente, reiniciá el navegador Tor."
@@ -2887,7 +2884,7 @@ msgstr "Finalmente, reiniciá el navegador Tor."
 msgid "Connecting To Tor"
 msgstr "Conectándose a Tor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: http//localhost/tbb/uninstall-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "* Note that your operating systemâ??s standard \"Uninstall\" utility is not "
@@ -2896,7 +2893,7 @@ msgstr ""
 "* Notá que la utilidad estándar \"Desinstalar\" de tu sistema operativo no "
 "es usada."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server descriptor\""
@@ -2907,25 +2904,25 @@ msgstr ""
 "las autoridades de directorio para hacerles saber a los clientes qué "
 "dirección, puertos, claves, etc. está usando tu relevo."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "ContactInfo 0xFFFFFFFF Random Person <nobody AT example dot com>"
 msgstr "ContactInfo 0xFFFFFFFF Random Person <nobody AT example dot com>"
 
-#: http//localhost/misc/misc-9/
+#: http//localhost/misc/having-a-problem-updating-vidalia/
 #: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "I'm having a problem updating or using Vidalia."
 msgstr "Estoy teniendo un problema actualizando o usando Vidalia."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-20/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-will-not-connect-no-censorship/
 #: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/connecting/connecting-1/
+#: http//localhost/connecting/tor-browser-wont-connect/
 #: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "One of the most common issues that causes connection errors in Tor Browser "
@@ -2934,13 +2931,14 @@ msgstr ""
 "Una de las dificultades más comunes que causa errores de conexión en el "
 "navegador Tor es un reloj de sistema incorrecto."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/ (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/first-address-relay-circuit/
+#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Why is the first IP address in my relay circuit always the same?"
 msgstr ""
 "¿Por qué es la primera dirección IP en mi circuito de relevos siempre la "
 "misma?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-31/
+#: http//localhost/tbb/which-platform-tor-browser-available/
 #: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "For Android, The Guardian Project maintains the Tor-powered apps Orbot and "
@@ -2949,9 +2947,9 @@ msgstr ""
 "Para Android, el proyecto Guardián mantiene las aplicaciones, basadas en "
 "Tor, Orbot y Orfox."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "19.11.2017 00:04:48.000 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
@@ -2960,7 +2958,7 @@ msgstr ""
 "19.11.2017 00:04:48.000 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
 "server"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: http//localhost/tbb/website-locks-torbrowser-out/
 #: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The only way to resolve this is by following the siteâ??s recommended "
@@ -2971,7 +2969,7 @@ msgstr ""
 "por el sitio para recuperación de la cuenta, o contactando a los operadores "
 "y explicando la situación."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-1/
+#: http//localhost/connecting/tor-browser-wont-connect/
 #: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If this doesn't fix the problem, see the Troubleshooting page on the "
@@ -2982,7 +2980,7 @@ msgstr ""
 " el <mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-";
 "US/troubleshooting.html\">manual del navegador Tor</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: http//localhost/tbb/website-locks-torbrowser-out/
 #: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You may be able to avoid this scenario if your provider offers 2-factor "
@@ -2993,7 +2991,7 @@ msgstr ""
 "autenticación de 2 factores, lo cual es una opción de seguridad mucho mejor "
 "que reputaciones basadas en IP."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "My antivirus or malware protection is blocking me from accessing Tor "
@@ -3002,13 +3000,13 @@ msgstr ""
 "Mi protección contra virus o programas maliciosos está bloqueándome de "
 "acceder al navegador Tor."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you don't see this message, it means that your relay is not reachable "
@@ -3017,21 +3015,21 @@ msgstr ""
 "Si no ves éste mensaje, significa que tu relevo no es alcanzable desde el "
 "exterior."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "DirPort 9030"
 msgstr "DirPort 9030"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* obfs4proxy (if you use bridges)"
 msgstr "* obfs4proxy.exe (si usás puentes)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-5/
+#: http//localhost/tbb/download-tor-browser-chromeos/
 #: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Be careful when switching back and forth between Tor and a less safe "
@@ -3042,37 +3040,37 @@ msgstr ""
 "seguro, porque podés usar accidentalmente el otro navegador para algo que "
 "intentabas hacer usando Tor."
 
-#: http//localhost/https/https-1/
+#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "<div class=\"card-body\">"
 msgstr "<div class=\"card-body\">"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
+#: http//localhost/connecting/cannot-reach-x-onion/
 #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "cannot-reach-x-onion"
 msgstr "no-puedo-alcanzar-x-onion"
 
-#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: http//localhost/misc/tor-funding/
 #: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Who funds Tor?"
 msgstr "¿Quién financia Tor?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-24/
+#: http//localhost/tbb/problem-with-duckduckgo/
 #: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "problem-with-duckduckgo"
 msgstr "problema-con-duckduckgo"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-23/
+#: http//localhost/tbb/search-engine-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "search-engine-tor-browser"
 msgstr "motor-búsqueda-navegador-tor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-36/
+#: http//localhost/tbb/run-multible-instances-of-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I run multiple instances of Tor Browser?"
 msgstr "¿Puedo correr múltiples instancias del navegador Tor?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-25/
+#: http//localhost/tbb/problem-noscript/
 #: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Please see the <mark><a href=\"https://noscript.net/faq\";>NoScript "
@@ -3081,13 +3079,13 @@ msgstr ""
 "Por favor mirá las <mark><a href=\"https://noscript.net/faq\";>PMF de "
 "NoScript</a></mark>."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You should re-check your firewalls, check that the IP and ports you "
@@ -3096,7 +3094,7 @@ msgstr ""
 "Debieras revisar tus cortafuegos, que los IP y puertos que especificaste en "
 "tu torrc estén correctos, etc."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: http//localhost/onionservices/what-is-a-dot-onion/
 #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Onion services allow people to browse but also to publish anonymously, "
@@ -3105,12 +3103,12 @@ msgstr ""
 "Los servicios onion permiten a la gente navegar pero también publicar "
 "anónimamente, incluyendo la publicación de sitios web anónimos."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "need-tor-browser-language-not-english"
 msgstr "necesito-navegador-tor-no-en-inglés"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
+#: http//localhost/tormobile/tor-browser-for-android/
 #: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "We are currently working on Tor Browser for Android, and you may see alpha "
@@ -3119,12 +3117,12 @@ msgstr ""
 "En éste momento estamos trabajando en el navegador Tor para Android, y "
 "podrías llegar a ver lanzamientos alfa aparecer en meses venideros."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-twitter/
 #: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "to-use-gettor-via-twitter"
 msgstr "usar-gettor-vía-twitter"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "* Add the gpg key used to sign the packages by running the following "
@@ -3133,16 +3131,16 @@ msgstr ""
 "* Añadí la clave gpg usada para firmar los paquetes corriendo los siguientes"
 " comandos:"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-twitter/
 #: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-xmpp/
 #: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* MacOS (OS X)"
 msgstr "* MacOS (OS X)"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you see lines like these in your Tor log, it means your Tor failed to "
@@ -3151,7 +3149,7 @@ msgstr ""
 "Si ves líneas cómo éstas en tu bitácora Tor, significa que tu Tor falló en "
 "conectar al primer nodo en el cicuito Tor."
 
-#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
+#: http//localhost/tormessenger/tor-project-app-for-private-chat/
 #: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Do you? <mark><a "
@@ -3161,12 +3159,12 @@ msgstr ""
 "¿Los tenés vos? <mark><a "
 "href=\"https://www.torproject.org/about/contact.html.en\";>Contactanos</a></mark>."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-1/
+#: http//localhost/gettor/how-to-download-tor-if-torproject-org-is-blocked/
 #: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "how-to-download-tor-if-torproject-org-is-blocked"
 msgstr "cómo-descargar-tor-si-torproject-org-es-bloqueado"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-1/
+#: http//localhost/tbb/most-common-issues-latest-stable-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you started having issues with your Tor Browser after an update, check "
@@ -3184,16 +3182,16 @@ msgstr ""
 msgid "Misc"
 msgstr "Misc"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* obfs4proxy.exe (if you use bridges)"
 msgstr "* obfs4proxy.exe (si usás puentes)"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
@@ -3206,7 +3204,7 @@ msgstr ""
 "href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\";>Metrics</a></mark> "
 "para ver si tu relevo ha sido exitosamente registrado en la red."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-email/
 #: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "GetTor will respond with an email containing links from which you can "
@@ -3222,17 +3220,17 @@ msgstr ""
 "digital de la clave usada para hacer la firma, y suma de verificación del "
 "paquete."
 
-#: http//localhost/https/https-1/
+#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "<div class=\"card\">"
 msgstr "<div class=\"card\">"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do I make sure that I'm using the correct packages on Ubuntu?"
 msgstr "¿Cómo me aseguro que estoy usando los paquetes correctos en Ubuntu?"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-2/
+#: http//localhost/tormobile/who-is-the-guardian-project/
 #: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The Guardian Project maintains Tor (and other privacy applications) on "
@@ -3244,7 +3242,7 @@ msgstr ""
 "Android. Más información puede ser encontrada en el sitio web <mark><a "
 "href=\"https://guardianproject.info/\";>proyecto Guardián</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Other open tabs and windows from the same website will use the new circuit "
@@ -3253,17 +3251,17 @@ msgstr ""
 "Otras pestañas y ventanas abiertas del mismo sitio web, empezarán a usar el "
 "nuevo circuito una vez que sean recargadas."
 
-#: http//localhost/https/https-1/
+#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "</div>"
 msgstr "</div>"
 
-#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
+#: http//localhost/tormessenger/tor-project-app-for-private-chat/
 #: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "tor-project-app-for-private-chat"
 msgstr "aplicación-proyecto-tor-para-charla-privada"
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: http//localhost/operators/run-exit-from-home/
 #: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Instead, consider running your exit relay in a commercial facility that is "
@@ -3272,15 +3270,15 @@ msgstr ""
 "En vez de eso, considerá correr tu relevo de salida en una instalación "
 "comercial que simpatice con la causa de Tor."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Please try connecting with bridges, and that should fix the problem."
 msgstr ""
 "Por favor, tratá conectando con puentes, y eso debiera arreglar el problema."
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
+#: http//localhost/tormobile/run-tor-on-android/
 #: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Orfox is for web browsing, and Orbot can route other apps on your Android "
@@ -3289,16 +3287,16 @@ msgstr ""
 "Orfox es para navegación en web, y Orbot puede rutear otras aplicaciones en "
 "tu teléfono Android sobre la red de Tor."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "If it hasn't, re-check firewalls, IP and ports again."
 msgstr "Si no lo ha logrado, revisá de nuevo los cortafuegos, IP y puertos."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-12/
+#: http//localhost/tbb/using-flash-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Flash is disabled in Tor Browser, and we recommend you do not enable it."
@@ -3306,7 +3304,7 @@ msgstr ""
 "Flash está deshabilitado en el navegador Tor, y te recomendamos que no lo "
 "habilites."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
+#: http//localhost/connecting/cannot-reach-x-onion/
 #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
@@ -3317,7 +3315,7 @@ msgstr ""
 "entrado la dirección onion de 16 caracteres correctamente: aún un pequeño "
 "error evitará que el navegador Tor sea capaz de alcanzar el sitio."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-18/
+#: http//localhost/tbb/is-there-support-for-bsd/
 #: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "There is something called the <mark><a "
@@ -3327,7 +3325,7 @@ msgstr ""
 "Hay algo llamado <mark><a href=\"https://www.torbsd.org/\";>el proyecto "
 "TorBSD</a></mark>, pero su navegador Tor no está soportado oficialmente."
 
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "how-do-i-run-an-exit"
 msgstr "como-corro-una-salida"
@@ -3336,12 +3334,12 @@ msgstr "como-corro-una-salida"
 msgid "How can we help?"
 msgstr "¿Cómo podemos ayudarte?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Nederlands (nl)"
 msgstr "* Holandés (nl)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-is-built-from-firefox-why/
 #: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "<mark><a "
@@ -3352,7 +3350,7 @@ msgstr ""
 "href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/\";>Aprendé más "
 "acerca del diseño del navegador Tor</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "We currently offer <mark><a "
@@ -3368,27 +3366,27 @@ msgstr ""
 msgid "Tor Messenger"
 msgstr "Tor Messenger"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-33/
+#: http//localhost/tbb/running-tor-browser-make-me-relay/
 #: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "running-tor-browser-make-me-relay"
 msgstr "correr-navegador-tor-me-convierte-en-relevo"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Español (es-ES)"
 msgstr "* Español (es-ES)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-19/
+#: http//localhost/tbb/cannot-connect-to-tor-browser-network-censored/
 #: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "cannot-connect-to-tor-browser-network-censored"
 msgstr "no-puedo-conectar-al-navegador-tor-red-censurada"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: http//localhost/tbb/website-locks-torbrowser-out/
 #: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Contact your provider and ask them if they provide 2FA."
 msgstr "Contactá tu proveedor y preguntale si provee A2F."
 
-#: http//localhost/misc/misc-2/
+#: http//localhost/misc/prevent-bad-people-doing-bad-things-with-tor/
 #: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "prevent-bad-people-doing-bad-things-with-tor"
 msgstr "prevenir-a-malas-personas-de-hacer-cosas-malas-con-tor"
@@ -3397,12 +3395,12 @@ msgstr "prevenir-a-malas-personas-de-hacer-cosas-malas-con-tor"
 msgid "Most Frequently Asked Questions"
 msgstr "Preguntas más frecuentes"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: http//localhost/tbb/uninstall-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do I uninstall Tor Browser?"
 msgstr "¿Cómo desinstalo el navegador Tor?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: http//localhost/tbb/cannot-find-tor-on-windows/
 #: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "I downloaded and installed Tor Browser for Windows, but now I can't find it."
@@ -3410,29 +3408,29 @@ msgstr ""
 "Descargué e instalé el navegador Tor para Windows, pero ahora no puedo "
 "encontrarlo."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: http//localhost/tbb/uninstall-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Empty your Trash."
 msgstr "* Vaciá la basura."
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
+#: http//localhost/tormobile/run-tor-on-ios/
 #: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I run Tor on an iOS device?"
 msgstr "¿Puedo correr Tor en un dispositivo iOS?"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-twitter/
 #: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-xmpp/
 #: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Windows"
 msgstr "* Windows"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-4/
+#: http//localhost/tormobile/run-tor-on-windows-phone/
 #: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do I run Tor on Windows Phone?"
 msgstr "¿Cómo corro Tor en Windows Phone?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: http//localhost/tbb/website-locks-torbrowser-out/
 #: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "A website (bank, email provider, etc..) locks me out whenever I use Tor, "
@@ -3441,12 +3439,12 @@ msgstr ""
 "Un sitio web (banco, proveedor de correo electrónico, etc.) me bloquea cada "
 "vez que uso Tor. ¿Qué puedo hacer?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-14/
+#: http//localhost/misc/volunteer-with-tor-project/
 #: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do I volunteer with Tor Project?"
 msgstr "¿Cómo hago para ser voluntario en el proyecto Tor?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-5/
+#: http//localhost/tbb/download-tor-browser-chromeos/
 #: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "However, you should know that the privacy properties of Tor Browser will not"
@@ -3455,8 +3453,10 @@ msgstr ""
 "Sin embargo, debieras saber que las propiedades de privacidad del navegador "
 "Tor no estarán presentes en el otro navegador."
 
-#: http//localhost/faq/faq-4/
+#: http//localhost/faq/temp-faq-4/
 #: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/which-platform-tor-browser-available/
+#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend "
 "<mark><a href=\"https://onionbrowser.com/\";>Onion Browser</a></mark>."
@@ -3464,25 +3464,25 @@ msgstr ""
 "No hay aún una versión oficial de Tor para iOS, aunque recomendamos <mark><a"
 " href=\"https://onionbrowser.com/\";>el navegador Onion</a></mark>."
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Enabling ntpd is suggested."
 msgstr "Es sugerido habilitar ntpd."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "change-ip-address"
 msgstr "cambiar-dirección-ip"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Run the following commands to install tor and check its signatures:"
 msgstr ""
 "* Corré los siguientes comandos para instalar tor y verificar sus firmas:"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect to "
@@ -3491,7 +3491,7 @@ msgstr ""
 "2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect to "
 "xx..xxx..xxx.xx:xxxxx (\"general SOCKS server failure\")"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-email/
 #: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You may be offered a choice of \"32-bit\" or \"64-bit\" software: this "
@@ -3502,7 +3502,7 @@ msgstr ""
 "depende del modelo de la computadora que estás usando; consultá la "
 "documentación acerca de tu computadora para saber más."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: http//localhost/tbb/first-address-relay-circuit/
 #: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "For more information on how guard relays work, see this <mark><a "
@@ -3518,12 +3518,12 @@ msgstr ""
 "users.cs.umn.edu/~hoppernj/single_guard.pdf\">artículo</a></mark> sobre "
 "guardias de entrada."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do I run a middle or guard relay on Debian?"
 msgstr "¿Cómo corro un relevo intermedio o guarda en Debian?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Most antivirus or malware protection allows the user to \"whitelist\" "
@@ -3533,12 +3533,12 @@ msgstr ""
 "al usuario incluir en una \"lista blanca\" ciertos procesos que de otra "
 "manera serían bloqueados."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-6/
+#: http//localhost/tbb/make-tor-browser-default-browser/
 #: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "make-tor-browser-default-browser"
 msgstr "hacer-navegador-tor-navegador-por-defecto"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-42/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-firefox-not-working-error/
 #: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you are running an anti-virus, please see <mark><a "
@@ -3552,7 +3552,7 @@ msgstr ""
 "Tor</a></mark>, es común que programas antivirus/protectores contra "
 "programas maliciosos causen éste tipo de dificultad."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-26/
+#: http//localhost/tbb/problem-with-https-everywhere/
 #: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "problem-with-https-everywhere"
 msgstr "problema-con-https-everywhere"
@@ -3561,7 +3561,7 @@ msgstr "problema-con-https-everywhere"
 msgid "Censorship"
 msgstr "Censura"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: http//localhost/tbb/website-blocking-access-over-tor/
 #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
@@ -3570,9 +3570,9 @@ msgstr ""
 "Por favor, plantate firme en favor de la privacidad digital y la libertad de"
 " Internet, y permití a los usuarios de Tor acceder a xyz.com."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-20/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-will-not-connect-no-censorship/
 #: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/connecting/connecting-1/
+#: http//localhost/connecting/tor-browser-wont-connect/
 #: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "Tor Browser won't connect, but it doesnâ??t seem to be an issue with "
@@ -3581,7 +3581,7 @@ msgstr ""
 "El navegador Tor no se conecta, pero no pareciera ser una dificultad que "
 "involucre censura."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: http//localhost/tbb/updating-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "<img class=\"\" src=\"/static/images/update-tb.png\" alt=\"Check for Tor "
@@ -3590,7 +3590,7 @@ msgstr ""
 "<img class=\"\" src=\"/static/images/update-tb.png\" alt=\"Check for Tor "
 "Browser Update\">"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: http//localhost/onionservices/accessing-websites-that-are-only-accessible-over-tor/
 #: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The addresses must be shared with you by the website host, as onions are not"
@@ -3600,7 +3600,7 @@ msgstr ""
 "ya que los onions no están indexados en los motores de búsqueda en la manera"
 " típica en que lo están los sitios web convencionales."
 
-#: http//localhost/https/https-1/
+#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If the site you are visiting uses HTTPS, then the traffic leaving your exit "
@@ -3610,7 +3610,7 @@ msgstr ""
 "relevo de salida estará encriptado, y no será visible a observadores "
 "hostiles."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "<img class=\"\" src=\"/static/images/menu-new-identity.png\" alt=\"Tor "
@@ -3619,7 +3619,7 @@ msgstr ""
 "<img class=\"\" src=\"/static/images/menu-new-identity.png\" alt=\"Tor "
 "Browser Menu\">"
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: http//localhost/operators/run-exit-from-home/
 #: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "For that reason, it's best not to run your exit relay in your home or using "
@@ -3628,23 +3628,23 @@ msgstr ""
 "Por esa razón, es mejor no correr tu relevo de salida en tu hogar o usando "
 "la conexión de internet del mismo."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: http//localhost/censorship/what-is-a-bridge/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "What is a bridge?"
 msgstr "¿Qué es un puente?"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "ORPort 9001"
 msgstr "ORPort 9001"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-protecting-other-apps/
 #: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Any other application on your system (including other browsers) will not "
@@ -3654,7 +3654,7 @@ msgstr ""
 "Cualquier otra aplicación en tu sistema (incluyendo otros navegadores) no "
 "tendrán sus conexiones ruteadas sobre la red de Tor, y no serán protegidas."
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "* You should also see the message \"Registered server transport 'obfs4'\" "
@@ -3663,7 +3663,7 @@ msgstr ""
 "* Debieras ver también el mensaje \"Transporte 'obfs4' registrado en "
 "servidor\" indicando que obfs4proxy está funcionando."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-39/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-issues-facebook-twitter-websites/
 #: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The simplest fix is to click on the \"onion menu,\" then click on the "
@@ -3672,7 +3672,7 @@ msgstr ""
 "La solución más sencilla es cliquear en el \"menú onion\", y luego en la "
 "regla deslizante de seguridad."
 
-#: http//localhost/misc/misc-2/
+#: http//localhost/misc/prevent-bad-people-doing-bad-things-with-tor/
 #: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Tor is designed to defend human rights and privacy by preventing anyone from"
@@ -3681,7 +3681,7 @@ msgstr ""
 "Tor está diseñado para defender los derechos humanos y la privacidad, "
 "previniendo  que cualquiera censure, aún nosotros."
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: http//localhost/operators/run-exit-from-home/
 #: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Of course, you should avoid keeping any sensitive or personal information on"
@@ -3690,7 +3690,7 @@ msgstr ""
 "Por supuesto, debieras evitar mantener cualquier información sensitiva o "
 "personal en la computadora que está albergando tu relevo de salida."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: http//localhost/censorship/what-is-a-bridge/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "<mark><a "
@@ -3701,14 +3701,14 @@ msgstr ""
 "href=\"https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt\";>obfsproxy</a></mark>"
 " solucionan ésto añadiendo otra capa de ofuscación."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: http//localhost/tbb/cannot-find-tor-on-windows/
 #: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "The file you download and run prompts you for a destination."
 msgstr "El archivo que descargaste y corriste te pregunta por un destino."
 
-#: http//localhost/faq/faq-1/
+#: http//localhost/faq/will-anyone-be-able-to-tell-which-website-i-visit/
 #: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-3/
+#: http//localhost/tbb/tell-which-website-are-visited-while-using-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Some entities, such as your Internet Service Provider (ISP), may be able to "
@@ -3719,7 +3719,7 @@ msgstr ""
 "ser capaces de ver que estás usando Tor, pero no podrán saber a dónde vas "
 "cuando lo hagas."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-39/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-issues-facebook-twitter-websites/
 #: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Sometimes Javascript-heavy websites can have functional issues over Tor "
@@ -3728,17 +3728,17 @@ msgstr ""
 "Algunas veces, sitios web que usan profusamente Javascript pueden tener "
 "dificultades funcionales sobre el navegador Tor."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-email/
 #: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Send an email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx."
 msgstr "Enviar un correo electrónico a gettor@xxxxxxxxxxxxxx."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-protecting-other-apps/
 #: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Only Tor Browser's traffic will be routed over the Tor network."
 msgstr "Sólo el tráfico del navegador Tor será ruteado sobre la red de Tor."
 
-#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: http//localhost/misc/change-the-number-of-hops-tor-uses/
 #: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "That is, in normal cases it's 3, but for example if you're accessing an "
@@ -3747,14 +3747,14 @@ msgstr ""
 "Eso es, en casos normales es 3, pero por ejemplo si estás accediendo un "
 "servicio onion o una dirección \".exit\" puede ser más."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Run \"service tor reload\" (as root)"
 msgstr "* Corré \"service tor reload\" (como superusuario)"
 
-#: http//localhost/misc/misc-7/
+#: http//localhost/misc/does-tor-project-offer-email-or-privacy-protecting-web-services/
 #: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "A list of all of our software projects can be found on our <mark><a "
@@ -3766,7 +3766,7 @@ msgstr ""
 "href=\"https://www.torproject.org/projects/projects.html.en\";>página de "
 "proyectos</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "This option is useful if you want to prevent your subsequent browser "
@@ -3775,18 +3775,19 @@ msgstr ""
 "Esta opción es útil si querés prevenir que tu subsecuente actividad en el "
 "navegador sea vinculable con lo que estuviste haciendo anteriormente."
 
-#: http//localhost/misc/misc-10/
+#: http//localhost/misc/does-tor-project-offer-hosting/
 #: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Does the Tor Project offer hosting?"
 msgstr "¿El proyecto Tor ofrece alojamiento de sitios?"
 
-#: http//localhost/faq/faq-5/ (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/misc/misc-13/
+#: http//localhost/faq/use-vpn-with-tor/
+#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/misc/use-vpn-with-tor/
 #: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I use a VPN with Tor?"
 msgstr "¿Puedo usar una RPV con Tor?"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: http//localhost/censorship/what-is-a-bridge/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor "
@@ -3795,7 +3796,7 @@ msgstr ""
 "Relevos puente son relevos Tor que no están listados en el directorio "
 "público de Tor."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
+#: http//localhost/connecting/cannot-reach-x-onion/
 #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You can also ensure that you're able to access other onion services by "
@@ -3806,7 +3807,7 @@ msgstr ""
 "conectando al servicio onion de <a "
 "href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>DuckDuckGo</a>,"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-xmpp/
 #: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "To get links for downloading Tor Browser, send a message to "
@@ -3815,9 +3816,9 @@ msgstr ""
 "Para obtener vínculos para descargar el navegador Tor, enviá un mensaje a "
 "gettor@xxxxxxxxxxxxxx con uno de los siguientes códigos en él:"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: http//localhost/tbb/website-blocking-access-over-tor/
 #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: http//localhost/censorship/website-is-blocking-access-over-tor/
 #: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "\"Hi! I tried to access your site xyz.com while using Tor Browser and "
@@ -3827,7 +3828,7 @@ msgstr ""
 "navegador Tor y descubrí que no permitís a usuarios de Tor acceder a tu "
 "sitio."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-twitter/
 #: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "To get links for downloading Tor Browser, send a direct message to <mark><a "
@@ -3838,7 +3839,7 @@ msgstr ""
 "directo a <mark><a href=\"https://twitter.com/get_tor\";>@get_tor</a></mark> "
 "con uno de los siguientes códigos en él (no necesitás seguir la cuenta):"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-32/
+#: http//localhost/tbb/setting-tor-browser-as-default/
 #: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "This means sometimes a website would load in the Tor Browser, and sometimes "
@@ -3849,7 +3850,7 @@ msgstr ""
 " veces se cargaría en otro navegador. Este tipo de comportamiento puede ser "
 "peligroso y causar la ruptura del anonimato."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-js-enabled-default/
 #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Ultimately, we want to make Tor Browser as secure as possible while also "
@@ -3860,7 +3861,7 @@ msgstr ""
 "haciéndolo mientras tanto utilizable para la mayoría de la gente, por lo que"
 " por ahora, eso significa dejar Javascript habilitado por defecto."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-12/
+#: http//localhost/tbb/using-flash-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Fortunately, most websites, devices, and other browsers are moving away from"
@@ -3869,25 +3870,25 @@ msgstr ""
 "Afortunadamente, la mayoría de los sitios web, dispositivos, y otros "
 "navegadores se están alejando del uso de Flash."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "#MyFamily $keyid,$keyid,..."
 msgstr "#MyFamily $keyid,$keyid,..."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: http//localhost/censorship/website-is-blocking-access-over-tor/
 #: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "website-is-blocking-access-over-tor"
 msgstr "sitio-web-está-bloqueando-acceso-sobre-tor"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "## The IP address or hostname for incoming connections (leave commented and "
@@ -3896,12 +3897,12 @@ msgstr ""
 "## La dirección IP o nombre de la computadora para conexiones entrantes "
 "(dejalo comentado y Tor adivinará)"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-3/
+#: http//localhost/censorship/how-do-i-download-tor-if-torproject-org-is-blocked/
 #: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "how-do-i-download-tor-if-torproject-org-is-blocked"
 msgstr "cómo-descargar-tor-si-torproject-org-es-bloqueado"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-23/
+#: http//localhost/tbb/search-engine-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "DuckDuckGo does not track its users nor does it store any data about user "
@@ -3914,23 +3915,23 @@ msgstr ""
 "href=\"https://duckduckgo.com/privacy\";>política de privacidad de "
 "DuckDuckGo</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-21/
+#: http//localhost/tbb/view-tor-browser-message-log/
 #: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "view-tor-browser-message-log"
 msgstr "ver-bitácora-mensajes-navegador-tor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-38/
+#: http//localhost/tbb/network-admin-know-i-am-using-tor/
 #: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "network-admin-know-i-am-using-tor"
 msgstr "administrador-de-red-sabe-que-estoy-usando-tor"
 
-#: http//localhost/misc/misc-7/
+#: http//localhost/misc/does-tor-project-offer-email-or-privacy-protecting-web-services/
 #: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "does-tor-project-offer-email-or-privacy-protecting-web-services"
 msgstr ""
 "ofrece-proyecto-tor-servicios-correo-electrónico-o-protección-de-privacidad"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: http//localhost/onionservices/i-cannot-reach-x-dot-onion/
 #: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You can also ensure that you're able to access other onion services by "
@@ -3941,12 +3942,12 @@ msgstr ""
 "conectándote al <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>servicio onion de "
 "DuckDuckGo</a>."
 
-#: http//localhost/misc/misc-14/
+#: http//localhost/misc/volunteer-with-tor-project/
 #: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "volunteer-with-tor-project"
 msgstr "voluntarios-con-proyecto-tor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Tor Browser will warn you that all activity and downloads will be stopped, "
@@ -3956,21 +3957,21 @@ msgstr ""
 "detenidas, por lo cual tené en cuenta esto antes de cliquear \"Nueva "
 "Identidad\"."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-33/
+#: http//localhost/tbb/running-tor-browser-make-me-relay/
 #: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Does running Tor Browser make me a relay?"
 msgstr "¿El navegador Tor me hace actuar como relevo?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-38/
+#: http//localhost/tbb/network-admin-know-i-am-using-tor/
 #: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Will my network admin be able to tell I'm using Tor Browser?"
 msgstr ""
 "¿Mi administrador de red será capaz de decir que estoy usando el navegador "
 "Tor?"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "11/1/2017 21:11:44 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
@@ -3979,7 +3980,7 @@ msgstr ""
 "11/1/2017 21:11:44 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
 "Discarding this circuit."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: http//localhost/tbb/pick-which-country-i-am-exiting/
 #: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You get the best security that Tor can provide when you leave the route "
@@ -3990,7 +3991,7 @@ msgstr ""
 "de la ruta a Tor; forzando los nodos de entrada/salida puede comprometer tu "
 "anonimato."
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
+#: http//localhost/tormobile/tor-browser-for-android/
 #: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Please watch our  <mark><a "
@@ -4001,55 +4002,55 @@ msgstr ""
 "href=\"https://blog.torproject.org\";>blog</a></mark> por futuros anuncios y "
 "detalles acerca de éste proyecto."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-1/
+#: http//localhost/gettor/how-to-download-tor-if-torproject-org-is-blocked/
 #: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/censorship/censorship-3/
+#: http//localhost/censorship/how-do-i-download-tor-if-torproject-org-is-blocked/
 #: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do I download Tor if the torproject.org is blocked?"
 msgstr "¿Como descargo Tor si torproject.org está bloqueado?"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "19.11.2017 00:04:47.400 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 msgstr ""
 "19.11.2017 00:04:47.400 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-4/
+#: http//localhost/tormobile/run-tor-on-windows-phone/
 #: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "run-tor-on-windows-phone"
 msgstr "correr-tor-en-windows-phone"
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Log notice file /var/log/tor/notices.log"
 msgstr "Log notice file /var/log/tor/notices.log"
 
-#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: http//localhost/misc/change-the-number-of-hops-tor-uses/
 #: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I change the number of hops Tor uses?"
 msgstr "¿Puedo cambiar el número de saltos que usa Tor?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: http//localhost/tbb/first-address-relay-circuit/
 #: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "The first relay in your circuit is called an \"entry guard\" or \"guard\"."
 msgstr ""
 "El primer relevo en tu circuito es llamado una \"guardia de entrada\" o "
 "\"guardia\"."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: http//localhost/tbb/pick-which-country-i-am-exiting/
 #: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I pick which country I'm exiting from?"
 msgstr "¿Puedo elegir desde cuál país estoy saliendo?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-12/
+#: http//localhost/misc/share-files-anonymously-through-tor/
 #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "share-files-anonymously-through-tor"
 msgstr "compartir-archivos-anónimamente-a-través-de-tor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-40/
+#: http//localhost/tbb/different-circuit-each-website/
 #: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "In Tor Browser, every new domain gets its own circuit."
 msgstr "En el navegador Tor, cada nuevo dominio obtiene su propio circuito."
@@ -4059,18 +4060,18 @@ msgstr "En el navegador Tor, cada nuevo dominio obtiene su propio circuito."
 msgid "tor-messenger"
 msgstr "tor-messenger"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "## Set the nickname of this relay"
 msgstr "## Establecé el apodo de éste relevo"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-22/
+#: http//localhost/tbb/make-tor-faster/
 #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "How can I make Tor run faster? Is Tor Browser slower than other browsers?"
@@ -4078,7 +4079,7 @@ msgstr ""
 "¿Cómo puedo hacer correr a Tor más rápido? ¿El navegador Tor es más lento "
 "que otros navegadores?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "This option does not clear any private information or unlink your activity, "
@@ -4087,13 +4088,13 @@ msgstr ""
 "Esta opción no limpia ninguna información privada o desvincula tu actividad,"
 " ni tampoco afecta tus conexiones actuales a otros sitios web."
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Install the ntp or openntpd (or similar) package to keep it that way."
 msgstr ""
 "Instalá el paquete ntp u openntpd (o similar) para mantenerlo de esa manera."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: http//localhost/tbb/updating-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The Torbutton icon (the little onion in the top left corner of the browser) "
@@ -4102,7 +4103,7 @@ msgstr ""
 "El icono del botón Tor (la cebollita verde en la esquina superior izquierda "
 "del navegador) mostrará un triángulo amarillo."
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "ServerTransportPlugin obfs4 exec /usr/bin/obfs4proxy"
 msgstr "ServerTransportPlugin obfs4 exec /usr/bin/obfs4proxy"
@@ -4111,7 +4112,7 @@ msgstr "ServerTransportPlugin obfs4 exec /usr/bin/obfs4proxy"
 msgid "Operators"
 msgstr "Operadores"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* РÑ?Ñ?Ñ?кий (ru)"
 msgstr "* Ruso (ru)"
@@ -4120,12 +4121,12 @@ msgstr "* Ruso (ru)"
 msgid "tor-mobile"
 msgstr "tor-móvil"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-18/
+#: http//localhost/tbb/is-there-support-for-bsd/
 #: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "is-there-support-for-bsd"
 msgstr "hay-soporte-para-bsd"
 
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Look for a log entry in your /var/log/syslog such as \"Self-testing "
@@ -4135,17 +4136,17 @@ msgstr ""
 "\"Self-testing indicates your ORPort is reachable from the outside. "
 "Excellent.\""
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: http//localhost/onionservices/i-cannot-reach-x-dot-onion/
 #: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "i-cannot-reach-x-dot-onion"
 msgstr "no-puedo-alcanzar-x-punto-onion"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-41/
+#: http//localhost/tbb/why-is-tor-using-duckduckgo/
 #: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Why did my search engine switch to DuckDuckGo?"
 msgstr "¿Por qué mi motor de búsqueda se cambió a DuckDuckGo?"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: http//localhost/censorship/what-is-a-bridge/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Bridges are useful for Tor users under oppressive regimes, and for people "
@@ -4157,11 +4158,11 @@ msgstr ""
 "preocupadas que alguien reconocerá que están contactando una dirección IP de"
 " un relevo Tor público."
 
-#: http//localhost/faq/faq-2/
+#: http//localhost/faq/can-tor-help-users-access-website/
 #: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-8/
+#: http//localhost/tbb/website-blocked-by-censor-can-tor-browser-help/
 #: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-1/
+#: http//localhost/censorship/our-website-is-blocked-by-a-censor/
 #: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "For more information, please see the <mark><a href=\"https://tb-";
@@ -4174,7 +4175,7 @@ msgstr ""
 "Tor</a></mark> sobre la <mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-";
 "US/circumvention.html\">censura</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-20/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-will-not-connect-no-censorship/
 #: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If this doesn't fix the problem, see the Troubleshooting page on the "
@@ -4185,17 +4186,17 @@ msgstr ""
 " el <mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-";
 "US/bridges.html\">manual del navegador Tor</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* ç®?ä½?å­? (zh-CN)"
 msgstr "* Chino (zh-CN)"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: http//localhost/onionservices/what-is-a-dot-onion/
 #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "what-is-a-dot-onion"
 msgstr "qué-es-un-punto-onion"
 
-#: http//localhost/misc/misc-7/
+#: http//localhost/misc/does-tor-project-offer-email-or-privacy-protecting-web-services/
 #: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "Does Tor Project offer email service or other privacy protecting web "
@@ -4204,9 +4205,9 @@ msgstr ""
 "¿El proyecto Tor ofrece servicio de correo electrónico u otros servicios web"
 " de protección de privacidad?"
 
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "* When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server "
@@ -4217,7 +4218,7 @@ msgstr ""
 "las autoridades de directorio para hacer saber a los clientes qué dirección,"
 " puertos, claves, etc. está usando tu relevo."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-protecting-other-apps/
 #: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you need to be sure that all traffic will go through the Tor network, "
@@ -4230,27 +4231,22 @@ msgstr ""
 "operativo Tails</a></mark>, el cual podés iniciar en casi cualquier "
 "computadora desde un pendrive o un DVD."
 
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I run an exit relay on Debian?"
-msgstr "¿Cómo corro un relevo de salida en Debian?"
-
 #: http//localhost/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.title)
 msgid "Tor Browser"
 msgstr "Navegador Tor"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "##### Common log error #3: Failed to complete TLS handshake"
 msgstr ""
 "###### Error común de bitácora #3: Fallo al completar intercambio para "
 "sincronización TLS"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: http//localhost/tbb/website-blocking-access-over-tor/
 #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: http//localhost/censorship/website-is-blocking-access-over-tor/
 #: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "I urge you to reconsider this decision; Tor is used by people all over the "
@@ -4259,25 +4255,25 @@ msgstr ""
 "Te urjo a que reconsideres ésta decisión; Tor es utilizado por gente "
 "alrededor del mundo para proteger su privacidad y combatir la censura."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-12/
+#: http//localhost/tbb/using-flash-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "using-flash-tor-browser"
 msgstr "usando-flash-en-navegador-tor"
 
-#: http//localhost/misc/misc-1/
+#: http//localhost/misc/tracing-tor-user/
 #: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "I have a compelling reason to trace a Tor user. Can you help?"
 msgstr ""
 "Tengo una muy buena razón para rastrear a un usuario de Tor. ¿Pueden ayudar?"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: http//localhost/onionservices/what-is-a-dot-onion/
 #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "<img class=\"\" src=\"/static/images/onion-website.png\" alt=\"Onion icon\">"
 msgstr "<img class=\"\" src=\"/static/images/onion-website.png\" alt=\"Onion icon\">"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "13-11-17 19:52:24.300 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
@@ -4286,7 +4282,7 @@ msgstr ""
 "13-11-17 19:52:24.300 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
 "directory server"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Please open your antivirus or malware protection software and look in the "
@@ -4295,12 +4291,12 @@ msgstr ""
 "Por favor abrí tu programa de protección contra virus o programas "
 "maliciosos, y mirá en los ajustes por una \"lista blanca\" o algo similar."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-xmpp/
 #: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "to-use-gettor-via-xmpp"
 msgstr "usar-gettor-vía-xmpp"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-35/
+#: http//localhost/tbb/get-rid-of-captchas/
 #: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Unfortunately, some websites deliver CAPTCHAs to Tor users, and we are not "
@@ -4309,22 +4305,22 @@ msgstr ""
 "Desafortunadamente, algunos sitios web entregan CAPTCHAS a usuarios Tor, y "
 "no somos capaces de remover CAPTCHAS de sitios web."
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "$ sudo apt-get update"
 msgstr "$ sudo apt-get update"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-is-built-from-firefox-why/
 #: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "tor-browser-is-built-from-firefox-why"
 msgstr "por-que-navegador-tor-está-hecho-a-partir-de-firefox"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-12/
+#: http//localhost/tbb/using-flash-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I use Flash in Tor Browser?"
 msgstr "¿Puedo usar Flash en el navegador Tor?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-40/
+#: http//localhost/tbb/different-circuit-each-website/
 #: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "<mark><a href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design";
@@ -4337,18 +4333,18 @@ msgstr ""
 "linkability\">el diseño e implementación del navegador Tor</a></mark> "
 "explica con más amplitud el pensamiento detrás de éste diseño."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "This step is usually fast, but it may take a few minutes."
 msgstr "Este paso es usualmente rápido, pero puede tomar unos pocos minutos."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-21/
+#: http//localhost/tbb/view-tor-browser-message-log/
 #: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Click the button labelled \"Copy Tor Log To Clipboard\" that appears in the "
@@ -4358,11 +4354,11 @@ msgstr ""
 "aparece en la ventana de diálogo cuando el navegador Tor se está conectando "
 "a la red al inicio."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-19/
+#: http//localhost/tbb/cannot-connect-to-tor-browser-network-censored/
 #: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-4/
+#: http//localhost/censorship/cant-connect-to-tor-browser/
 #: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-6/
+#: http//localhost/censorship/is-my-network-censored/
 #: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You might be on a censored network, and so you should try using bridges."
@@ -4370,7 +4366,7 @@ msgstr ""
 "Podrías estar en una red censurada, por lo cual debieras tratar usando "
 "puentes."
 
-#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: http//localhost/misc/change-the-number-of-hops-tor-uses/
 #: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "We don't want to encourage people to use paths longer than this as it "
@@ -4381,50 +4377,50 @@ msgstr ""
 "que incrementan la carga sobre la red sin (tan lejos como podemos decir) "
 "proveer ninguna seguridad más."
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
+#: http//localhost/tormobile/run-tor-on-ios/
 #: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "run-tor-on-ios"
 msgstr "correr-tor-en-ios"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
+#: http//localhost/connecting/cannot-reach-x-onion/
 #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: http//localhost/onionservices/i-cannot-reach-x-dot-onion/
 #: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "I cannot reach X.onion!"
 msgstr "¡No puedo alcanzar a X.onion!"
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "ExtORPort auto"
 msgstr "ExtORPort auto"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "I need Tor Browser in a language that's not English."
 msgstr "Necesito al navegador Tor en un lenguaje que no es Inglés."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-js-enabled-default/
 #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "tor-browser-js-enabled-default"
 msgstr "js-habilitado-por-defecto-en-navegador-tor"
 
-#: http//localhost/misc/misc-9/
+#: http//localhost/misc/having-a-problem-updating-vidalia/
 #: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "having-a-problem-updating-vidalia"
 msgstr "teniendo-un-problema-actualizando-vidalia"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: http//localhost/tbb/pick-which-country-i-am-exiting/
 #: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "pick-which-country-i-am-exiting"
 msgstr "elegir-por-cual-país-estoy-saliendo"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "## Set your bandwidth rate (leave commented and Tor will run without "
@@ -4433,7 +4429,7 @@ msgstr ""
 "## Ajustá tu tasa de ancho de banda (dejalo comentado y Tor correrá sin "
 "límites de ancho de banda)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-41/
+#: http//localhost/tbb/why-is-tor-using-duckduckgo/
 #: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "With the release of Tor Browser 6.0.6, we switched to DuckDuckGo as the "
@@ -4442,12 +4438,12 @@ msgstr ""
 "Con el lanzamiento del navegador Tor 6.0.6, cambiamos a DuckDuckGo como "
 "motor de búsqueda primario."
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
 msgstr "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-36/
+#: http//localhost/tbb/run-multible-instances-of-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and may not "
@@ -4456,7 +4452,7 @@ msgstr ""
 "No recomendamos correr múltiples instancias del navegador Tor, y puede no "
 "trabajar de forma anticipada en muchas plataformas."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: http//localhost/censorship/what-is-a-bridge/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor "
@@ -4466,8 +4462,9 @@ msgstr ""
 "intentando bloquear el acceso a la red de Tor simplemente no pueden bloquear"
 " todos los puentes."
 
-#: http//localhost/faq/faq-3/ (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/tbb/tbb-14/
+#: http//localhost/faq/install-add-on-extension-tor-browser/
+#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/installing-add-on-extensions-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "Should I install a new add-on or extension in Tor Browser, like AdBlock Plus"
@@ -4476,7 +4473,7 @@ msgstr ""
 "¿Debería instalar un complemento o extensión nueva, comoo AdBlock Plus o "
 "uBlock Origin en el navegador Tor? "
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: http//localhost/tbb/pick-which-country-i-am-exiting/
 #: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Please note that VPNs do not have the same privacy properties as Tor, but "
@@ -4486,12 +4483,12 @@ msgstr ""
 "que Tor, pero ayudarán a solucionar algunas dificultades de restricción por "
 "geolocalización."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-33/
+#: http//localhost/tbb/running-tor-browser-make-me-relay/
 #: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Running Tor Browser does not make you act as a relay in the network."
 msgstr "Correr el navegador Tor no te hace actuar como relevo en la red."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-41/
+#: http//localhost/tbb/why-is-tor-using-duckduckgo/
 #: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "For a while now, Disconnect has had no access to Google search results which"
@@ -4500,12 +4497,12 @@ msgstr ""
 "Ya desde hace rato, Disconnect no ha tenido acceso a resultados de búsqueda "
 "de Google, los cuales usábamos en el navegador Tor."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-xmpp/
 #: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "To use GetTor via XMPP (Jitsi, CoyIM)."
 msgstr "Usar GetTor vía XMPP (Jitsi, CoyIM)."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-is-built-from-firefox-why/
 #: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "While it is technically possible to use Tor with other browsers, you may "
@@ -4516,7 +4513,7 @@ msgstr ""
 "estar abriéndote a potenciales ataques o filtrado de información, por lo que"
 " lo desanimamos enfáticamente."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: http//localhost/tbb/website-locks-torbrowser-out/
 #: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Some websites, such as banks or email providers, might interpret this as a "
@@ -4526,7 +4523,7 @@ msgstr ""
 "pueden interpretar ésto como un signo de que tu cuenta haya sido "
 "comprometida, y te bloquean."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time "
@@ -4540,12 +4537,12 @@ msgstr ""
 " un reloj preciso para funcionar: por favor revisá tus ajustes de tiempo, "
 "huso horario y fecha."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: http//localhost/tbb/website-blocking-access-over-tor/
 #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "website-blocking-access-over-tor"
 msgstr "sitio-web-bloqueando-acceso-sobre-tor"
 
-#: http//localhost/misc/misc-2/
+#: http//localhost/misc/prevent-bad-people-doing-bad-things-with-tor/
 #: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If we wanted to block certain people from using Tor, we'd basically be "
@@ -4604,6 +4601,10 @@ msgstr "Descargar navegador Tor"
 msgid "Search"
 msgstr "Búsqueda"
 
-#: templates/macros/question.html:11
+#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:30
+msgid "Topics"
+msgstr "Tópicos"
+
+#: templates/macros/question.html:13
 msgid "Permalink"
 msgstr "Permalink"
diff --git a/contents+ga.po b/contents+ga.po
index a577faafc..b44ebca44 100644
--- a/contents+ga.po
+++ b/contents+ga.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-08 18:14+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-22 13:50+CET\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: Emma Peel, 2018\n"
 "Language-Team: Irish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ga/)\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Language: ga\n"
 "Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : 4);\n"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: http//localhost/tbb/pick-which-country-i-am-exiting/
 #: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Modifying the way that Tor creates its circuits is strongly discouraged."
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
 "Molaimid go láidir duit gan athrú a dhéanamh ar an gcaoi a gcruthaíonn Tor a"
 " chuid ciorcad."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-17/
+#: http//localhost/tbb/run-tor-browser-and-different-browser/
 #: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "However, be aware that your other browser is not keeping your activity "
@@ -35,26 +35,26 @@ msgstr ""
 " bheith cúramach gan an brabhsálaí eile a úsáid chun rud éigin a dhéanamh a "
 "bhí tú ag iarraidh a dhéanamh i mBrabhsálaí Tor."
 
-#: http//localhost/misc/misc-4/
+#: http//localhost/misc/tor-bittorrent/
 #: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "We do not recommend using Tor with BitTorrent."
 msgstr "Ní mholaimid duit Tor a úsáid le BitTorrent."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "This could mean that youâ??re on a network thatâ??s censored."
 msgstr "Seans go gciallaíonn sé seo go bhfuil do líonra faoi chinsireacht."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Français (fr)"
 msgstr "* Fraincis (fr)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: http//localhost/tbb/website-blocking-access-over-tor/
 #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: http//localhost/censorship/website-is-blocking-access-over-tor/
 #: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "In the case of banks, and other sensitive websites, it is also common to see"
@@ -69,14 +69,14 @@ msgstr ""
 " ar an taobh eile den domhan, seans go gcuirfeadh an banc do chuntas faoi "
 "ghlas nó ar fionraí)."
 
-#: http//localhost/https/https-1/
+#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Tor prevents eavesdroppers from learning sites that you visit."
 msgstr ""
 "Cuireann Tor cosc ar chúléisteoirí na suímh a dtugann tú cuairt orthu a "
 "fheiceáil."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-41/
+#: http//localhost/tbb/why-is-tor-using-duckduckgo/
 #: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Since Disconnect is more of a meta search engine which allows users to "
@@ -87,22 +87,22 @@ msgstr ""
 "torthaí ó sholáthraithe cuardaigh éagsúla a roghnú. Mar sin, b'éigean dó dul"
 " i muinín ar thorthaí ó Bing nach raibh thar mholadh beirte."
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Edit /usr/local/etc/tor/torrc to look like the following:"
 msgstr "* Cuir /usr/local/etc/tor/torrc in eagar mar seo a leanas:"
 
-#: http//localhost/misc/misc-15/
+#: http//localhost/misc/donate-tor-project/
 #: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How can I donate to Tor Project?"
 msgstr "Conas is féidir liom airgead a bhronnadh ar Thionscadal Tor?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: http//localhost/tbb/uninstall-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Locate your Tor Browser folder or application."
 msgstr "* Aimsigh an fillteán nó feidhmchlár do Bhrabhsálaí Tor ar do chóras."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-22/
+#: http//localhost/tbb/make-tor-faster/
 #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The Tor network has over a million daily users, and just over 6000 relays to"
@@ -113,7 +113,7 @@ msgstr ""
 "ach 6000 athsheachadán leis an trácht go léir a láimhseáil. Tagann moill ar "
 "an líonra mar gheall ar an lód mór ar gach freastalaí."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-js-enabled-default/
 #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The low/default setting allows Javascript, but the medium and high levels "
@@ -122,36 +122,38 @@ msgstr ""
 "Ceadaítear JavaScript ag an leibhéal íseal/réamhshocraithe, ach cuireann an "
 "meánleibhéal agus an t-ardleibhéal cosc ar JavaScript ar shuímh HTTP."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: http//localhost/tbb/website-blocking-access-over-tor/
 #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: http//localhost/censorship/website-is-blocking-access-over-tor/
 #: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Something like this might do the trick:"
 msgstr "Seans go ndéanfadh rud éigin mar seo an beart:"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-14/
+#: http//localhost/tbb/installing-add-on-extensions-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "installing-add-on-extensions-tor-browser"
 msgstr "installing-add-on-extensions-tor-browser"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "I am having trouble connecting to Tor, and I canâ??t figure out whatâ??s wrong."
 msgstr ""
 "Ní féidir liom ceangal le líonra Tor, agus ní thuigim cad é an fhadhb."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: http//localhost/censorship/what-is-a-bridge/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "A bridge is just a normal relay with a slightly different configuration."
 msgstr "Is gá cumraíocht rud beag difriúil a dhéanamh le droichid."
 
-#: http//localhost/faq/faq-2/ (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/tbb/tbb-8/ (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/censorship/censorship-1/
+#: http//localhost/faq/can-tor-help-users-access-website/
+#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/website-blocked-by-censor-can-tor-browser-help/
+#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/censorship/our-website-is-blocked-by-a-censor/
 #: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "Our website is blocked by a censor. Can Tor Browser help users access our "
@@ -160,7 +162,7 @@ msgstr ""
 "Rinneadh cinsireacht ar ár suíomh Gréasáin. An féidir lenár gcuid úsáideoirí"
 " Brabhsálaí Tor a úsáid chun teacht air?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-42/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-firefox-not-working-error/
 #: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Please be sure no other instance of Tor Browser is already running, and that"
@@ -171,14 +173,14 @@ msgstr ""
 "siúl, agus gur dhíphacáil tú Brabhsálaí Tor áit éigin ina bhfuil na ceadanna"
 " cearta agat."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: http//localhost/tbb/uninstall-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Delete the Tor Browser folder or application."
 msgstr "* Scrios an feidhmchlár nó an fillteán ina bhfuil Brabhsálaí Tor."
 
-#: http//localhost/faq/faq-3/
+#: http//localhost/faq/install-add-on-extension-tor-browser/
 #: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-14/
+#: http//localhost/tbb/installing-add-on-extensions-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "It's strongly discouraged to install new add-ons in Tor Browser, because "
@@ -187,7 +189,7 @@ msgstr ""
 "Molaimid go láidir duit gan breiseáin nua a shuiteáil i mBrabhsálaí Tor, ar "
 "eagla go gcuirfidís do phríobháideachas agus do shlándáil i gcontúirt."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-js-enabled-default/
 #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "For users who want to have Javascript disabled on all HTTP sites by default,"
@@ -202,7 +204,7 @@ msgstr ""
 msgid "faq"
 msgstr "faq"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: http//localhost/onionservices/what-is-a-dot-onion/
 #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "These services use the special-use tld .onion (instead of "
@@ -212,30 +214,31 @@ msgstr ""
 ".onion (in áit .com, .net, .org, srl.) agus is trí líonra Tor amháin gur "
 "féidir teacht orthu."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/ (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: http//localhost/tbb/website-blocking-access-over-tor/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/censorship/website-is-blocking-access-over-tor/
 #: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "A website I am trying to reach is blocking access over Tor."
 msgstr ""
 "Ba mhaith liom cuairt a thabhairt ar shuíomh Gréasáin ach cuireann sé cosc "
 "ar líonra Tor."
 
-#: http//localhost/misc/misc-6/
+#: http//localhost/misc/does-tor-keep-logs/
 #: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Does Tor keep logs?"
 msgstr "An gcoinníonn Tor logchomhaid?"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: http//localhost/censorship/what-is-a-bridge/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "what-is-a-bridge"
 msgstr "what-is-a-bridge"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* tor.exe"
 msgstr "* tor.exe"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-4/
+#: http//localhost/tormobile/run-tor-on-windows-phone/
 #: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "There is currently no supported method for running Tor on Windows Phone."
@@ -243,12 +246,12 @@ msgstr ""
 "Níl aon bhealach oifigiúil ann faoi láthair chun Tor a úsáid ar Windows "
 "Phone."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: http//localhost/onionservices/what-is-a-dot-onion/
 #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "What is a .onion or what are onion services?"
 msgstr "Cad é .onion, agus cad iad seirbhísí onion?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-12/
+#: http//localhost/misc/share-files-anonymously-through-tor/
 #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "For sharing files through Tor, <mark><a "
@@ -257,17 +260,17 @@ msgstr ""
 "Chun comhaid a roinnt trí Tor, molaimid <mark><a "
 "href=\"https://onionshare.org/\";>OnionShare</a></mark>."
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: http//localhost/operators/run-exit-from-home/
 #: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "No."
 msgstr "Ní bheadh."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-25/
+#: http//localhost/tbb/problem-noscript/
 #: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "problem-noscript"
 msgstr "problem-noscript"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "$ gpg --keyserver keys.gnupg.net --recv "
@@ -276,12 +279,12 @@ msgstr ""
 "$ gpg --keyserver keys.gnupg.net --recv "
 "A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-32/
+#: http//localhost/tbb/setting-tor-browser-as-default/
 #: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "setting-tor-browser-as-default"
 msgstr "setting-tor-browser-as-default"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-15/
+#: http//localhost/tbb/download-tor-browser-chromeos/
 #: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Unfortunately, we don't yet have a version of Tor Browser for ChromeOS."
@@ -289,12 +292,12 @@ msgstr ""
 "Ní féidir, faraor. Níl aon leagan de Bhrabhsálaí Tor ar ChromeOS faoi "
 "láthair."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: http//localhost/tbb/updating-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "<img class=\"\" src=\"/static/images/image5.png\" alt=\"New release alert\">"
 msgstr "<img class=\"\" src=\"/static/images/image5.png\" alt=\"Leagan nua ar fáil\">"
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: http//localhost/misc/someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files/
 #: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "The files on my computer have been locked, and someone is demanding I "
@@ -303,12 +306,12 @@ msgstr ""
 "Chuir duine éigin na comhaid ar mo ríomhaire faoi ghlas, agus tá sé nó sí ag"
 " éileamh go n-úsáidfinn Brabhsálaí Tor chun airgead fuascailte a íoc!"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring"
 msgstr "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring"
 
-#: http//localhost/misc/misc-12/
+#: http//localhost/misc/share-files-anonymously-through-tor/
 #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Many exit nodes are configured to block certain types of file sharing "
@@ -317,22 +320,22 @@ msgstr ""
 "Cumraítear go leor athsheachadán le cosc a chur ar chineálacha áirithe "
 "tráchta a bhaineann le comhroinnt comhad, mar shampla BitTorrent."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-4/
+#: http//localhost/censorship/cant-connect-to-tor-browser/
 #: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "cant-connect-to-tor-browser"
 msgstr "cant-connect-to-tor-browser"
 
-#: http//localhost/https/https-1/
+#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "<div class=\"row\">"
 msgstr "<div class=\"row\">"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: http//localhost/onionservices/accessing-websites-that-are-only-accessible-over-tor/
 #: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "accessing-websites-that-are-only-accessible-over-tor"
 msgstr "accessing-websites-that-are-only-accessible-over-tor"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Tor requires an accurate clock to work: please check your time, timezone, "
@@ -341,7 +344,7 @@ msgstr ""
 "Teastaíonn clog beacht ó Tor le feidhmiú mar is ceart; deimhnigh go bhfuil "
 "an t-am, an crios ama, agus an dáta socraithe i gceart."
 
-#: http//localhost/misc/misc-4/
+#: http//localhost/misc/tor-bittorrent/
 #: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "For further details, please see our <mark><a "
@@ -352,12 +355,12 @@ msgstr ""
 "href=\"https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-";
 "idea\">â??phostáil bhlag</a></mark> a bhaineann leis an ábhar seo."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-8/
+#: http//localhost/tbb/website-blocked-by-censor-can-tor-browser-help/
 #: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "website-blocked-by-censor-can-tor-browser-help"
 msgstr "website-blocked-by-censor-can-tor-browser-help"
 
-#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: http//localhost/misc/tor-funding/
 #: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Check out a list of all <mark><a "
@@ -372,14 +375,14 @@ msgstr ""
 "href=\"https://blog.torproject.org/category/tags/form-990\";>postálacha "
 "blag</a></mark> maidir lenár dtuarascálacha airgeadais."
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "RunAsDaemon 1"
 msgstr "RunAsDaemon 1"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If a SOCKS proxy is required for your network setup, then please make sure "
@@ -388,12 +391,12 @@ msgstr ""
 "Má theastaíonn seachfhreastalaí SOCKS uait ar do líonra, deimhnigh gur chuir"
 " tú mionsonraí an fhreastalaí isteach go ceart."
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "using-correct-packages"
 msgstr "using-correct-packages"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-17/
+#: http//localhost/tbb/run-tor-browser-and-different-browser/
 #: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you run Tor Browser and another browser at the same time, it won't affect"
@@ -402,11 +405,11 @@ msgstr ""
 "Má úsáideann tú Brabhsálaí Tor agus brabhsálaí eile san am gcéanna, níl aon "
 "éifeacht ar fheidhmíocht Tor nó ar a ghnéithe príobháideachais."
 
-#: http//localhost/faq/faq-2/
+#: http//localhost/faq/can-tor-help-users-access-website/
 #: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-8/
+#: http//localhost/tbb/website-blocked-by-censor-can-tor-browser-help/
 #: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-1/
+#: http//localhost/censorship/our-website-is-blocked-by-a-censor/
 #: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Tor Browser can certainly help people access your website in places where it"
@@ -415,33 +418,33 @@ msgstr ""
 "Is féidir. Chabhródh Brabhsálaí Tor le daoine do shuíomh Gréasáin a bhaint "
 "amach aon áit ina bhfuil cosc air."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-21/
+#: http//localhost/tbb/view-tor-browser-message-log/
 #: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do I view Tor Browser message log?"
 msgstr ""
 "Conas is féidir liom an logchomhad teachtaireachtaí i mBrabhsálaí Tor a "
 "scrúdú?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Deutsch (de)"
 msgstr "* Gearmáinis (de)"
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd"
 msgstr "how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd"
 
-#: http//localhost/misc/misc-15/
+#: http//localhost/misc/donate-tor-project/
 #: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Thank you for your support!"
 msgstr "Go raibh maith agat as tacú le Tor!"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-19/
+#: http//localhost/tbb/cannot-connect-to-tor-browser-network-censored/
 #: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-4/
+#: http//localhost/censorship/cant-connect-to-tor-browser/
 #: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-6/
+#: http//localhost/censorship/is-my-network-censored/
 #: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you need other bridges, you can get them at our <mark><a "
@@ -450,17 +453,17 @@ msgstr ""
 "Má theastaíonn droichid eile uait, is féidir leat iad a fháil <mark><a "
 "href=\"https://bridges.torproject.org/\";>ón suíomh seo</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Polish (pl)"
 msgstr "* Polainnis (pl)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-31/
+#: http//localhost/tbb/which-platform-tor-browser-available/
 #: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Tor Browser is currently available on Windows, Linux and OSX."
 msgstr "Tá Brabhsálaí Tor ar fáil ar Windows, Linux, agus OS X faoi láthair."
 
-#: http//localhost/faq/faq-4/
+#: http//localhost/faq/temp-faq-4/
 #: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "For <mark><a "
@@ -478,14 +481,14 @@ msgstr ""
 "agus <mark><a "
 "href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\";>Orfox</a></mark>."
 
-#: http//localhost/faq/faq-5/
+#: http//localhost/faq/use-vpn-with-tor/
 #: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-#: http//localhost/misc/misc-13/
+#: http//localhost/misc/use-vpn-with-tor/
 #: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "use-vpn-with-tor"
 msgstr "use-vpn-with-tor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-38/
+#: http//localhost/tbb/network-admin-know-i-am-using-tor/
 #: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "However, your service provider or network admins may be able to see that "
@@ -496,7 +499,7 @@ msgstr ""
 "in ann feiceáil go bhfuil tú ag baint úsáide as Tor, ach ní bheidh siad in "
 "ann na suímh a dtugann tú cuairt orthu a fheiceáil."
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "* Make sure tor starts on boot by running \"sysrc tor_enable=YES\" (as root)"
@@ -504,9 +507,9 @@ msgstr ""
 "* Deimhnigh go dtosóidh Tor ag am thosú an ríomhaire trí \"sysrc "
 "tor_enable=YES\" a rith (mar root)"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
+#: http//localhost/connecting/cannot-reach-x-onion/
 #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: http//localhost/onionservices/i-cannot-reach-x-dot-onion/
 #: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "There may be a temporary connection issue, or the site operators may have "
@@ -515,20 +518,23 @@ msgstr ""
 "B'fhéidir go bhfuil fadhb shealadach leis an líonra, nó b'fhéidir gur lig "
 "stiúrthóirí an tsuímh dó dul as líne gan rabhadh."
 
-#: http//localhost/misc/misc-10/
+#: http//localhost/misc/does-tor-project-offer-hosting/
 #: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "No, the Tor Project does not offer hosting services."
 msgstr "Ní chuireann."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-31/
-#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend Onion "
-"Browser."
+"19.11.2017 00:04:48.200 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
+"directory server"
 msgstr ""
-"Níl aon leagan oifigiúil de Tor ar iOS fós, ach molaimid Brabhsálaí Onion."
+"19.11.2017 00:04:48.200 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
+"directory server"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-22/
+#: http//localhost/tbb/make-tor-faster/
 #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You can help improve the speed of the network by running your own relay, or "
@@ -537,7 +543,7 @@ msgstr ""
 "Is féidir leat luas an líonra a fheabhsú trí athsheachadán de do chuid féin "
 "a rith, nó daoine eile a spreagadh chun é seo a dhéanamh."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: http//localhost/tbb/updating-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You may see a written indication when Tor Browser opens telling you that an "
@@ -546,14 +552,14 @@ msgstr ""
 "Anois is arís feicfidh tú fógra nuair a thosaíonn Brabhsálaí Tor a deir go "
 "bhfuil nuashonrú ar fáil."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: http//localhost/tbb/updating-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "You can update Tor Browser as soon as a new version is released."
 msgstr ""
 "Is féidir leat Brabhsálaí Tor a nuashonrú chomh luath agus go bhfuil leagan "
 "nua ar fáil."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: http//localhost/onionservices/what-is-a-dot-onion/
 #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "<img class=\"\" src=\"/static/images/padlock-onion.png\" alt=\"Green onion "
@@ -562,24 +568,24 @@ msgstr ""
 "<img class=\"\" src=\"/static/images/padlock-onion.png\" alt=\"Oinniún glas "
 "le glas fraincín\">"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-18/
+#: http//localhost/tbb/is-there-support-for-bsd/
 #: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Sorry, but there is currently no official support for running Tor Browser on"
 " *BSD."
 msgstr "Ní thacaíonn, go hoifigiúil."
 
-#: http//localhost/https/https-1/
+#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "<div class=\"col-md-6\">"
 msgstr "<div class=\"col-md-6\">"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* For OS X"
 msgstr "* Ar OS X"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-21/
+#: http//localhost/tbb/view-tor-browser-message-log/
 #: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Once you have copied the log, you will be able to paste it into a text "
@@ -588,19 +594,19 @@ msgstr ""
 "Chomh luath agus a bheidh an logchomhad cóipeáilte agat, beidh tú in ann é a"
 " ghreamú isteach in eagarthóir téacs nó i gcliant rphoist."
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Run \"pkg install tor\" (as root)."
 msgstr "* Rith \"pkg install tor\" (mar root)."
 
-#: http//localhost/misc/misc-15/
+#: http//localhost/misc/donate-tor-project/
 #: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "donate-tor-project"
 msgstr "donate-tor-project"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "13-11-17 19:53:49.300 [WARN] Problem bootstrapping. Stuck at 10%: Finishing "
@@ -611,7 +617,7 @@ msgstr ""
 "handshake with directory server. (DONE; DONE; count 10; recommendation warn;"
 " host [host] at xxx.xxx.xxx.xx:xxx)"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-1/
+#: http//localhost/connecting/tor-browser-wont-connect/
 #: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "tor-browser-wont-connect"
 msgstr "tor-browser-wont-connect"
@@ -626,7 +632,7 @@ msgstr "onion-services"
 msgid "Onion Services"
 msgstr "Seirbhísí Onion"
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: http//localhost/operators/run-exit-from-home/
 #: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If law enforcement becomes interested in traffic from your exit relay, it's "
@@ -635,7 +641,7 @@ msgstr ""
 "Dá gcuirfeadh na gardaí spéis sa trácht atá ag dul trí d'athsheachadán "
 "amach, bheadh contúirt ann go ngabhfaidís seilbh ar do ríomhaire."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: http//localhost/censorship/what-is-a-bridge/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "See our page on <mark><a href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-";
@@ -645,14 +651,14 @@ msgstr ""
 "href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-transports.html.en\";>córais"
 " iompair ionphlugáilte</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-2/
+#: http//localhost/tormobile/who-is-the-guardian-project/
 #: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Who is the Guardian Project?"
 msgstr "Cad é an Guardian Project?"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
+#: http//localhost/connecting/cannot-reach-x-onion/
 #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: http//localhost/onionservices/i-cannot-reach-x-dot-onion/
 #: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you are still unable to connect to the onion service, please try again "
@@ -661,7 +667,7 @@ msgstr ""
 "Mura bhfuil tú in ann ceangal a bhunú leis an tseirbhís onion fós, bain "
 "triail eile as ar ball."
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
+#: http//localhost/tormobile/run-tor-on-ios/
 #: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "However, Apple requires browsers on iOS to use something called Webkit, "
@@ -672,7 +678,7 @@ msgstr ""
 "agus dá bharr sin níl Onion Browser chomh héifeachtach le Brabhsálaí Tor ó "
 "thaobh príobháideachais."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-protecting-other-apps/
 #: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "They need to be configured separately to use Tor."
 msgstr "Caithfidh tú cumrú speisialta a dhéanamh chun Tor a úsáid leo."
@@ -685,14 +691,14 @@ msgstr "tor-browser"
 msgid "https"
 msgstr "https"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-41/
+#: http//localhost/tbb/why-is-tor-using-duckduckgo/
 #: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "why-is-tor-using-duckduckgo"
 msgstr "why-is-tor-using-duckduckgo"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You should see one of these common log errors (look for the following lines "
@@ -701,16 +707,16 @@ msgstr ""
 "Is dócha go bhfeicfidh tú ceann de na hearráidí coitianta seo (cuardaigh na "
 "línte seo a leanas sa logchomhad Tor):"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-3/
+#: http//localhost/tbb/tell-which-website-are-visited-while-using-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "tell-which-website-are-visited-while-using-tor-browser"
 msgstr "tell-which-website-are-visited-while-using-tor-browser"
 
-#: http//localhost/faq/faq-2/
+#: http//localhost/faq/can-tor-help-users-access-website/
 #: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-8/
+#: http//localhost/tbb/website-blocked-by-censor-can-tor-browser-help/
 #: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-1/
+#: http//localhost/censorship/our-website-is-blocked-by-a-censor/
 #: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Most of the time, simply downloading the <mark><a "
@@ -723,7 +729,7 @@ msgstr ""
 "easy.html.en\">Brabhsálaí Tor</a></mark> a íoslódáil agus a úsáid le dul go "
 "dtí an suíomh coiscthe."
 
-#: http//localhost/misc/misc-2/
+#: http//localhost/misc/prevent-bad-people-doing-bad-things-with-tor/
 #: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "We hate that there are some people who use Tor to do terrible things, but we"
@@ -739,16 +745,16 @@ msgstr ""
 msgid "operators"
 msgstr "operators"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-17/
+#: http//localhost/tbb/run-tor-browser-and-different-browser/
 #: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Is it safe to run Tor Browser and another browser at the same time?"
 msgstr ""
 "An bhfuil sé sábháilte Brabhsálaí Tor agus brabhsálaí eile a úsáid san am "
 "gcéanna?"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-1/
+#: http//localhost/gettor/how-to-download-tor-if-torproject-org-is-blocked/
 #: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-3/
+#: http//localhost/censorship/how-do-i-download-tor-if-torproject-org-is-blocked/
 #: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you can't download Tor through our <mark><a "
@@ -759,7 +765,7 @@ msgstr ""
 "href=\"https://www.torproject.org\";>suíomh Gréasáin</a></mark>, is féidir "
 "leat Tor a fháil trí sheirbhís GetTor."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-js-enabled-default/
 #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "We configure NoScript to allow JavaScript by default in Tor Browser because "
@@ -769,11 +775,11 @@ msgstr ""
 "mBrabhsálaí Tor de réir réamhshocraithe toisc nach bhfeidhmíonn go leor "
 "suíomh Gréasáin gan JavaScript sa lá atá inniu ann."
 
-#: http//localhost/faq/faq-2/
+#: http//localhost/faq/can-tor-help-users-access-website/
 #: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-8/
+#: http//localhost/tbb/website-blocked-by-censor-can-tor-browser-help/
 #: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-1/
+#: http//localhost/censorship/our-website-is-blocked-by-a-censor/
 #: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "In places where there is heavy censorship we have a number of censorship "
@@ -786,21 +792,21 @@ msgstr ""
 " href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-";
 "transports.html.en\">córais iompair ionphlugáilte</a></mark>."
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Run \"service tor start\" (as root)"
 msgstr "* Rith \"service tor start\" (mar root)"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Run \"apt-get install tor\" (as root)."
 msgstr "* Rith \"apt-get install tor\" (mar root)."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
@@ -809,29 +815,29 @@ msgstr ""
 "2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
 "directory server"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Vietnamese (vi)"
 msgstr "* Vítneaimis (vi)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-36/
+#: http//localhost/tbb/run-multible-instances-of-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "run-multible-instances-of-tor-browser"
 msgstr "run-multible-instances-of-tor-browser"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "having-trouble-connecting-to-tor"
 msgstr "having-trouble-connecting-to-tor"
 
-#: http//localhost/misc/misc-4/
+#: http//localhost/misc/tor-bittorrent/
 #: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I use Tor with BitTorrent?"
 msgstr "An féidir liom Tor a úsáid in éindí le BitTorrent?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: http//localhost/misc/tor-funding/
 #: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Tor is funded by a number of different sponsors including US federal "
@@ -840,11 +846,11 @@ msgstr ""
 "Tá Tor á mhaoiniú ag urraitheoirí éagsúla, gníomhaireachtaí rialtais SAM, "
 "fondúireachtaí príobháideacha, agus daoine aonair san áireamh."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-19/
+#: http//localhost/tbb/cannot-connect-to-tor-browser-network-censored/
 #: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-4/
+#: http//localhost/censorship/cant-connect-to-tor-browser/
 #: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-6/
+#: http//localhost/censorship/is-my-network-censored/
 #: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Some bridges are built in to Tor Browser, and you can use those bridges by "
@@ -856,11 +862,11 @@ msgstr ""
 "bhfuinneog Tor Launcher a osclaíonn an chéad uair a úsáideann tú Brabhsálaí "
 "Tor."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-24/
+#: http//localhost/tbb/problem-with-duckduckgo/
 #: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-25/
+#: http//localhost/tbb/problem-noscript/
 #: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-26/
+#: http//localhost/tbb/problem-with-https-everywhere/
 #: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you believe this is a Tor Browser issue, please report it on our <mark><a"
@@ -870,23 +876,23 @@ msgstr ""
 "tuairisc a dhéanamh ar ár <mark><a "
 "href=\"https://trac.torproject.org/\";>rianaire fabhtanna</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-18/
+#: http//localhost/tbb/is-there-support-for-bsd/
 #: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Is there support for *BSD?"
 msgstr "An dtacaíonn Brabhsálaí Tor le *BSD?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-19/
+#: http//localhost/tbb/cannot-connect-to-tor-browser-network-censored/
 #: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/censorship/censorship-4/
+#: http//localhost/censorship/cant-connect-to-tor-browser/
 #: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/censorship/censorship-6/
+#: http//localhost/censorship/is-my-network-censored/
 #: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "I canâ??t connect to Tor Browser, is my network censored?"
 msgstr ""
 "Ní féidir liom ceangal le Brabhsálaí Tor. An bhfuil mo líonra faoi "
 "chinsireacht?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-32/
+#: http//localhost/tbb/setting-tor-browser-as-default/
 #: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "There is currently no supported method for setting Tor Browser as your "
@@ -895,12 +901,12 @@ msgstr ""
 "Níl aon bhealach oifigiúil ann faoi láthair le Brabhsálaí Tor a úsáid mar "
 "bhrabhsálaí réamhshocraithe."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-39/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-issues-facebook-twitter-websites/
 #: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Set your security to \"Standard\"."
 msgstr "Roghnaigh an gnáthleibhéal slándála."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: http//localhost/tbb/uninstall-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The default location on Windows is the Desktop; on macOS it is the "
@@ -911,19 +917,19 @@ msgstr ""
 "Applications ar MacOS (ar MacOS, ní mór duit é a bhogadh go dtí an fillteán "
 "Applications tar éis duit an próiseas suiteála a chur i gcrích)."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-22/
+#: http//localhost/tbb/make-tor-faster/
 #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "make-tor-faster"
 msgstr "make-tor-faster"
 
-#: http//localhost/misc/misc-8/
+#: http//localhost/misc/using-tor-logo/
 #: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I use the Tor logo in my product?"
 msgstr "An bhfuil cead agam lógó Tor a úsáid i dtáirge de mo chuid?"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you see lines like this in your Tor log, it means that Tor failed to "
@@ -932,11 +938,11 @@ msgstr ""
 "Má fheiceann tú línte den sórt seo i do logchomhad Tor, ciallaíonn sé gur "
 "theip ar Tor croitheadh láimhe TLS leis na húdaráis a chur i gcrích."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-19/
+#: http//localhost/tbb/cannot-connect-to-tor-browser-network-censored/
 #: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-4/
+#: http//localhost/censorship/cant-connect-to-tor-browser/
 #: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-6/
+#: http//localhost/censorship/is-my-network-censored/
 #: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "For more information about bridges, see the <mark><a href=\"https://tb-";
@@ -946,7 +952,7 @@ msgstr ""
 "href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US/bridges.html\";>lámhleabhar "
 "Bhrabhsálaí Tor</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-12/
+#: http//localhost/tbb/using-flash-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "We donâ??t think Flash is safe to use in any browser â?? it's a very insecure "
@@ -957,28 +963,28 @@ msgstr ""
 " bogearra an-neamhshlán é a chuireann do phríobháideachas agus do ríomhaire "
 "i gcontúirt."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: http//localhost/onionservices/accessing-websites-that-are-only-accessible-over-tor/
 #: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "You can access these websites by using Tor Browser."
 msgstr "Is féidir leat Brabhsálaí Tor a úsáid chun teacht ar na suímh seo."
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
+#: http//localhost/tormobile/run-tor-on-android/
 #: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I run Tor on an Android device?"
 msgstr "An féidir liom Tor a úsáid ar ghléas Android?"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "#RelayBandwidthBurst 100 MBytes"
 msgstr "#RelayBandwidthBurst 100 MBytes"
 
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Consider if you'd like to switch to the <mark><a "
@@ -989,14 +995,13 @@ msgstr ""
 "href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/ReducedExitPolicy\";>an"
 " polasaí éalaithe laghdaithe</a></mark>."
 
-#: http//localhost/faq/faq-1/
+#: http//localhost/faq/will-anyone-be-able-to-tell-which-website-i-visit/
 #: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "will-anyone-be-able-to-tell-which-website-i-visit"
 msgstr "will-anyone-be-able-to-tell-which-website-i-visit"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-15/
+#: http//localhost/tbb/download-tor-browser-chromeos/
 #: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-#: http//localhost/tbb/tbb-5/
 #: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "download-tor-browser-chromeos"
 msgstr "download-tor-browser-chromeos"
@@ -1005,7 +1010,8 @@ msgstr "download-tor-browser-chromeos"
 msgid "HTTPS"
 msgstr "HTTPS"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-5/ (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/download-tor-browser-chromeos/
+#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "Can I still use another browser, like Chrome or Firefox, when I am using Tor"
 " Browser?"
@@ -1017,25 +1023,25 @@ msgstr ""
 msgid "Tor Mobile"
 msgstr "Tor Soghluaiste"
 
-#: http//localhost/misc/misc-12/
+#: http//localhost/misc/share-files-anonymously-through-tor/
 #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How can I share files anonymously through Tor?"
 msgstr ""
 "Conas is féidir liom comhaid a roinnt trí Tor gan m'aitheantas a nochtadh?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* tor.real"
 msgstr "* tor.real"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "##### Common log error #4: Clock skew"
 msgstr "##### Earráid choitianta #4 sa logchomhad: Clog ar sceabha"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Both options are located in the Menu, but you can also access the New "
@@ -1044,25 +1050,25 @@ msgstr ""
 "Gheobhaidh tú an dá rogha seo sa Roghchlár, agus is féidir teacht ar an "
 "rogha Ciorcad Nua sa roghchlár a thugann eolas faoin suíomh, sa mbarra URL."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Using bridges will likely fix this."
 msgstr "Is dócha go réiteoidh droichead an fhadhb seo."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "## If you control multiple relays, include them in the family"
 msgstr ""
 "## Má tá tú i gceannas ar níos mó ná athsheachadán amháin, cuir le clann "
 "amháin iad"
 
-#: http//localhost/misc/misc-8/
+#: http//localhost/misc/using-tor-logo/
 #: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You can read all about that on our <mark><a "
@@ -1073,29 +1079,29 @@ msgstr ""
 "href=\"https://www.torproject.org/docs/trademark-faq.html\";>Ceisteanna "
 "Coitianta maidir le Trádmharcanna</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "*  Ù?ارسÙ? (fa)"
 msgstr "* Fairsis (fa)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-protecting-other-apps/
 #: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "tor-browser-protecting-other-apps"
 msgstr "tor-browser-protecting-other-apps"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-22/
+#: http//localhost/tbb/make-tor-faster/
 #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Using Tor Browser can sometimes be slower than other browsers."
 msgstr "Uaireanta bíonn Brabhsálaí Tor níos moille ná brabhsálaithe eile."
 
-#: http//localhost/misc/misc-4/
+#: http//localhost/misc/tor-bittorrent/
 #: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "tor-bittorrent"
 msgstr "tor-bittorrent"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "* Make sure your clock, date, and timezone are set correctly. Install the "
@@ -1105,18 +1111,19 @@ msgstr ""
 "ceart ar do ríomhaire. Suiteáil ntp nó openntpd (nó pacáiste eile den sórt "
 "seo) chun an t-am cheart a choinneáil."
 
-#: http//localhost/faq/faq-4/ (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/tbb/tbb-31/
+#: http//localhost/faq/temp-faq-4/
+#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/which-platform-tor-browser-available/
 #: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Which platforms is Tor Browser available for?"
 msgstr "Cad iad na hardáin a bhfuil Brabhsálaí Tor ar fáil orthu?"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
+#: http//localhost/tormobile/run-tor-on-android/
 #: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Tor on Android is provided by The Guardian Project."
 msgstr "Is é Tionscadal Guardian a fhorbraíonn Tor ar Android."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: http//localhost/censorship/website-is-blocking-access-over-tor/
 #: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you are unable to connect to an onion service, please see <a "
@@ -1125,18 +1132,12 @@ msgstr ""
 "Mura bhfuil tú in ann ceangal a bhunú le seirbhís onion, féach <a "
 "href=\"/#onionservices-3\">Nílim in ann teacht ar X.onion!</a>"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"19.11.2017 00:04:48.200 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
-"directory server"
-msgstr ""
-"19.11.2017 00:04:48.200 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
-"directory server"
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I run an exit relay on Debian?"
+msgstr "Conas a shocraítear athsheachadán amach ar chóras Debian?"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: http//localhost/censorship/what-is-a-bridge/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Several countries, including China and Iran, have found ways to detect and "
@@ -1145,16 +1146,16 @@ msgstr ""
 "Tá roinnt tíortha, an tSín agus an Iaráin san áireamh, in ann ceangail trí "
 "dhroichead Tor a aimsiú agus cosc a chur orthu."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Then paste the Tor log into a text file or other document."
 msgstr ""
 "Ansin, greamaigh an logchomhad Tor isteach i dtéacschomhad nó i gcáipéis "
 "eile."
 
-#: http//localhost/misc/misc-6/
+#: http//localhost/misc/does-tor-keep-logs/
 #: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "We do take some safe measurements of how the network functions, which you "
@@ -1165,7 +1166,7 @@ msgstr ""
 "huimhreacha sin ar fáil ar <mark><a "
 "href=\"https://metrics.torproject.org/\";>â??Meadaracht Tor</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-26/
+#: http//localhost/tbb/problem-with-https-everywhere/
 #: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Please see the <mark><a href=\"https://www.eff.org/https-";
@@ -1174,17 +1175,17 @@ msgstr ""
 "Féach na ceisteanna coitianta ar shuíomh <mark><a href=\"https://www.eff.org";
 "/https-everywhere/faq\">HTTPS Everywhere</a></mark>."
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: http//localhost/misc/someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files/
 #: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files"
 msgstr "someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-2/
+#: http//localhost/tormobile/who-is-the-guardian-project/
 #: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "who-is-the-guardian-project"
 msgstr "who-is-the-guardian-project"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-js-enabled-default/
 #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Most users would give up on Tor entirely if we disabled Javascript by "
@@ -1193,9 +1194,9 @@ msgstr ""
 "Thréigfeadh go leor úsáideoirí Tor dá mbeadh JavaScript díchumasaithe de "
 "réir réamhshocraithe mar gheall ar an líon fadhbanna a tharlódh."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If a SOCKS proxy is not required, or youâ??re not sure,  please try connecting"
@@ -1204,14 +1205,14 @@ msgstr ""
 "Mura dteastaíonn seachfhreastalaí SOCKS uait, nó mura bhfuil tú cinnte, déan"
 " iarracht ceangal a bhunú le líonra Tor gan seachfhreastalaí SOCKS."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-38/
+#: http//localhost/tbb/network-admin-know-i-am-using-tor/
 #: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "When using Tor Browser, no one can see the websites that you visit."
 msgstr ""
 "Nuair a úsáideann tú Brabhsálaí Tor, ní féidir le héinne na suímh a dtugann "
 "tú cuairt orthu a fheiceáil."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: http//localhost/tbb/website-locks-torbrowser-out/
 #: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Tor Browser often makes your connection appear as though it is coming from "
@@ -1220,7 +1221,7 @@ msgstr ""
 "Nuair a úsáideann tú Brabhsálaí Tor, is minic go ndealraíonn sé go bhfuil do"
 " cheangal ag teacht ó áit éigin go hiomlán difriúil ar domhan."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "This option is useful if the exit relay you are using is unable to connect "
@@ -1230,22 +1231,22 @@ msgstr ""
 "tú in ann ceangal a bhunú leis an suíomh atá uait, nó mura bhfuil sé ag "
 "lódáil i gceart."
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Make sure your clock, date, and timezone are set correctly."
 msgstr ""
 "* Deimhnigh go bhfuil an clog, an dáta, agus an crios ama socraithe mar is "
 "ceart ar do ríomhaire."
 
-#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
+#: http//localhost/tormessenger/tor-project-app-for-private-chat/
 #: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Does Tor Project make an application for private chat?"
 msgstr ""
 "An ndéanann Tionscadal Tor feidhmchlár a thacaíonn le comhrá príobháideach?"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
+#: http//localhost/tormobile/run-tor-on-android/
 #: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "More information can be found on the <mark><a "
@@ -1258,7 +1259,7 @@ msgstr ""
 "<mark><a "
 "href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\";>â??Orfox</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-21/
+#: http//localhost/tbb/view-tor-browser-message-log/
 #: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If Tor Browser is already open, click on the Torbutton icon (the small green"
@@ -1269,7 +1270,7 @@ msgstr ""
 "t-oinniún beag glas ag barr an scáileáin ar chlé), ansin \"Socruithe Líonra "
 "Tor\", ansin \"Cóipeáil Logchomhad Tor go dtí an Ghearrthaisce\"."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-9/
+#: http//localhost/tbb/using-tor-with-a-browser-besides-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "We strongly recommend against using Tor in any browser other than Tor "
@@ -1278,9 +1279,9 @@ msgstr ""
 "Molaimid go láidir gan Tor a úsáid in aon bhrabhsálaí seachas Brabhsálaí "
 "Tor."
 
-#: http//localhost/faq/faq-5/
+#: http//localhost/faq/use-vpn-with-tor/
 #: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/misc/misc-13/
+#: http//localhost/misc/use-vpn-with-tor/
 #: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You can find more detailed information about Tor + VPN at <mark><a "
@@ -1291,7 +1292,7 @@ msgstr ""
 "href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN\";>ár "
 "vicí</a></mark>."
 
-#: http//localhost/https/https-1/
+#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "<h4 class=\"card-title\">This visualization shows what information is "
@@ -1302,12 +1303,12 @@ msgstr ""
 "cúléisteoirí a fheiceáil le agus gan Brabhsálaí Tor agus criptiúchán "
 "HTTPS.</h4>"
 
-#: http//localhost/https/https-1/
+#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image6.png\" alt=\"https\">"
 msgstr "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image6.png\" alt=\"https\">"
 
-#: http//localhost/misc/misc-12/
+#: http//localhost/misc/share-files-anonymously-through-tor/
 #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "BitTorrent in specific is <mark><a href=\"https://blog.torproject.org";
@@ -1316,7 +1317,7 @@ msgstr ""
 "Dá bharr sin, <mark><a href=\"https://blog.torproject.org/bittorrent-over-";
 "tor-isnt-good-idea\">níl sé sábháilte BitTorrent a úsáid le Tor</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: http//localhost/tbb/cannot-find-tor-on-windows/
 #: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Choose a directory location that you'll remember easily, and once the "
@@ -1325,17 +1326,17 @@ msgstr ""
 "Roghnaigh fillteán nach ndéanfaidh tú dearmad air, agus chomh luath agus a "
 "bheidh an íoslódáil críochnaithe, feicfidh tú Brabhsálaí Tor ann."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: http//localhost/tbb/updating-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do I update Tor Browser?"
 msgstr "Conas is féidir liom Brabhsálaí Tor a nuashonrú?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "This should fix the issues you're experiencing."
 msgstr "Is dócha go réiteoidh seo an fhadhb."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
@@ -1344,35 +1345,35 @@ msgstr ""
 "Téigh ar lorg iontráil in /var/log/syslog ar nós \"Self-testing indicates "
 "your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do I run a middle or guard relay on FreeBSD or HardenedBSD?"
 msgstr ""
 "Conas a shocraítear athsheachadán idirmheánach nó garda ar chóras FreeBSD nó"
 " HardenedBSD?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-25/
+#: http//localhost/tbb/problem-noscript/
 #: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "I'm having a problem with NoScript."
 msgstr "Tá fadhb agam le NoScript."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-js-enabled-default/
 #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Why does Tor Browser ship with Javascript enabled?"
 msgstr ""
 "Cén fáth a bhfuil JavaScript cumasaithe i mbrabhsálaí Tor mar réamhshocrú?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: http//localhost/misc/tor-funding/
 #: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "tor-funding"
 msgstr "tor-funding"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: http//localhost/tbb/updating-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Tor browser will install the updates."
 msgstr "Suiteálfaidh Brabhsálaí Tor na nuashonruithe."
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "* Do not use the packages in Ubuntu's repositories. They are not reliably "
@@ -1383,12 +1384,12 @@ msgstr ""
 "bhonn rialta. Má úsáideann tú iad, ní bhfaighidh tú nuashonruithe "
 "tábhachtacha a bhaineann le cobhsaíocht agus le slándáil."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Português (pt-BR)"
 msgstr "* Portaingéilis (pt-BR)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Tor Browser has two ways to change your relay circuit â?? \"New Identity\" and"
@@ -1397,7 +1398,7 @@ msgstr ""
 "Tá dhá bhealach i mBrabhsálaí Tor chun an ciorcad a athrú â?? \"Aitheantas "
 "Nua\" agus \"Ciorcad Nua don Suíomh seo\"."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: http//localhost/tbb/cannot-find-tor-on-windows/
 #: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you can't find it in either of those folders, download it again and look "
@@ -1406,22 +1407,22 @@ msgstr ""
 "Mura bhfeiceann tú i gceachtar de na fillteáin sin é, íoslódáil arís agus "
 "coinnigh súil amach don cheist a iarrann ort an fillteán íoslódála a roghnú."
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: http//localhost/operators/run-exit-from-home/
 #: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "run-exit-from-home"
 msgstr "run-exit-from-home"
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: http//localhost/operators/run-exit-from-home/
 #: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Should I run an exit relay from home?"
 msgstr "An mbeadh sé ceart go leor athsheachadán amach a rith sa mbaile?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: http//localhost/tbb/updating-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "updating-tor-browser"
 msgstr "updating-tor-browser"
 
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "* Review our <mark><a "
@@ -1432,14 +1433,14 @@ msgstr ""
 "href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorExitGuidelines\";>na"
 " treoirlínte a bhaineann le hathsheachadáin amach</a></mark>"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "$ gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | sudo apt-key add -"
 msgstr ""
 "$ gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | sudo apt-key add -"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-9/
+#: http//localhost/tbb/using-tor-with-a-browser-besides-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Using Tor in another browser can leave you vulnerable without the privacy "
@@ -1448,26 +1449,26 @@ msgstr ""
 "Má úsáideann tú Tor i mbrabhsálaí eile, beidh tú i mbaol ionsaithe gan na "
 "gnéithe príobháideachais i mBrabhsálaí Tor do do chosaint."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-17/
+#: http//localhost/tbb/run-tor-browser-and-different-browser/
 #: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "run-tor-browser-and-different-browser"
 msgstr "run-tor-browser-and-different-browser"
 
-#: http//localhost/faq/faq-3/
+#: http//localhost/faq/install-add-on-extension-tor-browser/
 #: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "install-add-on-extension-tor-browser"
 msgstr "install-add-on-extension-tor-browser"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "2017-10-29 09:23:40.800 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 msgstr ""
 "2017-10-29 09:23:40.800 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: http//localhost/censorship/website-is-blocking-access-over-tor/
 #: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
@@ -1477,21 +1478,21 @@ msgstr ""
 "saoirse Idirlín, trí chead a thabhairt d'úsáideoirí Tor xyz.com a úsáid. Go "
 "raibh míle maith agat.\""
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian"
 msgstr "how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Edit /etc/tor/torrc to look like the following:"
 msgstr "* Cuir /etc/tor/torrc in eagar mar seo a leanas:"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-39/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-issues-facebook-twitter-websites/
 #: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "Iâ??m having trouble using features on Facebook, Twitter, or some other "
@@ -1500,19 +1501,19 @@ msgstr ""
 "Tá gnéithe áirithe ar Facebook, Twitter, nó ar shuíomh eile briste nuair a "
 "úsáidim Brabhsálaí Tor."
 
-#: http//localhost/misc/misc-1/
+#: http//localhost/misc/tracing-tor-user/
 #: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "tracing-tor-user"
 msgstr "tracing-tor-user"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-20/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-will-not-connect-no-censorship/
 #: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "tor-browser-will-not-connect-no-censorship"
 msgstr "tor-browser-will-not-connect-no-censorship"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you see lines like these  in your Tor log, it means you are failing to "
@@ -1521,7 +1522,7 @@ msgstr ""
 "Má fheiceann tú línte den sórt seo i do logchomhad Tor, ciallaíonn sé gur "
 "theip ort ceangal a bhunú le seachfhreastalaí SOCKS."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-35/
+#: http//localhost/tbb/get-rid-of-captchas/
 #: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The best thing to do in these cases is to contact the website owners, and "
@@ -1532,33 +1533,34 @@ msgstr ""
 " go bhfuil na CAPTCHAnna ag cur cosc ar úsáideoirí atá ag iarraidh leas a "
 "bhaint as a gcuid seirbhísí."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-42/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-firefox-not-working-error/
 #: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Why does my Tor Browser say something about Firefox not working?"
 msgstr "Cén fáth a ndúirt Brabhsálaí Tor nach bhfuil Firefox ag obair?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-24/
+#: http//localhost/tbb/problem-with-duckduckgo/
 #: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "I'm having a problem with DuckDuckGo."
 msgstr "Tá fadhb agam le DuckDuckGo."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-9/ (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/using-tor-with-a-browser-besides-tor-browser/
+#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I use Tor with a browser besides Tor Browser?"
 msgstr "An féidir liom Tor a úsáid le brabhsálaí seachas Brabhsálaí Tor?"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "ExitPolicy reject *:*"
 msgstr "ExitPolicy reject *:*"
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "BridgeRelay 1"
 msgstr "BridgeRelay 1"
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "* Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
@@ -1567,7 +1569,7 @@ msgstr ""
 "* Téigh ar lorg iontráil in /var/log/syslog ar nós \"Self-testing indicates "
 "your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-22/
+#: http//localhost/tbb/make-tor-faster/
 #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "That said, Tor is much faster than it used to be and you may not actually "
@@ -1576,14 +1578,14 @@ msgstr ""
 "� sin ráite, tá Tor i bhfad níos sciobtha ná a bhíodh sé, agus seans nach "
 "dtabharfaidh tú aon mhoill faoi deara."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Türkçe (tr)"
 msgstr "* Tuircis (tr)"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "11/1/2017 21:11:44 PM.500 [NOTICE] Bootstrapped 85%: Finishing handshake "
@@ -1597,12 +1599,12 @@ msgstr ""
 msgid "connecting-to-tor"
 msgstr "connecting-to-tor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: http//localhost/tbb/updating-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "<img class=\"\" src=\"/static/images/image3.png\" alt=\"New release alert\">"
 msgstr "<img class=\"\" src=\"/static/images/image3.png\" alt=\"Leagan nua ar fáil\">"
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: http//localhost/misc/someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files/
 #: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "But please consider that our software is used every day for a wide variety "
@@ -1618,17 +1620,17 @@ msgstr ""
 " bogearraí mailíseacha leas a bhaint as an gcosaint chéanna a sholáthraíonn "
 "Tor do na grúpaí seo."
 
-#: http//localhost/misc/misc-8/
+#: http//localhost/misc/using-tor-logo/
 #: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "using-tor-logo"
 msgstr "using-tor-logo"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-35/
+#: http//localhost/tbb/get-rid-of-captchas/
 #: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "get-rid-of-captchas"
 msgstr "get-rid-of-captchas"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: http//localhost/tbb/first-address-relay-circuit/
 #: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The rest of your circuit changes with every new website you visit, and all "
@@ -1638,12 +1640,12 @@ msgstr ""
 " nua. Oibríonn na hathsheachadáin seo as lámh a chéile chun do "
 "phríobháideachas a chosaint."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: http//localhost/tbb/first-address-relay-circuit/
 #: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "first-address-relay-circuit"
 msgstr "first-address-relay-circuit"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "<img class=\"\" src=\"/static/images/new-circuit-display.png\" alt=\"New "
@@ -1652,7 +1654,7 @@ msgstr ""
 "<img class=\"\" src=\"/static/images/new-circuit-display.png\" alt=\"Ciorcad"
 " Nua don Suíomh seo\">"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: http//localhost/tbb/uninstall-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "On Linux, there is no default location, however the folder will be named "
@@ -1665,7 +1667,7 @@ msgstr ""
 msgid "misc"
 msgstr "misc"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-42/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-firefox-not-working-error/
 #: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Tor Browser is built using <mark><a href=\"https://www.mozilla.org/en-";
@@ -1676,7 +1678,7 @@ msgstr ""
 "US/firefox/organizations/\">Firefox ESR</a></mark>, agus d'fhéadfadh sé go "
 "dtarlódh earráidí a bhaineann le Firefox."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-33/
+#: http//localhost/tbb/running-tor-browser-make-me-relay/
 #: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you'd like to become a relay, please see our <mark><a "
@@ -1687,20 +1689,20 @@ msgstr ""
 "href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide\";>Lámhleabhar"
 " Athsheachadán Tor</a></mark>."
 
-#: http//localhost/https/https-1/
+#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "can-eavesdroppers-see-information-i-share"
 msgstr "can-eavesdroppers-see-information-i-share"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-32/
+#: http//localhost/tbb/setting-tor-browser-as-default/
 #: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I set Tor Browser as my default browser?"
 msgstr ""
 "An féidir liom Brabhsálaí Tor a úsáid mar bhrabhsálaí réamhshocraithe?"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Please make sure your clock is set accurately, including the correct "
@@ -1709,12 +1711,12 @@ msgstr ""
 "Ba chóir duit deimhniú go bhfuil an clog socraithe mar is ceart, an crios "
 "ama san áireamh. Ansin, atosaigh Tor."
 
-#: http//localhost/faq/faq-2/
+#: http//localhost/faq/can-tor-help-users-access-website/
 #: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "can-tor-help-users-access-website"
 msgstr "can-tor-help-users-access-website"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-1/
+#: http//localhost/tbb/most-common-issues-latest-stable-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If your issue is not listed, please file a <mark><a "
@@ -1724,14 +1726,14 @@ msgstr ""
 "Mura bhfeiceann tú d'fhadhb ann, <mark><a "
 "href=\"https://trac.torproject.org\";>déan tuairisc uirthi</a></mark>."
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: http//localhost/misc/someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files/
 #: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "We are so sorry, but you have been infected with malware."
 msgstr "Is oth linn a rá go bhfuil bogearra mailíseach ar do ríomhaire."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: http//localhost/tbb/website-blocking-access-over-tor/
 #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: http//localhost/censorship/website-is-blocking-access-over-tor/
 #: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The best success we've had in getting sites to unblock Tor users is getting "
@@ -1740,12 +1742,12 @@ msgstr ""
 "An straitéis is fearr atá againn ó thaobh deireadh a chur leis an gcosc ar "
 "úsáideoirí Tor ná dul i dteagmháil go díreach le riarthóirí an tsuímh."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-40/
+#: http//localhost/tbb/different-circuit-each-website/
 #: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Does Tor Browser use a different circuit for each website?"
 msgstr "An úsáideann Brabhsálaí Tor ciorcad difriúil ar gach suíomh Gréasáin?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Please note that some antivirus clients, like Kaspersky, may also be "
@@ -1754,24 +1756,24 @@ msgstr ""
 "Tabhair faoi deara go gcuireann bogearraí frithvíris áirithe, mar shampla "
 "Kaspersky, cosc ar Tor ag leibhéal an bhalla dóiteáin."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-twitter/
 #: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "To use GetTor via Twitter."
 msgstr "Le GetTor a úsáid trí Twitter."
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Run \"service tor reload\" (as root)."
 msgstr "* Rith \"service tor reload\" (mar root)."
 
-#: http//localhost/faq/faq-1/
+#: http//localhost/faq/will-anyone-be-able-to-tell-which-website-i-visit/
 #: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-3/
+#: http//localhost/tbb/tell-which-website-are-visited-while-using-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Tor Browser prevents people from knowing the websites you visit."
 msgstr "Ní bheidh."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: http//localhost/tbb/pick-which-country-i-am-exiting/
 #: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If the outcome you want is simply to be able to access resources that are "
@@ -1781,18 +1783,18 @@ msgstr ""
 "Mura bhfuil tú ach ag iarraidh teacht ar acmhainní nach bhfuil ar fáil ach i"
 " dtír amháin, b'fhéidir go mbeadh sé níos fearr VPN a úsáid in áit Tor."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "#RelayBandwidthRate 30 MBytes"
 msgstr "#RelayBandwidthRate 30 MBytes"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-is-built-from-firefox-why/
 #: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "A lot of work has been put into making the Tor Browser, including the use of"
@@ -1801,12 +1803,12 @@ msgstr ""
 "Chaitheamar mórán dua le Brabhsálaí Tor, cód breise a fheabhsaíonn "
 "príobháideachas agus slándáil san áireamh."
 
-#: http//localhost/https/https-1/
+#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image2.png\" alt=\"https\">"
 msgstr "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image2.png\" alt=\"https\">"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: http//localhost/tbb/website-blocking-access-over-tor/
 #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you are unable to connect to an onion service, please see <a "
@@ -1815,7 +1817,7 @@ msgstr ""
 "Mura bhfuil tú in ann ceangal a bhunú le seirbhís onion, féach <a "
 "href=\"#onionservices-3\">Nílim in ann teacht ar X.onion!</a>"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-33/
+#: http//localhost/tbb/running-tor-browser-make-me-relay/
 #: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "This means that your computer will not be used to route traffic for others."
@@ -1823,13 +1825,13 @@ msgstr ""
 "Ciallaíonn sé seo nach n-úsáidfear do ríomhaire chun trácht a stiúradh ar "
 "son daoine eile."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "* After your relay connects to the network, it will try to determine whether"
@@ -1839,17 +1841,17 @@ msgstr ""
 "iarracht fáil amach an bhfuil na poirt a shocraigh tú insroichte ón taobh "
 "amuigh."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* English (en-US)"
 msgstr "* Béarla (en-US)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-1/
+#: http//localhost/tbb/most-common-issues-latest-stable-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "most-common-issues-latest-stable-tor-browser"
 msgstr "most-common-issues-latest-stable-tor-browser"
 
-#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: http//localhost/misc/tor-funding/
 #: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "We are always seeking more diversity in our funding sources, especially from"
@@ -1858,16 +1860,16 @@ msgstr ""
 "Bímid ag lorg foinsí maoinithe níos ilchineálaí i gcónaí, go háirithe ó "
 "fhondúireachtaí agus ó dhaoine aonair."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "###### Common log error #1: Proxy connection failure"
 msgstr ""
 "###### Earráid choitianta #1 sa logchomhad: Theip ar cheangal le "
 "seachfhreastalaí"
 
-#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: http//localhost/misc/tor-funding/
 #: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "We feel that talking openly about our funders and funding model is the best "
@@ -1877,12 +1879,12 @@ msgstr ""
 "maoinitheoirí agus maidir lenár samhail maoinithe chun iontaoibh an phobail "
 "a chothú."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-9/
+#: http//localhost/tbb/using-tor-with-a-browser-besides-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "using-tor-with-a-browser-besides-tor-browser"
 msgstr "using-tor-with-a-browser-besides-tor-browser"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-6/
+#: http//localhost/tbb/make-tor-browser-default-browser/
 #: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Unfortunately, there is no supported way to make Tor Browser your default "
@@ -1891,7 +1893,7 @@ msgstr ""
 "Faraor níl aon bhealach oifigiúil ann le Brabhsálaí Tor a úsáid mar "
 "bhrabhsálaí réamhshocraithe."
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: http//localhost/misc/someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files/
 #: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The Tor Project did not create this malware. The malware authors are asking "
@@ -1902,15 +1904,17 @@ msgstr ""
 " é ag iarraidh ort Brabhsálaí Tor a íoslódáil anois sa chaoi go mbeidh tú in"
 " ann dul i dteagmháil leo gan ainm chun an t-airgead fuascailte a íoc."
 
-#: http//localhost/faq/faq-1/ (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/tbb/tbb-3/ (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/faq/will-anyone-be-able-to-tell-which-website-i-visit/
+#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tell-which-website-are-visited-while-using-tor-browser/
+#: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "When I use Tor Browser, will anyone be able to tell which websites I visit?"
 msgstr ""
 "Nuair a úsáidim Brabhsálaí Tor, an mbeidh aon duine in ann na suímh a "
 "dtugaim cuairt orthu a fheiceáil?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Selecting it will close all your tabs and windows, clear all private "
@@ -1921,17 +1925,17 @@ msgstr ""
 "glanann sé aon fhaisnéis phríobháideach, mar shampla fianáin agus an stair "
 "bhrabhsála, agus úsáideann sé ciorcaid nua Tor do gach ceangal."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "##### New Identity"
 msgstr "##### Aitheantas Nua"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-protecting-other-apps/
 #: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Does using Tor Browser protect other applications on my computer?"
 msgstr "An gcoinníonn Brabhsálaí Tor feidhmchláir eile ar mo ríomhaire slán?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: http//localhost/tbb/first-address-relay-circuit/
 #: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "It is a fast and stable relay that remains the first one in your circuit for"
@@ -1941,31 +1945,31 @@ msgstr ""
 "an chéad cheann i do chiorcad ar feadh 2-3 mhí, mar chosaint ar ionsaí "
 "aitheanta a dhéanann iarracht do chuid faisnéise pearsanta a nochtadh."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-42/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-firefox-not-working-error/
 #: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "tor-browser-firefox-not-working-error"
 msgstr "tor-browser-firefox-not-working-error"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-31/
+#: http//localhost/tbb/which-platform-tor-browser-available/
 #: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "which-platform-tor-browser-available"
 msgstr "which-platform-tor-browser-available"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* TorBrowser"
 msgstr "* TorBrowser"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "#Address noname.example.com"
 msgstr "#Address noname.example.com"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-1/
+#: http//localhost/tbb/most-common-issues-latest-stable-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Whenever we release a new stable version of Tor Browser, we write a blog "
@@ -1975,7 +1979,7 @@ msgstr ""
 "postáil ar ár mblag a dhéanann cur síos ar na gnéithe nua atá ann, agus ar "
 "aon fhadhbanna ar ár n-eolas."
 
-#: http//localhost/misc/misc-1/
+#: http//localhost/misc/tracing-tor-user/
 #: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The same protections that keep bad people from breaking Tor's anonymity also"
@@ -1984,9 +1988,9 @@ msgstr ""
 "Ní féidir linn úsáideoirí a lorg mar gheall ar na gnéithe céanna a "
 "chosnaíonn do chuid faisnéis phearsanta ar dhrochdhaoine."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If youâ??re having trouble connecting, please select the option to \"copy Tor "
@@ -1995,7 +1999,7 @@ msgstr ""
 "Má tá fadhb agat ag ceangal le líonra Tor, úsáid an rogha â??Cóipeáil "
 "Logchomhad Tor go dtí an Ghearrthaisce.â??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-23/
+#: http//localhost/tbb/search-engine-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "<mark><a href=\"https://duckduckgo.com/\";>DuckDuckGo</a></mark> is the "
@@ -2004,9 +2008,9 @@ msgstr ""
 "Is é <mark><a href=\"https://duckduckgo.com/\";>DuckDuckGo</a></mark> an "
 "t-inneall cuardaigh réamhshocraithe i mBrabhsálaí Tor."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
@@ -2015,7 +2019,7 @@ msgstr ""
 "2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
 "server"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: http//localhost/onionservices/accessing-websites-that-are-only-accessible-over-tor/
 #: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "I've heard about websites that are only accessible over Tor. What are these "
@@ -2024,27 +2028,27 @@ msgstr ""
 "Chuala mé trácht ar shuímh Ghréasáin nach féidir teacht orthu ach trí líonra"
 " Tor. Cad iad na suímh seo, agus conas is féidir liom teacht orthu?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* For Windows"
 msgstr "* Ar Windows"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-26/
+#: http//localhost/tbb/problem-with-https-everywhere/
 #: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "I'm having a problem with HTTPS Everywhere."
 msgstr "Tá fadhb agam le HTTPS Everywhere."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-39/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-issues-facebook-twitter-websites/
 #: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "tor-browser-issues-facebook-twitter-websites"
 msgstr "tor-browser-issues-facebook-twitter-websites"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Korean (ko)"
 msgstr "* Cóiréis (ko)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-24/
+#: http//localhost/tbb/problem-with-duckduckgo/
 #: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Please see the <mark><a href=\"https://duck.co/help\";>DuckDuckGo support "
@@ -2053,9 +2057,7 @@ msgstr ""
 "Féach an <mark><a href=\"https://duck.co/help\";>suíomh tacaíochta "
 "DuckDuckGo</a></mark>."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect "
@@ -2064,14 +2066,14 @@ msgstr ""
 "2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect "
 "toxx..xxx..xxx.xx:xxxxx  (\"general SOCKS server failure\")"
 
-#: http//localhost/misc/misc-10/
+#: http//localhost/misc/does-tor-project-offer-hosting/
 #: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "does-tor-project-offer-hosting"
 msgstr "does-tor-project-offer-hosting"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: http//localhost/tbb/website-blocking-access-over-tor/
 #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: http//localhost/censorship/website-is-blocking-access-over-tor/
 #: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "By blocking Tor users, you are likely blocking people in repressive "
@@ -2085,7 +2087,7 @@ msgstr ""
 "nochta scéil, gníomhaithe, agus gnáthdhaoine nach bhfuil sásta leis an "
 "lorgaireacht chunórach a dhéanann tríú páirtithe ar an nGréasán."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "Is there a way to change the IP address that Tor Browser assigns me for a "
@@ -2094,9 +2096,9 @@ msgstr ""
 "An bhfuil bealach ann an seoladh IP a thugann Brabhsálaí Tor dom a athrú do "
 "shuíomh ar leith?"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  1 connections died in state connect()ing with "
@@ -2105,12 +2107,12 @@ msgstr ""
 "13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  1 connections died in state connect()ing with "
 "SSL state (No SSL object)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Italiano (it)"
 msgstr "* Iodáilis (it)"
 
-#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: http//localhost/misc/change-the-number-of-hops-tor-uses/
 #: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Right now the path length is hard-coded at 3 plus the number of nodes in "
@@ -2119,29 +2121,29 @@ msgstr ""
 "Faoi láthair, tá Tor códáilte le 3 nód a úsáid, móide líon na "
 "n-athsheachadán sa chosán atá íogair."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* اÙ?عربÙ?Ø© (ar)"
 msgstr "* Araibis (ar)"
 
-#: http//localhost/misc/misc-6/
+#: http//localhost/misc/does-tor-keep-logs/
 #: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Tor doesn't keep any logs that could identify a particular user."
 msgstr ""
 "Ní choinníonn Tor aon logchomhad a chabhródh linn úsáideoirí a aithint."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "## Set your own contact info"
 msgstr "## Do chuid sonraí teagmhála"
 
-#: http//localhost/misc/misc-14/
+#: http//localhost/misc/volunteer-with-tor-project/
 #: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Please see our <mark><a "
@@ -2152,7 +2154,7 @@ msgstr ""
 "href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\";>â??leathanach"
 " rannpháirtíochta</a></mark> le tuilleadh eolais a fháil!"
 
-#: http//localhost/https/https-1/
+#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "When I'm using Tor, can eavesdroppers still see the information I share with"
@@ -2162,7 +2164,7 @@ msgstr ""
 "fhaisnéis a sheolaim chuig suímh Ghréasáin a fheiceáil, mar shampla focail "
 "fhaire nó faisnéis a chuirim i bhfoirmeacha?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Selecting it will cause the currently-active tab or window to be reloaded "
@@ -2171,34 +2173,25 @@ msgstr ""
 "Nuair a roghnaítear é seo, athlódáiltear an cluaisín nó an fhuinneog reatha "
 "thar ciorcad nua Tor."
 
-#: http//localhost/misc/misc-1/
+#: http//localhost/misc/tracing-tor-user/
 #: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "There is nothing the Tor developers can do to trace Tor users."
 msgstr ""
 "Níl forbróirí Tor in ann aon rud a dhéanamh chun úsáideoirí Tor a lorg."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-14/
-#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Tor Browser already comes installed with two add-ons â?? HTTPS Everywhere and "
-"NoScript â?? and adding anything else could deanonymize you."
-msgstr ""
-"Tagann dhá bhreiseán mar chuid de Bhrabhsálaí Tor cheana â?? HTTPS Everywhere "
-"agus NoScript â?? agus dá gcuirfeá breiseáin eile leis, bheifeá i gcontúirt "
-"d'aitheantas a nochtadh."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/ (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-is-built-from-firefox-why/
+#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Why is Tor Browser built from Firefox and not some other browser?"
 msgstr ""
 "Cén fáth a bhfuil Brabhsálaí Tor bunaithe ar Firefox seachas ar bhrabhsálaí "
 "éigin eile?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-35/
+#: http//localhost/tbb/get-rid-of-captchas/
 #: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can you get rid of all the captchas?"
 msgstr "An bhfaighidh sibh réidh leis na CAPTCHAnna?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: http//localhost/misc/someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files/
 #: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If this is your first introduction to Tor Browser, we understand that you "
@@ -2208,12 +2201,12 @@ msgstr ""
 "gceapann tú gur drochdhaoine muid, agus go soláthraímid uirlisí do dhaoine "
 "fiú níos measa."
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
 msgstr "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <leagan> main"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time "
@@ -2224,7 +2217,7 @@ msgstr ""
 "(OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours,"
 " 1 minutes, or that theirs is ahead."
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: http//localhost/operators/run-exit-from-home/
 #: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Have a separate IP address for your exit relay, and don't route your own "
@@ -2233,24 +2226,24 @@ msgstr ""
 "�sáid seoladh IP ar leith don athsheachadán amach, agus ná seol do chuid "
 "tráchta féin tríd."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 10 connections have failed:"
 msgstr "13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 10 connections have failed:"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
+#: http//localhost/tormobile/tor-browser-for-android/
 #: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "When is Tor Browser for Android being released?"
 msgstr "Cathain a bheidh Brabhsálaí Tor ar Android ar fáil?"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay"
 msgstr "how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay"
 
-#: http//localhost/misc/misc-15/
+#: http//localhost/misc/donate-tor-project/
 #: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You can find more information about donating on our <mark><a "
@@ -2260,12 +2253,12 @@ msgstr ""
 "href=\"https://donate.torproject.org/donor-faq\";>Ceisteanna Coitianta do "
 "dheontóirí</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-40/
+#: http//localhost/tbb/different-circuit-each-website/
 #: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "different-circuit-each-website"
 msgstr "different-circuit-each-website"
 
-#: http//localhost/misc/misc-9/
+#: http//localhost/misc/having-a-problem-updating-vidalia/
 #: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "A large portion of the features Vidalia offered have now been integrated "
@@ -2273,12 +2266,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Tá cuid mhaith de na gnéithe in Vidalia ar fáil i mBrabhsálaí Tor anois."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "antivirus-blocking-tor"
 msgstr "antivirus-blocking-tor"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: http//localhost/censorship/what-is-a-bridge/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "See <mark><a href=\"#operators-6\">How do I run a bridge</a></mark> for "
@@ -2287,24 +2280,24 @@ msgstr ""
 "Tá treoracha ar fáil faoi <mark><a href=\"#operators-6\">Conas a shocraítear"
 " droichead</a></mark>"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* firefox.exe"
 msgstr "* firefox.exe"
 
-#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: http//localhost/misc/change-the-number-of-hops-tor-uses/
 #: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "change-the-number-of-hops-tor-uses"
 msgstr "change-the-number-of-hops-tor-uses"
 
-#: http//localhost/misc/misc-7/
+#: http//localhost/misc/does-tor-project-offer-email-or-privacy-protecting-web-services/
 #: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "No, we don't provide any online services."
 msgstr "Ní chuirimid aon seirbhísí ar líne ar fáil."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "11/1/2017 21:11:45 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
@@ -2313,16 +2306,16 @@ msgstr ""
 "11/1/2017 21:11:45 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
 "Discarding this circuit."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "11/1/2017 21:11:43 PM.500 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 msgstr ""
 "11/1/2017 21:11:43 PM.500 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: http//localhost/onionservices/what-is-a-dot-onion/
 #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "When accessing a website that uses an onion service, Tor Browser will show "
@@ -2333,14 +2326,14 @@ msgstr ""
 " Brabhsálaí Tor oinniún beag glas sa mbarra URL a léiríonn staid an "
 "cheangail: slán agus seirbhís onion i bhfeidhm."
 
-#: http//localhost/misc/misc-9/
+#: http//localhost/misc/having-a-problem-updating-vidalia/
 #: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Vidalia is no longer maintained or supported."
 msgstr "Ní dhéanaimid cothabháil ar Vidalia a thuilleadh."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-1/
+#: http//localhost/gettor/how-to-download-tor-if-torproject-org-is-blocked/
 #: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-3/
+#: http//localhost/censorship/how-do-i-download-tor-if-torproject-org-is-blocked/
 #: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "GetTor is a service that automatically responds to messages with links to "
@@ -2352,12 +2345,12 @@ msgstr ""
 "éagsúla nach bhfuil faoi chinsireacht, ar nós Dropbox, Tiomántán Google, "
 "agus Github."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Next, exclude the following processes:"
 msgstr "Ansin, cuir na próisis seo a leanas ar an liosta bán:"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: http//localhost/tbb/cannot-find-tor-on-windows/
 #: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The default setting in the Windows installer also creates a shortcut for you"
@@ -2368,12 +2361,13 @@ msgstr ""
 "Deasc, chomh fada is nár bhain tú an tic in aice leis an rogha le haicearra "
 "a chruthú trí thimpiste."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-email/
 #: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "To use GetTor via email."
 msgstr "Le GetTor a úsáid trí ríomhphost."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-1/ (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/most-common-issues-latest-stable-tor-browser/
+#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "What are the most common issues with the latest stable version of Tor "
 "Browser?"
@@ -2381,7 +2375,7 @@ msgstr ""
 "Cad iad na fadhbanna is coitianta a bhaineann leis an leagan cobhsaí is "
 "déanaí de Bhrabhsálaí Tor?"
 
-#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
+#: http//localhost/tormessenger/tor-project-app-for-private-chat/
 #: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "No. After eleven beta releases, we discontinued support of <a "
@@ -2392,9 +2386,9 @@ msgstr ""
 " le tacaíocht <a href=\"https://blog.torproject.org/sunsetting-tor-";
 "messenger\">Tor Messenger</a>."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you see lines like this in your Tor log, it means your system clock is "
@@ -2403,7 +2397,7 @@ msgstr ""
 "Má fheiceann tú línte den sórt seo i do logchomhad Tor, ciallaíonn sé go "
 "bhfuil an clog i do ríomhaire mícheart."
 
-#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
+#: http//localhost/tormessenger/tor-project-app-for-private-chat/
 #: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "We still believe in Tor's ability to be used in a messaging app, but we "
@@ -2412,22 +2406,22 @@ msgstr ""
 "Creidimid go bhféadfaí Tor a úsáid in aip chumarsáide den sórt seo, ach níl "
 "na hacmhainní againn faoi láthair lena dhéanamh."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-email/
 #: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "to-use-gettor-via-email"
 msgstr "to-use-gettor-via-email"
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Run \"apt-get install tor obfs4proxy\" (as root)."
 msgstr "* Rith \"apt-get install tor obfs4proxy\" (mar root)."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-6/
+#: http//localhost/censorship/is-my-network-censored/
 #: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "is-my-network-censored"
 msgstr "is-my-network-censored"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
+#: http//localhost/tormobile/run-tor-on-ios/
 #: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "We recommend an iOS app called Onion Browser, which is open source, uses Tor"
@@ -2438,32 +2432,32 @@ msgstr ""
 "úsáideann sé ródúchán Tor, agus oibríonn an príomhfhorbróir i ndlúthpháirt "
 "le Tionscadal Tor."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-15/
+#: http//localhost/tbb/download-tor-browser-chromeos/
 #: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I download Tor Browser for ChromeOS?"
 msgstr "An féidir liom Brabhsálaí Tor a úsáid ar ChromeOS?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: http//localhost/tbb/first-address-relay-circuit/
 #: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "That is normal Tor behavior."
 msgstr "Sin gnáthiompar Tor."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: http//localhost/tbb/uninstall-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Removing Tor Browser from your system is simple:"
 msgstr "Tá sé an-éasca Brabhsálaí Tor a bhaint de do chóras:"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
+#: http//localhost/tormobile/tor-browser-for-android/
 #: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "tor-browser-for-android"
 msgstr "tor-browser-for-android"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: http//localhost/tbb/cannot-find-tor-on-windows/
 #: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "cannot-find-tor-on-windows"
 msgstr "cannot-find-tor-on-windows"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: http//localhost/tbb/updating-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Tor Browser will prompt you to update the software once a new version has "
@@ -2471,8 +2465,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Cuirfidh Brabhsálaí Tor in iúl duit nuair a bheidh leagan nua ar fáil."
 
-#: http//localhost/faq/faq-3/
+#: http//localhost/faq/install-add-on-extension-tor-browser/
 #: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/installing-add-on-extensions-tor-browser/
+#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Tor Browser already comes installed with two add-ons â?? <mark><a "
 "href=\"https://www.eff.org/https-everywhere\";>HTTPS Everywhere</a></mark> "
@@ -2489,7 +2485,7 @@ msgstr ""
 msgid "GetTor"
 msgstr "GetTor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-32/
+#: http//localhost/tbb/setting-tor-browser-as-default/
 #: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The Tor Browser works hard to isolate itself from the rest of your system, "
@@ -2499,7 +2495,7 @@ msgstr ""
 " do chóras, agus ní féidir leat muinín a chur sna céimeanna a dhéanfadh "
 "brabhsálaí réamhshocraithe de."
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as \"Self-testing "
@@ -2508,7 +2504,7 @@ msgstr ""
 "Téigh ar lorg iontráil in /var/log/tor/notices.log ar nós \"Self-testing "
 "indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 
-#: http//localhost/https/https-1/
+#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "However, information sent unencrypted over the internet using plain HTTP can"
@@ -2520,9 +2516,9 @@ msgstr ""
 "duine atá ag féachaint ar an trácht idir an athsheachadán amach agus an "
 "suíomh Gréasáin, an trácht sin a fheiceáil."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "11/1/2017 21:11:44 PM.300 [NOTICE] Bootstrapped 80%: Connecting to the Tor "
@@ -2531,7 +2527,7 @@ msgstr ""
 "11/1/2017 21:11:44 PM.300 [NOTICE] Bootstrapped 80%: Connecting to the Tor "
 "network"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: http//localhost/onionservices/what-is-a-dot-onion/
 #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Onion services are also relied on for metadata-free chat and file sharing, "
@@ -2552,7 +2548,7 @@ msgstr ""
 "href=\"https://www.facebook.com/notes/protect-the-graph/making-connections-";
 "to-facebook-more-secure/1526085754298237/\">Facebook</a></mark>."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: http//localhost/onionservices/accessing-websites-that-are-only-accessible-over-tor/
 #: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "For example, the DuckDuckGo onion is <a "
@@ -2562,14 +2558,14 @@ msgstr ""
 "href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>https://3g2upl4pq6kufc4m.onion</a> an"
 " onion i gcomhair DuckDuckGo."
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
+#: http//localhost/tormobile/run-tor-on-android/
 #: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "run-tor-on-android"
 msgstr "run-tor-on-android"
 
-#: http//localhost/faq/faq-5/
+#: http//localhost/faq/use-vpn-with-tor/
 #: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/misc/misc-13/
+#: http//localhost/misc/use-vpn-with-tor/
 #: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Generally speaking, we don't recommend using a VPN with Tor unless you're an"
@@ -2580,7 +2576,7 @@ msgstr ""
 "thú agus mura bhfuil saineolas agat ar conas is féidir Tor agus an VPN a "
 "chumrú sa chaoi nach gcuirfidís do phríobháideachas i gcontúirt."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: http//localhost/onionservices/accessing-websites-that-are-only-accessible-over-tor/
 #: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Websites that are only accessible over Tor are called \"onions\" and end in "
@@ -2589,7 +2585,7 @@ msgstr ""
 "Tugtar \"onion\" ar shuíomh Gréasáin nach féidir teacht air ach trí líonra "
 "Tor, agus úsáideann na suímh seo an fearann barrleibhéil .onion."
 
-#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: http//localhost/misc/change-the-number-of-hops-tor-uses/
 #: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Also, using paths longer than 3 could harm anonymity, first because it "
@@ -2603,24 +2599,24 @@ msgstr ""
 "slándála</a></mark> a dhéanamh, agus nochtann sé eolas fútsa mura bhfuil "
 "mórán daoine ag baint úsáid as an líon céanna nód."
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do I run a obfs4 bridge on Debian?"
 msgstr "Conas a shocraítear droichead obfs4 ar chóras Debian?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: http//localhost/tbb/website-locks-torbrowser-out/
 #: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "website-locks-torbrowser-out"
 msgstr "website-locks-torbrowser-out"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-twitter/
 #: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-xmpp/
 #: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Linux"
 msgstr "* Linux"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: http//localhost/tbb/cannot-find-tor-on-windows/
 #: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you don't remember what this destination was, it's most likely your "
@@ -2629,9 +2625,9 @@ msgstr ""
 "Má rinne tú dearmad den fhillteán a roghnaigh tú, is é is dóichí gurb é an "
 "fillteán Downloads nó Desktop."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  9 connections died in state handshaking (TLS) "
@@ -2640,9 +2636,9 @@ msgstr ""
 "13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  9 connections died in state handshaking (TLS) "
 "with SSL state SSLv2/v3 read server hello A in HANDSHAKE"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: http//localhost/tbb/website-blocking-access-over-tor/
 #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: http//localhost/censorship/website-is-blocking-access-over-tor/
 #: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Sometimes websites will block Tor users because they can't tell the "
@@ -2651,24 +2647,24 @@ msgstr ""
 "Uaireanta, cuireann suímh cosc ar úsáideoirí toisc nach féidir leo "
 "idirdhealú a dhéanamh idir gnáthúsáideoirí Tor agus trácht uathoibrithe."
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "$ lsb_release -c"
 msgstr "$ lsb_release -c"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: http//localhost/tbb/uninstall-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "uninstall-tor-browser"
 msgstr "uninstall-tor-browser"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-is-built-from-firefox-why/
 #: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Tor Browser is a modified version of Firefox specifically designed for use "
 "with Tor."
 msgstr "Leagan de Firefox saindeartha do líonra Tor is ea Brabhsálaí Tor."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-email/
 #: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Write your operating system (such as windows, MacOS (OS X), or linux) in the"
@@ -2677,16 +2673,17 @@ msgstr ""
 "Cuir ainm do chórais oibriúcháin (m.sh. Windows, MacOS (OS X), nó Linux) i "
 "gcorp na teachtaireachta agus seol é."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-6/ (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/make-tor-browser-default-browser/
+#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I make Tor Browser my default browser?"
 msgstr ""
 "An féidir liom Brabhsálaí Tor a úsáid mar bhrabhsálaí réamhshocraithe?"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "For the most in-depth resource on running a relay, see the <mark><a "
@@ -2698,16 +2695,16 @@ msgstr ""
 "href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide\";>Lámhleabhar"
 " Athsheachadán Tor</a>."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "##### Common log error #2: Canâ??t reach guard relays"
 msgstr ""
 "##### Earráid choitianta #2 sa logchomhad: Ní féidir garda iontrála a bhaint"
 " amach"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: http//localhost/censorship/what-is-a-bridge/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Setting up an obfsproxy bridge requires an additional software package and "
@@ -2716,7 +2713,7 @@ msgstr ""
 "Teastaíonn pacáiste agus cumraíocht bhreise uait chun droichead obfsproxy a "
 "shocrú."
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Use the version"
@@ -2725,7 +2722,7 @@ msgstr ""
 "* Cuir na línte seo a leanas le /etc/apt/sources.list mar root. �sáid an "
 "leagan a d'aimsigh tú sa chéim roimhe seo in áit \"leagan\"."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: http//localhost/onionservices/what-is-a-dot-onion/
 #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "And if you're accessing a website with https and onion service, it will show"
@@ -2734,7 +2731,7 @@ msgstr ""
 "Agus nuair a thugann tú cuairt ar shuíomh a úsáideann https agus seirbhís "
 "onion, taispeánann sé oinniún beag glas agus glas fraincín."
 
-#: http//localhost/https/https-1/
+#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "<h4 class=\"card-title\">If you are using HTTPS, your website URL will begin"
@@ -2743,7 +2740,7 @@ msgstr ""
 "<h4 class=\"card-title\">Má tá tú ag úsáid HTTPS, tosóidh URL an tsuímh le "
 "\"https://\";.</h4>"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
+#: http//localhost/tormobile/run-tor-on-ios/
 #: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "<mark><a href=\"https://blog.torproject.org/tor-heart-onion-browser-and-";
@@ -2752,38 +2749,38 @@ msgstr ""
 "<mark><a href=\"https://blog.torproject.org/tor-heart-onion-browser-and-";
 "more-ios-tor\">Tuilleadh eolais faoi Bhrabhsálaí Onion</a></mark>."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Nickname ididnteditheconfig"
 msgstr "Nickname ididnteditheconfig"
 
-#: http//localhost/misc/misc-6/
+#: http//localhost/misc/does-tor-keep-logs/
 #: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "does-tor-keep-logs"
 msgstr "does-tor-keep-logs"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: http//localhost/tbb/website-blocking-access-over-tor/
 #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Thank you.\""
 msgstr "Go raibh maith agat.\""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* ��� (ja)"
 msgstr "* Seapáinis (ja)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "##### New Tor Circuit for this Site"
 msgstr "##### Ciorcad Nua Tor don Suíomh seo"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-23/
+#: http//localhost/tbb/search-engine-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "What search engine comes with Tor Browser and how does it protect my "
@@ -2792,22 +2789,22 @@ msgstr ""
 "Cén t-inneall cuardaigh a úsáideann Brabhsálaí Tor, agus cén chaoi a "
 "gcosnaíonn sé mo phríobháideachas?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-20/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-will-not-connect-no-censorship/
 #: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/connecting/connecting-1/
+#: http//localhost/connecting/tor-browser-wont-connect/
 #: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Please make sure your system clock and timezone are set accurately."
 msgstr ""
 "Ba chóir duit deimhniú go bhfuil clog an chórais agus an crios ama socraithe"
 " mar is ceart."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-5/
+#: http//localhost/tbb/download-tor-browser-chromeos/
 #: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You can certainly use another browser while you are also using Tor Browser."
 msgstr "Is féidir cinnte."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: http//localhost/onionservices/i-cannot-reach-x-dot-onion/
 #: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
@@ -2825,14 +2822,14 @@ msgstr ""
 msgid "censorship"
 msgstr "censorship"
 
-#: http//localhost/misc/misc-2/
+#: http//localhost/misc/prevent-bad-people-doing-bad-things-with-tor/
 #: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Why don't you prevent bad people from doing bad things when using Tor?"
 msgstr ""
 "Cén fáth nach gcuireann sibh cosc ar dhrochdhaoine a dhéanann drochrudaí ar "
 "líonra Tor?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: http//localhost/misc/someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files/
 #: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The Tor Project does not support or condone the use of our software for "
@@ -2841,14 +2838,14 @@ msgstr ""
 "Níl aon ghlacadh againn le daoine a úsáideann ár gcuid bogearraí ar bhealaí "
 "mailíseacha."
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Determine your Ubuntu version by running the following command:"
 msgstr ""
 "* Is féidir leat an leagan Ubuntu atá agat a fháil amach leis an ordú seo a "
 "leanas:"
 
-#: http//localhost/faq/faq-4/
+#: http//localhost/faq/temp-faq-4/
 #: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Tor Browser is currently available on <mark><a "
@@ -2867,12 +2864,12 @@ msgstr ""
 "href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#mac\";>macOS"
 " (OS X)</a></mark>."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-1/
+#: http//localhost/censorship/our-website-is-blocked-by-a-censor/
 #: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "our-website-is-blocked-by-a-censor"
 msgstr "our-website-is-blocked-by-a-censor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Finally, restart Tor Browser."
 msgstr "Ansin, atosaigh Brabhsálaí Tor."
@@ -2881,7 +2878,7 @@ msgstr "Ansin, atosaigh Brabhsálaí Tor."
 msgid "Connecting To Tor"
 msgstr "Ag Ceangal le Tor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: http//localhost/tbb/uninstall-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "* Note that your operating systemâ??s standard \"Uninstall\" utility is not "
@@ -2890,7 +2887,7 @@ msgstr ""
 "* Tabhair faoi deara nach mbaintear úsáid as an ngnáthuirlis \"Díshuiteáil\""
 " ar do chóras."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server descriptor\""
@@ -2902,26 +2899,26 @@ msgstr ""
 "chliaint an seoladh a úsáideann an t-athsheachadán, chomh maith le poirt, "
 "eochracha, srl."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "ContactInfo 0xFFFFFFFF Random Person <nobody AT example dot com>"
 msgstr ""
 "ContactInfo 0xFFFFFFFF Duine Randamach <tadhgorodai AG example ponc com>"
 
-#: http//localhost/misc/misc-9/
+#: http//localhost/misc/having-a-problem-updating-vidalia/
 #: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "I'm having a problem updating or using Vidalia."
 msgstr "Tá fadhb agam ag nuashonrú nó ag úsáid Vidalia."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-20/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-will-not-connect-no-censorship/
 #: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/connecting/connecting-1/
+#: http//localhost/connecting/tor-browser-wont-connect/
 #: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "One of the most common issues that causes connection errors in Tor Browser "
@@ -2930,13 +2927,14 @@ msgstr ""
 "Is minic go mbíonn fadhb le clog an chórais ina cúis le hearráidí i "
 "mBrabhsálaí Tor."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/ (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/first-address-relay-circuit/
+#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Why is the first IP address in my relay circuit always the same?"
 msgstr ""
 "Cén fáth a mbaineann Tor úsáid as an seoladh IP céanna mar an chéad seoladh "
 "sa gciorcad?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-31/
+#: http//localhost/tbb/which-platform-tor-browser-available/
 #: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "For Android, The Guardian Project maintains the Tor-powered apps Orbot and "
@@ -2945,9 +2943,9 @@ msgstr ""
 "Ar Android, cuireann an Tionscadal Guardian aipeanna a bhfuil Tor taobh "
 "thiar díobh ar fáil, Orbot agus Orfox."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "19.11.2017 00:04:48.000 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
@@ -2956,7 +2954,7 @@ msgstr ""
 "19.11.2017 00:04:48.000 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
 "server"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: http//localhost/tbb/website-locks-torbrowser-out/
 #: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The only way to resolve this is by following the siteâ??s recommended "
@@ -2967,7 +2965,7 @@ msgstr ""
 "d'athshlánú do chuntais, nó trí dul i dteagmháil le riarthóirí an tsuímh "
 "agus an fhadhb a mhíniú."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-1/
+#: http//localhost/connecting/tor-browser-wont-connect/
 #: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If this doesn't fix the problem, see the Troubleshooting page on the "
@@ -2978,7 +2976,7 @@ msgstr ""
 "href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-";
 "US/troubleshooting.html\">Lámhleabhar Bhrabhsálaí Tor</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: http//localhost/tbb/website-locks-torbrowser-out/
 #: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You may be able to avoid this scenario if your provider offers 2-factor "
@@ -2989,20 +2987,20 @@ msgstr ""
 "fíordheimhniú 2-fhachtóir, rogha slándála i bhfad níos fearr ná clú bunaithe"
 " ar sheoltaí IP."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "My antivirus or malware protection is blocking me from accessing Tor "
 "Browser."
 msgstr "Cuireann mo bhogearra frithvíris cosc ar Bhrabhsálaí Tor."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you don't see this message, it means that your relay is not reachable "
@@ -3011,21 +3009,21 @@ msgstr ""
 "Mura bhfeiceann tú an teachtaireacht seo, ciallaíonn sé nach bhfuil an "
 "t-athsheachadán insroichte ón taobh amuigh."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "DirPort 9030"
 msgstr "DirPort 9030"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* obfs4proxy (if you use bridges)"
 msgstr "* obfs4proxy (má úsáideann tú droichid)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-5/
+#: http//localhost/tbb/download-tor-browser-chromeos/
 #: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Be careful when switching back and forth between Tor and a less safe "
@@ -3037,37 +3035,37 @@ msgstr ""
 " tú rud éigin sa mbrabhsálaí eile a raibh tú ag iarraidh é a dhéanamh in "
 "Tor."
 
-#: http//localhost/https/https-1/
+#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "<div class=\"card-body\">"
 msgstr "<div class=\"card-body\">"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
+#: http//localhost/connecting/cannot-reach-x-onion/
 #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "cannot-reach-x-onion"
 msgstr "cannot-reach-x-onion"
 
-#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: http//localhost/misc/tor-funding/
 #: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Who funds Tor?"
 msgstr "Cé atá ag maoiniú Tor?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-24/
+#: http//localhost/tbb/problem-with-duckduckgo/
 #: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "problem-with-duckduckgo"
 msgstr "problem-with-duckduckgo"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-23/
+#: http//localhost/tbb/search-engine-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "search-engine-tor-browser"
 msgstr "search-engine-tor-browser"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-36/
+#: http//localhost/tbb/run-multible-instances-of-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I run multiple instances of Tor Browser?"
 msgstr "An féidir liom níos mó ná cóip amháin de Bhrabhsálaí Tor a rith?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-25/
+#: http//localhost/tbb/problem-noscript/
 #: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Please see the <mark><a href=\"https://noscript.net/faq\";>NoScript "
@@ -3076,13 +3074,13 @@ msgstr ""
 "Féach na <mark><a href=\"https://noscript.net/faq\";>Ceisteanna Coitianta "
 "NoScript</a></mark>."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You should re-check your firewalls, check that the IP and ports you "
@@ -3091,7 +3089,7 @@ msgstr ""
 "Ba chóir duit deimhniú gur shonraigh tú an seoladh IP, na poirt, agus na "
 "sonraí maidir le ballaí dóiteáin sa gcomhad torrc go ceart."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: http//localhost/onionservices/what-is-a-dot-onion/
 #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Onion services allow people to browse but also to publish anonymously, "
@@ -3101,12 +3099,12 @@ msgstr ""
 "iad a úsáid chun ábhar a fhoilsiú freisin, suímh Ghréasáin gan ainm san "
 "áireamh."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "need-tor-browser-language-not-english"
 msgstr "need-tor-browser-language-not-english"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
+#: http//localhost/tormobile/tor-browser-for-android/
 #: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "We are currently working on Tor Browser for Android, and you may see alpha "
@@ -3115,12 +3113,12 @@ msgstr ""
 "Táimid ag obair ar Bhrabhsálaí Tor ar Android faoi láthair, agus is dócha go"
 " bhfeicfidh tú leaganacha alfa ag teacht amach sna míonna amach romhainn."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-twitter/
 #: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "to-use-gettor-via-twitter"
 msgstr "to-use-gettor-via-twitter"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "* Add the gpg key used to sign the packages by running the following "
@@ -3129,16 +3127,16 @@ msgstr ""
 "* Sainigh an eochair gpg a úsáideadh chun na pacáistí a shíniú leis na "
 "horduithe seo a leanas:"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-twitter/
 #: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-xmpp/
 #: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* MacOS (OS X)"
 msgstr "* MacOS (OS X)"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you see lines like these in your Tor log, it means your Tor failed to "
@@ -3147,7 +3145,7 @@ msgstr ""
 "Má fheiceann tú línte den sórt seo sa logchomhad Tor, ciallaíonn sé gur "
 "theip ar Tor ceangal a bhunú leis an chéad nód sa gciorcad Tor."
 
-#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
+#: http//localhost/tormessenger/tor-project-app-for-private-chat/
 #: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Do you? <mark><a "
@@ -3158,12 +3156,12 @@ msgstr ""
 "href=\"https://www.torproject.org/about/contact.html.en\";>Déan teagmháil "
 "linn</a></mark>."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-1/
+#: http//localhost/gettor/how-to-download-tor-if-torproject-org-is-blocked/
 #: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "how-to-download-tor-if-torproject-org-is-blocked"
 msgstr "how-to-download-tor-if-torproject-org-is-blocked"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-1/
+#: http//localhost/tbb/most-common-issues-latest-stable-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you started having issues with your Tor Browser after an update, check "
@@ -3180,16 +3178,16 @@ msgstr ""
 msgid "Misc"
 msgstr "Topaicí �agsúla"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* obfs4proxy.exe (if you use bridges)"
 msgstr "* obfs4proxy.exe (má úsáideann tú droichid)"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
@@ -3203,7 +3201,7 @@ msgstr ""
 "le féachaint an bhfuil an t-athsheachadán cláraithe leis an líonra mar is "
 "ceart."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-email/
 #: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "GetTor will respond with an email containing links from which you can "
@@ -3218,19 +3216,19 @@ msgstr ""
 "an íoslódáil a dheimhniú</a></mark>), méarlorg na heochrach a úsáideadh chun"
 " an síniú a dhéanamh, agus suim sheiceála an phacáiste."
 
-#: http//localhost/https/https-1/
+#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "<div class=\"card\">"
 msgstr "<div class=\"card\">"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do I make sure that I'm using the correct packages on Ubuntu?"
 msgstr ""
 "Conas is féidir liom deimhniú go bhfuilim ag baint úsáide as na pacáistí "
 "cearta ar chóras Ubuntu?"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-2/
+#: http//localhost/tormobile/who-is-the-guardian-project/
 #: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The Guardian Project maintains Tor (and other privacy applications) on "
@@ -3243,7 +3241,7 @@ msgstr ""
 "shuíomh Gréasáin an â??<mark><a "
 "href=\"https://guardianproject.info/\";>Guardian Project</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Other open tabs and windows from the same website will use the new circuit "
@@ -3252,17 +3250,17 @@ msgstr ""
 "�sáidfidh cluaisíní agus fuinneoga oscailte eile ón suíomh céanna an ciorcad"
 " nua freisin, chomh luath is a athlódálfar iad."
 
-#: http//localhost/https/https-1/
+#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "</div>"
 msgstr "</div>"
 
-#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
+#: http//localhost/tormessenger/tor-project-app-for-private-chat/
 #: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "tor-project-app-for-private-chat"
 msgstr "tor-project-app-for-private-chat"
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: http//localhost/operators/run-exit-from-home/
 #: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Instead, consider running your exit relay in a commercial facility that is "
@@ -3271,16 +3269,16 @@ msgstr ""
 "Ina áit sin, ba chóir duit an t-athsheachadán amach a rith i gcomhlacht a "
 "thacaíonn le haidhmeanna Tor."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Please try connecting with bridges, and that should fix the problem."
 msgstr ""
 "Ba chóir duit triail a bhaint as droichead; is dócha go réiteoidh sin an "
 "fhadhb."
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
+#: http//localhost/tormobile/run-tor-on-android/
 #: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Orfox is for web browsing, and Orbot can route other apps on your Android "
@@ -3289,18 +3287,18 @@ msgstr ""
 "�sáidtear Orfox chun an Gréasán a bhrabhsáil, agus stiúrann Orbot trácht ó "
 "aipeanna eile ar do ghuthán Android thar an líonra Tor."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "If it hasn't, re-check firewalls, IP and ports again."
 msgstr ""
 "Mura bhfuil, deimhnigh an seoladh IP, na poirt, agus aon bhallaí dóiteáin "
 "arís."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-12/
+#: http//localhost/tbb/using-flash-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Flash is disabled in Tor Browser, and we recommend you do not enable it."
@@ -3308,7 +3306,7 @@ msgstr ""
 "Tá Flash díchumasaithe i mBrabhsálaí Tor, agus molaimid duit gan é a "
 "chumasú."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
+#: http//localhost/connecting/cannot-reach-x-onion/
 #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
@@ -3320,7 +3318,7 @@ msgstr ""
 "botún beag Brabhsálaí Tor ar strae agus ní bheadh Brabhsálaí Tor in ann an "
 "tseirbhís a bhaint amach."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-18/
+#: http//localhost/tbb/is-there-support-for-bsd/
 #: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "There is something called the <mark><a "
@@ -3331,7 +3329,7 @@ msgstr ""
 "href=\"https://www.torbsd.org/\";>TorBSD</a></mark> ann, ach ní thacóimid "
 "leis an leagan de Bhrabhsálaí Tor atá acu."
 
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "how-do-i-run-an-exit"
 msgstr "how-do-i-run-an-exit"
@@ -3340,12 +3338,12 @@ msgstr "how-do-i-run-an-exit"
 msgid "How can we help?"
 msgstr "Conas a d'fhéadfaimis cabhrú leat?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Nederlands (nl)"
 msgstr "* Ollainnis (nl)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-is-built-from-firefox-why/
 #: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "<mark><a "
@@ -3356,7 +3354,7 @@ msgstr ""
 "href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/\";>Tuilleadh "
 "eolais maidir le dearadh Bhrabhsálaí Tor</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "We currently offer <mark><a "
@@ -3372,29 +3370,29 @@ msgstr ""
 msgid "Tor Messenger"
 msgstr "Tor Messenger"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-33/
+#: http//localhost/tbb/running-tor-browser-make-me-relay/
 #: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "running-tor-browser-make-me-relay"
 msgstr "running-tor-browser-make-me-relay"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Español (es-ES)"
 msgstr "* Spáinnis (es-ES)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-19/
+#: http//localhost/tbb/cannot-connect-to-tor-browser-network-censored/
 #: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "cannot-connect-to-tor-browser-network-censored"
 msgstr "cannot-connect-to-tor-browser-network-censored"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: http//localhost/tbb/website-locks-torbrowser-out/
 #: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Contact your provider and ask them if they provide 2FA."
 msgstr ""
 "Téigh i dteagmháil le do sholáthraí seirbhíse le fáil amach an bhfuil "
 "fíordheimhniú 2-fhachtóir ar fáil."
 
-#: http//localhost/misc/misc-2/
+#: http//localhost/misc/prevent-bad-people-doing-bad-things-with-tor/
 #: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "prevent-bad-people-doing-bad-things-with-tor"
 msgstr "prevent-bad-people-doing-bad-things-with-tor"
@@ -3403,12 +3401,12 @@ msgstr "prevent-bad-people-doing-bad-things-with-tor"
 msgid "Most Frequently Asked Questions"
 msgstr "Ceisteanna Is Coitianta"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: http//localhost/tbb/uninstall-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do I uninstall Tor Browser?"
 msgstr "Conas is féidir liom Brabhsálaí Tor a dhíshuiteáil?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: http//localhost/tbb/cannot-find-tor-on-windows/
 #: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "I downloaded and installed Tor Browser for Windows, but now I can't find it."
@@ -3416,29 +3414,29 @@ msgstr ""
 "D'íoslódáil agus shuiteáil mé Brabhsálaí Tor ar Windows, ach anois ní "
 "fheicim ar mo ríomhaire é."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: http//localhost/tbb/uninstall-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Empty your Trash."
 msgstr "* Folmhaigh an Bruscar."
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
+#: http//localhost/tormobile/run-tor-on-ios/
 #: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I run Tor on an iOS device?"
 msgstr "An féidir liom Tor a úsáid ar ghléas iOS?"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-twitter/
 #: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-xmpp/
 #: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Windows"
 msgstr "* Windows"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-4/
+#: http//localhost/tormobile/run-tor-on-windows-phone/
 #: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do I run Tor on Windows Phone?"
 msgstr "Conas a úsáidtear Tor ar Windows Phone?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: http//localhost/tbb/website-locks-torbrowser-out/
 #: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "A website (bank, email provider, etc..) locks me out whenever I use Tor, "
@@ -3447,12 +3445,12 @@ msgstr ""
 "Cuireann suíomh Gréasáin (banc, soláthraí r-phoist, srl.) cosc orm nuair a "
 "bhainim úsáid as Tor. Céard a dhéanfas mé?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-14/
+#: http//localhost/misc/volunteer-with-tor-project/
 #: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do I volunteer with Tor Project?"
 msgstr "Cén chaoi a bhféadfainn páirt a ghlacadh i dTionscadal Tor?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-5/
+#: http//localhost/tbb/download-tor-browser-chromeos/
 #: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "However, you should know that the privacy properties of Tor Browser will not"
@@ -3461,8 +3459,10 @@ msgstr ""
 "Ach ba chóir duit a bheith ar an eolas nach mbeidh na gnéithe "
 "príobháideachais i mBrabhsálaí Tor ar fáil sa mbrabhsálaí eile."
 
-#: http//localhost/faq/faq-4/
+#: http//localhost/faq/temp-faq-4/
 #: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/which-platform-tor-browser-available/
+#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend "
 "<mark><a href=\"https://onionbrowser.com/\";>Onion Browser</a></mark>."
@@ -3470,26 +3470,26 @@ msgstr ""
 "Níl aon leagan oifigiúil de Tor ar iOS fós, ach molaimid <mark><a "
 "href=\"https://onionbrowser.com/\";>Brabhsálaí Onion</a></mark>."
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Enabling ntpd is suggested."
 msgstr "Molaimid duit ntpd a chumasú."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "change-ip-address"
 msgstr "change-ip-address"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Run the following commands to install tor and check its signatures:"
 msgstr ""
 "* Rith na horduithe seo a leanas chun Tor a shuiteáil agus na sínithe a "
 "dheimhniú:"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect to "
@@ -3498,7 +3498,7 @@ msgstr ""
 "2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect to "
 "xx..xxx..xxx.xx:xxxxx (\"general SOCKS server failure\")"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-email/
 #: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You may be offered a choice of \"32-bit\" or \"64-bit\" software: this "
@@ -3509,7 +3509,7 @@ msgstr ""
 " freagra ar an sórt ríomhaire atá agat; féach ar an doiciméadú maidir le do "
 "ríomhaire chun tuilleadh eolais a fháil."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: http//localhost/tbb/first-address-relay-circuit/
 #: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "For more information on how guard relays work, see this <mark><a "
@@ -3524,13 +3524,13 @@ msgstr ""
 "://www-users.cs.umn.edu/~hoppernj/single_guard.pdf\">an páipéar "
 "seo</a></mark>."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do I run a middle or guard relay on Debian?"
 msgstr ""
 "Conas a shocraítear athsheachadán idirmheánach nó garda ar chóras Debian?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Most antivirus or malware protection allows the user to \"whitelist\" "
@@ -3539,12 +3539,12 @@ msgstr ""
 "Go minic is féidir próisis áirithe a chur ar \"liosta bán\" sa chaoi nach "
 "gcuirfidh an bogearra frithvíris cosc orthu."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-6/
+#: http//localhost/tbb/make-tor-browser-default-browser/
 #: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "make-tor-browser-default-browser"
 msgstr "make-tor-browser-default-browser"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-42/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-firefox-not-working-error/
 #: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you are running an anti-virus, please see <mark><a "
@@ -3557,7 +3557,7 @@ msgstr ""
 "frithvíris cosc ar Bhrabhsálaí Tor.</a></mark>; is minic go mbíonn bogearra "
 "frithvíris ina chúis le fadhbanna den sórt seo."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-26/
+#: http//localhost/tbb/problem-with-https-everywhere/
 #: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "problem-with-https-everywhere"
 msgstr "problem-with-https-everywhere"
@@ -3566,7 +3566,7 @@ msgstr "problem-with-https-everywhere"
 msgid "Censorship"
 msgstr "Cinsireacht"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: http//localhost/tbb/website-blocking-access-over-tor/
 #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
@@ -3575,9 +3575,9 @@ msgstr ""
 "Iarraim ort an fód a sheasamh ar son príobháideachais dhigitigh agus ar son "
 "saoirse Idirlín, trí chead a thabhairt d'úsáideoirí Tor xyz.com a úsáid."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-20/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-will-not-connect-no-censorship/
 #: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/connecting/connecting-1/
+#: http//localhost/connecting/tor-browser-wont-connect/
 #: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "Tor Browser won't connect, but it doesnâ??t seem to be an issue with "
@@ -3586,7 +3586,7 @@ msgstr ""
 "Ní féidir le Brabhsálaí Tor ceangal a bhunú, cé nach mbaineann an fhadhb le "
 "cúrsaí cinsireachta."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: http//localhost/tbb/updating-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "<img class=\"\" src=\"/static/images/update-tb.png\" alt=\"Check for Tor "
@@ -3595,7 +3595,7 @@ msgstr ""
 "<img class=\"\" src=\"/static/images/update-tb.png\" alt=\"Lorg "
 "Nuashonruithe ar Bhrabhsálaí Tor\">"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: http//localhost/onionservices/accessing-websites-that-are-only-accessible-over-tor/
 #: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The addresses must be shared with you by the website host, as onions are not"
@@ -3605,7 +3605,7 @@ msgstr ""
 "bhfuil suímh onion innéacsaithe ag innill chuardaigh sa chaoi a ndéantar le "
 "gnáthshuímh Ghréasáin."
 
-#: http//localhost/https/https-1/
+#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If the site you are visiting uses HTTPS, then the traffic leaving your exit "
@@ -3615,7 +3615,7 @@ msgstr ""
 "t-athsheachadán amach criptithe sa chaoi nach mbeadh cúléisteoir in ann é a "
 "léamh."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "<img class=\"\" src=\"/static/images/menu-new-identity.png\" alt=\"Tor "
@@ -3624,7 +3624,7 @@ msgstr ""
 "<img class=\"\" src=\"/static/images/menu-new-identity.png\" alt=\"Roghchlár"
 " Bhrabhsálaí Tor\">"
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: http//localhost/operators/run-exit-from-home/
 #: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "For that reason, it's best not to run your exit relay in your home or using "
@@ -3633,23 +3633,23 @@ msgstr ""
 "Dá bharr seo, níor chóir duit athsheachadán amach a rith sa mbaile nó ar do "
 "líonra baile. "
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: http//localhost/censorship/what-is-a-bridge/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "What is a bridge?"
 msgstr "Cad is droichead ann?"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "ORPort 9001"
 msgstr "ORPort 9001"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-protecting-other-apps/
 #: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Any other application on your system (including other browsers) will not "
@@ -3659,7 +3659,7 @@ msgstr ""
 "Ní bheidh feidhmchláir eile ar do chóras (brabhsálaithe eile san áireamh) "
 "ceangailte le líonra Tor, agus ní bheidh siad cosanta dá bharr sin."
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "* You should also see the message \"Registered server transport 'obfs4'\" "
@@ -3668,7 +3668,7 @@ msgstr ""
 "* Ba chóir go mbeadh an teachtaireacht seo ann freisin: \"Registered server "
 "transport 'obfs4'\" indicating that obfs4proxy is functional."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-39/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-issues-facebook-twitter-websites/
 #: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The simplest fix is to click on the \"onion menu,\" then click on the "
@@ -3677,7 +3677,7 @@ msgstr ""
 "An réiteach is fusa ná cliceáil ar an \"roghchlár oinniúin\" ansin an "
 "sleamhnán slándála a úsáid."
 
-#: http//localhost/misc/misc-2/
+#: http//localhost/misc/prevent-bad-people-doing-bad-things-with-tor/
 #: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Tor is designed to defend human rights and privacy by preventing anyone from"
@@ -3686,7 +3686,7 @@ msgstr ""
 "Dearadh Tor chun cearta daonna agus príobháideachas a chosaint trí chosc a "
 "chur ar dhaoine cinsireacht a dhéanamh, muidne san áireamh."
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: http//localhost/operators/run-exit-from-home/
 #: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Of course, you should avoid keeping any sensitive or personal information on"
@@ -3695,7 +3695,7 @@ msgstr ""
 "Ar ndóigh, níor chóir duit aon fhaisnéis phearsanta nó íogair a choinneáil "
 "ar an ríomhaire a bhfuil an t-athsheachadán amach air."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: http//localhost/censorship/what-is-a-bridge/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "<mark><a "
@@ -3706,15 +3706,15 @@ msgstr ""
 "href=\"https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt\";>Obfsproxy</a></mark>"
 " leis seo trí shraith bhreise criptiúcháin a úsáid."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: http//localhost/tbb/cannot-find-tor-on-windows/
 #: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "The file you download and run prompts you for a destination."
 msgstr ""
 "Iarradh an spriocfhillteán ort nuair a d'íoslódáil agus a rith tú an comhad."
 
-#: http//localhost/faq/faq-1/
+#: http//localhost/faq/will-anyone-be-able-to-tell-which-website-i-visit/
 #: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-3/
+#: http//localhost/tbb/tell-which-website-are-visited-while-using-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Some entities, such as your Internet Service Provider (ISP), may be able to "
@@ -3725,7 +3725,7 @@ msgstr ""
 "(ISP), in ann a fheiceáil go bhfuil tú ag baint úsáide as Tor, ach ní bheidh"
 " siad in ann na suímh a dtugann tú cuairt orthu a fheiceáil."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-39/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-issues-facebook-twitter-websites/
 #: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Sometimes Javascript-heavy websites can have functional issues over Tor "
@@ -3734,17 +3734,17 @@ msgstr ""
 "Uaireanta bíonn fadhbanna le Brabhsálaí Tor ar shuímh Ghréasáin a bhaineann "
 "úsáid as mórán JavaScript."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-email/
 #: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Send an email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx."
 msgstr "Seol teachtaireacht rphoist chuig gettor@xxxxxxxxxxxxxx."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-protecting-other-apps/
 #: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Only Tor Browser's traffic will be routed over the Tor network."
 msgstr "Trácht de chuid bhrabhsálaí Tor amháin a sheoltar thar líonra Tor."
 
-#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: http//localhost/misc/change-the-number-of-hops-tor-uses/
 #: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "That is, in normal cases it's 3, but for example if you're accessing an "
@@ -3754,14 +3754,14 @@ msgstr ""
 "seirbhíse onion nó seoladh \".exit\", d'fhéadfadh sé a bheith níos mó ná 3 "
 "cinn."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Run \"service tor reload\" (as root)"
 msgstr "* Rith \"service tor reload\" (mar root)"
 
-#: http//localhost/misc/misc-7/
+#: http//localhost/misc/does-tor-project-offer-email-or-privacy-protecting-web-services/
 #: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "A list of all of our software projects can be found on our <mark><a "
@@ -3772,7 +3772,7 @@ msgstr ""
 "href=\"https://www.torproject.org/projects/projects.html.en\";>â??an leathanach"
 " seo</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "This option is useful if you want to prevent your subsequent browser "
@@ -3782,18 +3782,19 @@ msgstr ""
 "ghníomhaíocht sa todhchaí agus na rudaí a bhí tú ag déanamh níos luaithe a "
 "bhriseadh."
 
-#: http//localhost/misc/misc-10/
+#: http//localhost/misc/does-tor-project-offer-hosting/
 #: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Does the Tor Project offer hosting?"
 msgstr "An gcuireann Tionscadal Tor seirbhísí óstála ar fáil?"
 
-#: http//localhost/faq/faq-5/ (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/misc/misc-13/
+#: http//localhost/faq/use-vpn-with-tor/
+#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/misc/use-vpn-with-tor/
 #: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I use a VPN with Tor?"
 msgstr "An féidir liom VPN a úsáid le Tor?"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: http//localhost/censorship/what-is-a-bridge/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor "
@@ -3802,7 +3803,7 @@ msgstr ""
 "Is éard atá i nDroichead ná athsheachadán Tor nach bhfuil liostáilte san "
 "eolaire poiblí Tor."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
+#: http//localhost/connecting/cannot-reach-x-onion/
 #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You can also ensure that you're able to access other onion services by "
@@ -3813,7 +3814,7 @@ msgstr ""
 "rochtain trí cheangal a bhunú le <a "
 "href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>Seirbhís Onion DuckDuckGo</a>"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-xmpp/
 #: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "To get links for downloading Tor Browser, send a message to "
@@ -3822,9 +3823,9 @@ msgstr ""
 "Le nasc íoslódála do Bhrabhsálaí Tor a fháil, seol teachtaireacht r-phoist "
 "chuig  gettor@xxxxxxxxxxxxxx a bhfuil ceann de na cóid seo a leanas inti:"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: http//localhost/tbb/website-blocking-access-over-tor/
 #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: http//localhost/censorship/website-is-blocking-access-over-tor/
 #: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "\"Hi! I tried to access your site xyz.com while using Tor Browser and "
@@ -3833,7 +3834,7 @@ msgstr ""
 "\"Dia dhuit! Rinne mé iarracht cuairt a thabhairt ar do shuíomh xyz.com le "
 "Brabhsálaí Tor ach de réir cosúlachta cuireann sibh cosc ar úsáideoirí Tor."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-twitter/
 #: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "To get links for downloading Tor Browser, send a direct message to <mark><a "
@@ -3844,7 +3845,7 @@ msgstr ""
 "chuig â??<mark><a href=\"https://twitter.com/get_tor\";>@get_tor</a></mark> a "
 "bhfuil ceann de na cóid seo a leanas inti (ní gá duit an cuntas a leanúint):"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-32/
+#: http//localhost/tbb/setting-tor-browser-as-default/
 #: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "This means sometimes a website would load in the Tor Browser, and sometimes "
@@ -3855,7 +3856,7 @@ msgstr ""
 "agus i mbrabhsálaí eile uaireanta eile, rud contúirteach a d'fhéadfadh "
 "d'aitheantas a nochtadh."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-js-enabled-default/
 #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Ultimately, we want to make Tor Browser as secure as possible while also "
@@ -3866,7 +3867,7 @@ msgstr ""
 " a chruthú, agus san am céanna ceann atá inúsáidte ag formhór na ndaoine. "
 "Sin an fáth bunúsach a bhfuil JavaScript cumasaithe de réir réamhshocraithe."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-12/
+#: http//localhost/tbb/using-flash-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Fortunately, most websites, devices, and other browsers are moving away from"
@@ -3875,25 +3876,25 @@ msgstr ""
 "Ar an dea-uair, tá suímh Ghréasáin, gléasanna, agus brabhsálaithe eile ag "
 "tabhairt droim láimhe do Flash."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "#MyFamily $keyid,$keyid,..."
 msgstr "#MyFamily $keyid,$keyid,..."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: http//localhost/censorship/website-is-blocking-access-over-tor/
 #: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "website-is-blocking-access-over-tor"
 msgstr "website-is-blocking-access-over-tor"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "## The IP address or hostname for incoming connections (leave commented and "
@@ -3902,12 +3903,12 @@ msgstr ""
 "## Seoladh IP nó óstainm a úsáideann ceangail isteach (fág mar nóta tráchta "
 "é agus tabharfaidh Tor buille faoi thuairim)"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-3/
+#: http//localhost/censorship/how-do-i-download-tor-if-torproject-org-is-blocked/
 #: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "how-do-i-download-tor-if-torproject-org-is-blocked"
 msgstr "how-do-i-download-tor-if-torproject-org-is-blocked"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-23/
+#: http//localhost/tbb/search-engine-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "DuckDuckGo does not track its users nor does it store any data about user "
@@ -3920,22 +3921,22 @@ msgstr ""
 "<mark><a href=\"https://duckduckgo.com/privacy\";>bpolasaí príobháideachais "
 "DuckDuckGo</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-21/
+#: http//localhost/tbb/view-tor-browser-message-log/
 #: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "view-tor-browser-message-log"
 msgstr "view-tor-browser-message-log"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-38/
+#: http//localhost/tbb/network-admin-know-i-am-using-tor/
 #: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "network-admin-know-i-am-using-tor"
 msgstr "network-admin-know-i-am-using-tor"
 
-#: http//localhost/misc/misc-7/
+#: http//localhost/misc/does-tor-project-offer-email-or-privacy-protecting-web-services/
 #: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "does-tor-project-offer-email-or-privacy-protecting-web-services"
 msgstr "does-tor-project-offer-email-or-privacy-protecting-web-services"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: http//localhost/onionservices/i-cannot-reach-x-dot-onion/
 #: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You can also ensure that you're able to access other onion services by "
@@ -3946,12 +3947,12 @@ msgstr ""
 "rochtain trí cheangal a bhunú le <a "
 "href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>Seirbhís Onion DuckDuckGo</a>."
 
-#: http//localhost/misc/misc-14/
+#: http//localhost/misc/volunteer-with-tor-project/
 #: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "volunteer-with-tor-project"
 msgstr "volunteer-with-tor-project"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Tor Browser will warn you that all activity and downloads will be stopped, "
@@ -3961,22 +3962,22 @@ msgstr ""
 " siúl, íoslódálacha san áireamh. Ba chóir duit é seo a chur san áireamh sula"
 " gcliceálfaidh tú \"Aitheantas Nua\"."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-33/
+#: http//localhost/tbb/running-tor-browser-make-me-relay/
 #: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Does running Tor Browser make me a relay?"
 msgstr ""
 "An ndéantar athsheachadán de mo ríomhaire nuair a úsáidim Brabhsálaí Tor?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-38/
+#: http//localhost/tbb/network-admin-know-i-am-using-tor/
 #: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Will my network admin be able to tell I'm using Tor Browser?"
 msgstr ""
 "An mbeidh a fhios ag riarthóir mo líonra go bhfuilim ag úsáid Brabhsálaí "
 "Tor?"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "11/1/2017 21:11:44 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
@@ -3985,7 +3986,7 @@ msgstr ""
 "11/1/2017 21:11:44 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
 "Discarding this circuit."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: http//localhost/tbb/pick-which-country-i-am-exiting/
 #: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You get the best security that Tor can provide when you leave the route "
@@ -3996,7 +3997,7 @@ msgstr ""
 "faoi Tor. Níl sé sábháilte na hathsheachadáin isteach / amach a roghnaíonn "
 "Tor a athrú.  "
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
+#: http//localhost/tormobile/tor-browser-for-android/
 #: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Please watch our  <mark><a "
@@ -4006,55 +4007,55 @@ msgstr ""
 "Coinnigh súil ar <mark><a href=\"https://blog.torproject.org\";>ár "
 "mblag</a></mark> le haghaidh fógraí a bhaineann leis an togra seo."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-1/
+#: http//localhost/gettor/how-to-download-tor-if-torproject-org-is-blocked/
 #: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/censorship/censorship-3/
+#: http//localhost/censorship/how-do-i-download-tor-if-torproject-org-is-blocked/
 #: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do I download Tor if the torproject.org is blocked?"
 msgstr "Conas is féidir Tor a íoslódáil má tá cosc ar torproject.org?"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "19.11.2017 00:04:47.400 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 msgstr ""
 "19.11.2017 00:04:47.400 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-4/
+#: http//localhost/tormobile/run-tor-on-windows-phone/
 #: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "run-tor-on-windows-phone"
 msgstr "run-tor-on-windows-phone"
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Log notice file /var/log/tor/notices.log"
 msgstr "Log notice file /var/log/tor/notices.log"
 
-#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: http//localhost/misc/change-the-number-of-hops-tor-uses/
 #: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I change the number of hops Tor uses?"
 msgstr "An féidir liom líon na n-athsheachadán a úsáideann Tor a athrú?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: http//localhost/tbb/first-address-relay-circuit/
 #: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "The first relay in your circuit is called an \"entry guard\" or \"guard\"."
 msgstr ""
 "Tugtar \"garda\" nó \"garda iontrála\" ar an chéad athsheachadán i do "
 "chiorcad."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: http//localhost/tbb/pick-which-country-i-am-exiting/
 #: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I pick which country I'm exiting from?"
 msgstr "An féidir liom an tír ina bhfuil an t-athsheachadán deiridh a roghnú?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-12/
+#: http//localhost/misc/share-files-anonymously-through-tor/
 #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "share-files-anonymously-through-tor"
 msgstr "share-files-anonymously-through-tor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-40/
+#: http//localhost/tbb/different-circuit-each-website/
 #: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "In Tor Browser, every new domain gets its own circuit."
 msgstr "Cruthaíonn Brabhsálaí Tor ciorcad nua i gcomhair gach fearann nua."
@@ -4064,18 +4065,18 @@ msgstr "Cruthaíonn Brabhsálaí Tor ciorcad nua i gcomhair gach fearann nua."
 msgid "tor-messenger"
 msgstr "tor-messenger"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "## Set the nickname of this relay"
 msgstr "## Tabhair leasainm don athsheachadán seo"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-22/
+#: http//localhost/tbb/make-tor-faster/
 #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "How can I make Tor run faster? Is Tor Browser slower than other browsers?"
@@ -4083,7 +4084,7 @@ msgstr ""
 "An féidir liom dlús a chur le Brabhsálaí Tor? An bhfuil sé níos moille ná "
 "brabhsálaithe eile?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "This option does not clear any private information or unlink your activity, "
@@ -4092,14 +4093,14 @@ msgstr ""
 "Ní ghlanann an rogha seo aon fhaisnéis phríobháideach ná do chuid "
 "gníomhaíochta, agus níl aon éifeacht aige ar cheangail le suímh eile."
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Install the ntp or openntpd (or similar) package to keep it that way."
 msgstr ""
 "Suiteáil ntp nó openntpd (nó pacáiste eile den sórt seo) chun an t-am cheart"
 " a choinneáil."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: http//localhost/tbb/updating-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The Torbutton icon (the little onion in the top left corner of the browser) "
@@ -4108,7 +4109,7 @@ msgstr ""
 "Taispeánfaidh deilbhín an chnaipe Tor (an t-oinniún beag glas sa chúinne ag "
 "barr ar chlé den bhrabhsálaí) triantán buí."
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "ServerTransportPlugin obfs4 exec /usr/bin/obfs4proxy"
 msgstr "ServerTransportPlugin obfs4 exec /usr/bin/obfs4proxy"
@@ -4117,7 +4118,7 @@ msgstr "ServerTransportPlugin obfs4 exec /usr/bin/obfs4proxy"
 msgid "Operators"
 msgstr "Oibreoirí"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* РÑ?Ñ?Ñ?кий (ru)"
 msgstr "* Rúisis (ru)"
@@ -4126,12 +4127,12 @@ msgstr "* Rúisis (ru)"
 msgid "tor-mobile"
 msgstr "tor-mobile"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-18/
+#: http//localhost/tbb/is-there-support-for-bsd/
 #: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "is-there-support-for-bsd"
 msgstr "is-there-support-for-bsd"
 
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Look for a log entry in your /var/log/syslog such as \"Self-testing "
@@ -4140,18 +4141,18 @@ msgstr ""
 "Téigh ar lorg iontráil in /var/log/syslog ar nós \"Self-testing indicates "
 "your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: http//localhost/onionservices/i-cannot-reach-x-dot-onion/
 #: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "i-cannot-reach-x-dot-onion"
 msgstr "i-cannot-reach-x-dot-onion"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-41/
+#: http//localhost/tbb/why-is-tor-using-duckduckgo/
 #: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Why did my search engine switch to DuckDuckGo?"
 msgstr ""
 "Cén fáth arb é DuckDuckGo an t-inneall cuardaigh réamhshocraithe anois?"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: http//localhost/censorship/what-is-a-bridge/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Bridges are useful for Tor users under oppressive regimes, and for people "
@@ -4163,11 +4164,11 @@ msgstr ""
 "bhfuil imní orthu go n-aithneofar go bhfuil siad ag baint úsáide as seoladh "
 "IP ceangailte le hathsheachadán poiblí Tor."
 
-#: http//localhost/faq/faq-2/
+#: http//localhost/faq/can-tor-help-users-access-website/
 #: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-8/
+#: http//localhost/tbb/website-blocked-by-censor-can-tor-browser-help/
 #: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-1/
+#: http//localhost/censorship/our-website-is-blocked-by-a-censor/
 #: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "For more information, please see the <mark><a href=\"https://tb-";
@@ -4181,7 +4182,7 @@ msgstr ""
 "manual.torproject.org/en-US/\">Lámhleabhar �sáideoirí Bhrabhsálaí "
 "Tor</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-20/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-will-not-connect-no-censorship/
 #: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If this doesn't fix the problem, see the Troubleshooting page on the "
@@ -4192,17 +4193,17 @@ msgstr ""
 "href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US/bridges.html\";>Lámhleabhar "
 "Bhrabhsálaí Tor</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* ç®?ä½?å­? (zh-CN)"
 msgstr "* Sínis (zh-CN)"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: http//localhost/onionservices/what-is-a-dot-onion/
 #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "what-is-a-dot-onion"
 msgstr "what-is-a-dot-onion"
 
-#: http//localhost/misc/misc-7/
+#: http//localhost/misc/does-tor-project-offer-email-or-privacy-protecting-web-services/
 #: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "Does Tor Project offer email service or other privacy protecting web "
@@ -4211,9 +4212,9 @@ msgstr ""
 "An gcuireann Tionscadal Tor seirbhísí ríomhphoist ar fáil, nó aon seirbhís "
 "eile a chosnaíonn príobháideachas?"
 
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "* When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server "
@@ -4225,7 +4226,7 @@ msgstr ""
 "in iúl do chliaint an seoladh a úsáideann an t-athsheachadán, chomh maith le"
 " poirt, eochracha, srl."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-protecting-other-apps/
 #: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you need to be sure that all traffic will go through the Tor network, "
@@ -4238,27 +4239,22 @@ msgstr ""
 "href=\"https://tails.boum.org/\";>Tails live</a></mark>, córas is féidir a "
 "chur i bhfeidhm ar bheagnach aon ríomhaire ó chipín USB nó ó DVD."
 
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I run an exit relay on Debian?"
-msgstr "Conas a shocraítear athsheachadán amach ar chóras Debian?"
-
 #: http//localhost/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.title)
 msgid "Tor Browser"
 msgstr "Brabhsálaí Tor"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "##### Common log error #3: Failed to complete TLS handshake"
 msgstr ""
 "##### Earráid choitianta #3 sa logchomhad: Níorbh fhéidir an croitheadh "
 "láimhe TLS a chur i gcrích"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: http//localhost/tbb/website-blocking-access-over-tor/
 #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: http//localhost/censorship/website-is-blocking-access-over-tor/
 #: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "I urge you to reconsider this decision; Tor is used by people all over the "
@@ -4268,26 +4264,26 @@ msgstr ""
 " daoine ar fud an domhain Tor lena bpríobháideachas a chosaint agus le troid"
 " in aghaidh cinsireachta."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-12/
+#: http//localhost/tbb/using-flash-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "using-flash-tor-browser"
 msgstr "using-flash-tor-browser"
 
-#: http//localhost/misc/misc-1/
+#: http//localhost/misc/tracing-tor-user/
 #: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "I have a compelling reason to trace a Tor user. Can you help?"
 msgstr ""
 "Caithfidh mé úsáideoir Tor a lorg mar gheall ar chúis an-láidir. An "
 "gcabhródh sibh liom?"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: http//localhost/onionservices/what-is-a-dot-onion/
 #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "<img class=\"\" src=\"/static/images/onion-website.png\" alt=\"Onion icon\">"
 msgstr "<img class=\"\" src=\"/static/images/onion-website.png\" alt=\"Oinniún beag\">"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "13-11-17 19:52:24.300 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
@@ -4296,7 +4292,7 @@ msgstr ""
 "13-11-17 19:52:24.300 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
 "directory server"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Please open your antivirus or malware protection software and look in the "
@@ -4305,12 +4301,12 @@ msgstr ""
 "Ba chóir duit an bogearra frithvíris a oscailt agus \"liosta bán\" nó a "
 "leithéid a lorg sna socruithe."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-xmpp/
 #: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "to-use-gettor-via-xmpp"
 msgstr "to-use-gettor-via-xmpp"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-35/
+#: http//localhost/tbb/get-rid-of-captchas/
 #: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Unfortunately, some websites deliver CAPTCHAs to Tor users, and we are not "
@@ -4319,22 +4315,22 @@ msgstr ""
 "Faraor, taispeánann suímh áirithe CAPTCHAnna dá gcuid úsáideoirí, agus ní "
 "féidir linn iad a bhaint de na suímh seo."
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "$ sudo apt-get update"
 msgstr "$ sudo apt-get update"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-is-built-from-firefox-why/
 #: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "tor-browser-is-built-from-firefox-why"
 msgstr "tor-browser-is-built-from-firefox-why"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-12/
+#: http//localhost/tbb/using-flash-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I use Flash in Tor Browser?"
 msgstr "An féidir liom Flash a úsáid i mbrabhsálaí Tor?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-40/
+#: http//localhost/tbb/different-circuit-each-website/
 #: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "<mark><a href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design";
@@ -4348,20 +4344,20 @@ msgstr ""
 "tuilleadh eolais maidir leis an dearadh seo agus an smaoineamh taobh thiar "
 "de."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "This step is usually fast, but it may take a few minutes."
 msgstr ""
 "Bíonn an chéim seo sciobtha de ghnáth, ach uaireanta tógann sé cúpla "
 "nóiméad."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-21/
+#: http//localhost/tbb/view-tor-browser-message-log/
 #: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Click the button labelled \"Copy Tor Log To Clipboard\" that appears in the "
@@ -4371,17 +4367,17 @@ msgstr ""
 "fheicfidh tú san fhuinneog nuair a cheanglaíonn Brabhsálaí Tor leis an "
 "líonra i dtosach báire."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-19/
+#: http//localhost/tbb/cannot-connect-to-tor-browser-network-censored/
 #: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-4/
+#: http//localhost/censorship/cant-connect-to-tor-browser/
 #: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-6/
+#: http//localhost/censorship/is-my-network-censored/
 #: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You might be on a censored network, and so you should try using bridges."
 msgstr "B'fhéidir é. Má tá, ba chóir duit triail a bhaint as droichead."
 
-#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: http//localhost/misc/change-the-number-of-hops-tor-uses/
 #: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "We don't want to encourage people to use paths longer than this as it "
@@ -4392,50 +4388,50 @@ msgstr ""
 "gcruthódh sé sin lód níos troime ar an líonra, gan (go bhfios dúinn) "
 "slándáil a fheabhsú."
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
+#: http//localhost/tormobile/run-tor-on-ios/
 #: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "run-tor-on-ios"
 msgstr "run-tor-on-ios"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
+#: http//localhost/connecting/cannot-reach-x-onion/
 #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: http//localhost/onionservices/i-cannot-reach-x-dot-onion/
 #: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "I cannot reach X.onion!"
 msgstr "Nílim in ann teacht ar X.onion!"
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "ExtORPort auto"
 msgstr "ExtORPort auto"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "I need Tor Browser in a language that's not English."
 msgstr "Ba mhaith liom Brabhsálaí Tor a úsáid i mo theanga dhúchais."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-js-enabled-default/
 #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "tor-browser-js-enabled-default"
 msgstr "tor-browser-js-enabled-default"
 
-#: http//localhost/misc/misc-9/
+#: http//localhost/misc/having-a-problem-updating-vidalia/
 #: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "having-a-problem-updating-vidalia"
 msgstr "having-a-problem-updating-vidalia"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: http//localhost/tbb/pick-which-country-i-am-exiting/
 #: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "pick-which-country-i-am-exiting"
 msgstr "pick-which-country-i-am-exiting"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "## Set your bandwidth rate (leave commented and Tor will run without "
@@ -4444,7 +4440,7 @@ msgstr ""
 "## Socraigh an ráta bandaleithid (fág mar nóta tráchta é agus rithfidh Tor "
 "gan teorainn ar bhandaleithead)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-41/
+#: http//localhost/tbb/why-is-tor-using-duckduckgo/
 #: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "With the release of Tor Browser 6.0.6, we switched to DuckDuckGo as the "
@@ -4453,12 +4449,12 @@ msgstr ""
 "D'athraíomar an príomhinneall cuardaigh go DuckDuckGo i leagan 6.0.6 de "
 "Bhrabhsálaí Tor."
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
 msgstr "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <leagan> main"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-36/
+#: http//localhost/tbb/run-multible-instances-of-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and may not "
@@ -4468,7 +4464,7 @@ msgstr ""
 " Seans nach bhfeidhmíonn sé sa chaoi a raibh tú ag súil leis ar mhórán "
 "ardán."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: http//localhost/censorship/what-is-a-bridge/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor "
@@ -4477,8 +4473,9 @@ msgstr ""
 "Ciallaíonn sé seo nach féidir le soláthraithe seirbhíse nó le rialtais cosc "
 "a chur ar líonra Tor trí cosc a chur ar gach uile dhroichead."
 
-#: http//localhost/faq/faq-3/ (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/tbb/tbb-14/
+#: http//localhost/faq/install-add-on-extension-tor-browser/
+#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/installing-add-on-extensions-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "Should I install a new add-on or extension in Tor Browser, like AdBlock Plus"
@@ -4487,7 +4484,7 @@ msgstr ""
 "Ar chóir dom breiseáin nó eisínteachtaí a shuiteáil i mBrabhsálaí Tor, ar "
 "nós AdBlock Plus nó uBlock Origin?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: http//localhost/tbb/pick-which-country-i-am-exiting/
 #: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Please note that VPNs do not have the same privacy properties as Tor, but "
@@ -4496,12 +4493,12 @@ msgstr ""
 "Réitíonn VPNanna roinnt fadhbanna a bhaineann le geoshuíomh, ach ní "
 "bhfaighidh tú na gnéithe céanna príobháideachais a fhaigheann tú ó Tor."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-33/
+#: http//localhost/tbb/running-tor-browser-make-me-relay/
 #: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Running Tor Browser does not make you act as a relay in the network."
 msgstr "Ní dhéantar."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-41/
+#: http//localhost/tbb/why-is-tor-using-duckduckgo/
 #: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "For a while now, Disconnect has had no access to Google search results which"
@@ -4510,12 +4507,12 @@ msgstr ""
 "Le tamaillín anois, ní raibh Disconnect in ann teacht ar na torthaí "
 "cuardaigh ó Google a d'úsáidimis i mBrabhsálaí Tor."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-xmpp/
 #: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "To use GetTor via XMPP (Jitsi, CoyIM)."
 msgstr "Le GetTor a úsáid trí XMPP (Jitsi, CoyIM)."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-is-built-from-firefox-why/
 #: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "While it is technically possible to use Tor with other browsers, you may "
@@ -4526,7 +4523,7 @@ msgstr ""
 "thú féin i mbaol ionsaithe agus do chuid sonraí pearsanta i mbaol nochta. "
 "Molaimid go láidir duit gan é seo a dhéanamh."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: http//localhost/tbb/website-locks-torbrowser-out/
 #: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Some websites, such as banks or email providers, might interpret this as a "
@@ -4536,7 +4533,7 @@ msgstr ""
 "soláthraithe ríomhphoist, gur bhris bradaí isteach i do chuntas agus "
 "chuirfidís do chuntas faoi ghlas."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time "
@@ -4549,12 +4546,12 @@ msgstr ""
 " 1 minutes, or that theirs is ahead. Tor requires an accurate clock to work:"
 " please check your time, timezone, and date settings."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: http//localhost/tbb/website-blocking-access-over-tor/
 #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "website-blocking-access-over-tor"
 msgstr "website-blocking-access-over-tor"
 
-#: http//localhost/misc/misc-2/
+#: http//localhost/misc/prevent-bad-people-doing-bad-things-with-tor/
 #: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If we wanted to block certain people from using Tor, we'd basically be "
@@ -4614,6 +4611,10 @@ msgstr "�oslódáil Brabhsálaí Tor"
 msgid "Search"
 msgstr "Cuardaigh"
 
-#: templates/macros/question.html:11
+#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:30
+msgid "Topics"
+msgstr "Topaicí"
+
+#: templates/macros/question.html:13
 msgid "Permalink"
 msgstr "Buan-nasc"
diff --git a/contents+it.po b/contents+it.po
index 4dc77e554..4f555681a 100644
--- a/contents+it.po
+++ b/contents+it.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-08 18:14+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-22 13:50+CET\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: Emma Peel, 2018\n"
 "Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/it/)\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Language: it\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: http//localhost/tbb/pick-which-country-i-am-exiting/
 #: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Modifying the way that Tor creates its circuits is strongly discouraged."
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
 "Modificare il modo in cui Tor crea i propri circuiti è fortemente "
 "sconsigliato."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-17/
+#: http//localhost/tbb/run-tor-browser-and-different-browser/
 #: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "However, be aware that your other browser is not keeping your activity "
@@ -34,26 +34,26 @@ msgstr ""
 "attività privata, potresti dimenticartene e utilizzare per errore quel "
 "browser non privato per fare qualcosa che intendevi fare con Tor Browser."
 
-#: http//localhost/misc/misc-4/
+#: http//localhost/misc/tor-bittorrent/
 #: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "We do not recommend using Tor with BitTorrent."
 msgstr "Sconsigliamo di usare Tor con BitTorrent."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "This could mean that youâ??re on a network thatâ??s censored."
 msgstr "Questo potrebbe indicare che sei in un network sottoposto a censura."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Français (fr)"
 msgstr "* Francese (fr)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: http//localhost/tbb/website-blocking-access-over-tor/
 #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: http//localhost/censorship/website-is-blocking-access-over-tor/
 #: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "In the case of banks, and other sensitive websites, it is also common to see"
@@ -68,13 +68,13 @@ msgstr ""
 "da un exit relay dall'altra parte del mondo, il tuo account potrebbe essere "
 "bloccato o sospeso)."
 
-#: http//localhost/https/https-1/
+#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Tor prevents eavesdroppers from learning sites that you visit."
 msgstr ""
 "Tor impedisce agli spioni di conoscere quali siti internet hai visitato."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-41/
+#: http//localhost/tbb/why-is-tor-using-duckduckgo/
 #: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Since Disconnect is more of a meta search engine which allows users to "
@@ -86,23 +86,23 @@ msgstr ""
 "risultati di ricerca di Bing il che fondamentalmente non è qualitativamente "
 "accettabile."
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Edit /usr/local/etc/tor/torrc to look like the following:"
 msgstr ""
 "* Modifica /usr/local/etc/tor/torrc in modo che assomigli a quanto sotto:"
 
-#: http//localhost/misc/misc-15/
+#: http//localhost/misc/donate-tor-project/
 #: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How can I donate to Tor Project?"
 msgstr "Come posso donare al Progetto Tor?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: http//localhost/tbb/uninstall-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Locate your Tor Browser folder or application."
 msgstr "* Individua la cartella o l'applicazione Tor Browser."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-22/
+#: http//localhost/tbb/make-tor-faster/
 #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The Tor network has over a million daily users, and just over 6000 relays to"
@@ -113,7 +113,7 @@ msgstr ""
 "più di 6000 relays che gestiscono il traffico, ed il carico su ciascuno di "
 "questi server può talvolta causare problemi di latenza."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-js-enabled-default/
 #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The low/default setting allows Javascript, but the medium and high levels "
@@ -122,21 +122,21 @@ msgstr ""
 "L'impostazione bassa/default permette JavaScript, ma i livelli medio e alto "
 "bloccano entrambi JavaScript sui siti HTTP."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: http//localhost/tbb/website-blocking-access-over-tor/
 #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: http//localhost/censorship/website-is-blocking-access-over-tor/
 #: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Something like this might do the trick:"
 msgstr "Può funzionare qualcosa tipo questo:"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-14/
+#: http//localhost/tbb/installing-add-on-extensions-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "installing-add-on-extensions-tor-browser"
 msgstr "installare-estensioni-su-tor-browser"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "I am having trouble connecting to Tor, and I canâ??t figure out whatâ??s wrong."
@@ -144,16 +144,18 @@ msgstr ""
 "Sto avendo problemi nella connessione a Tor e non riesco a capire quale sia "
 "la causa."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: http//localhost/censorship/what-is-a-bridge/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "A bridge is just a normal relay with a slightly different configuration."
 msgstr ""
 "Un ponte è un normale relay con una configurazione leggermente differente."
 
-#: http//localhost/faq/faq-2/ (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/tbb/tbb-8/ (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/censorship/censorship-1/
+#: http//localhost/faq/can-tor-help-users-access-website/
+#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/website-blocked-by-censor-can-tor-browser-help/
+#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/censorship/our-website-is-blocked-by-a-censor/
 #: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "Our website is blocked by a censor. Can Tor Browser help users access our "
@@ -162,7 +164,7 @@ msgstr ""
 "Il nostro sito web è censurato. Tor Browser può aiutare gli utenti ad "
 "accedervi?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-42/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-firefox-not-working-error/
 #: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Please be sure no other instance of Tor Browser is already running, and that"
@@ -173,14 +175,14 @@ msgstr ""
 "Browser, e che tu abbia estratto Tor Browser in una cartella in cui il tuo "
 "utente abbia i corretti permessi per eseguirlo."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: http//localhost/tbb/uninstall-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Delete the Tor Browser folder or application."
 msgstr "* Elimina la cartella o l'applicazione Tor Browser."
 
-#: http//localhost/faq/faq-3/
+#: http//localhost/faq/install-add-on-extension-tor-browser/
 #: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-14/
+#: http//localhost/tbb/installing-add-on-extensions-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "It's strongly discouraged to install new add-ons in Tor Browser, because "
@@ -189,7 +191,7 @@ msgstr ""
 "Ã? fortemente sconsigliato installare nuovi componenti aggiuntivi in Tor "
 "Browser, perché possono compromettere la privacy e la sicurezza."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-js-enabled-default/
 #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "For users who want to have Javascript disabled on all HTTP sites by default,"
@@ -205,7 +207,7 @@ msgstr ""
 msgid "faq"
 msgstr "faq"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: http//localhost/onionservices/what-is-a-dot-onion/
 #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "These services use the special-use tld .onion (instead of "
@@ -215,29 +217,30 @@ msgstr ""
 "(invece di .com, .net, .org, ecc...) e sono accessibili unicamente "
 "attraverso il network Tor."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/ (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: http//localhost/tbb/website-blocking-access-over-tor/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/censorship/website-is-blocking-access-over-tor/
 #: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "A website I am trying to reach is blocking access over Tor."
 msgstr ""
 "Un sito che sto cercando di raggiungere sta bloccando l'accesso tramite Tor."
 
-#: http//localhost/misc/misc-6/
+#: http//localhost/misc/does-tor-keep-logs/
 #: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Does Tor keep logs?"
 msgstr "Tor mantiene eventuali log?"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: http//localhost/censorship/what-is-a-bridge/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "what-is-a-bridge"
 msgstr "cosa-è-un-ponte"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* tor.exe"
 msgstr "* tor.exe"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-4/
+#: http//localhost/tormobile/run-tor-on-windows-phone/
 #: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "There is currently no supported method for running Tor on Windows Phone."
@@ -245,12 +248,12 @@ msgstr ""
 "Al momento non esistono metodi supportati per fare funzionare Tor su Windows"
 " Phone."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: http//localhost/onionservices/what-is-a-dot-onion/
 #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "What is a .onion or what are onion services?"
 msgstr "Che cosa è un .onion o cosa sono i servizi onion?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-12/
+#: http//localhost/misc/share-files-anonymously-through-tor/
 #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "For sharing files through Tor, <mark><a "
@@ -260,17 +263,17 @@ msgstr ""
 "href=\"https://onionshare.org/\";>OnionShare</a></mark> è una buona "
 "possibilità."
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: http//localhost/operators/run-exit-from-home/
 #: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "No."
 msgstr "No."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-25/
+#: http//localhost/tbb/problem-noscript/
 #: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "problem-noscript"
 msgstr "problema-noscript"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "$ gpg --keyserver keys.gnupg.net --recv "
@@ -279,24 +282,24 @@ msgstr ""
 "$ gpg --keyserver keys.gnupg.net --recv "
 "A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-32/
+#: http//localhost/tbb/setting-tor-browser-as-default/
 #: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "setting-tor-browser-as-default"
 msgstr "impostare-tor-browser-come-default"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-15/
+#: http//localhost/tbb/download-tor-browser-chromeos/
 #: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Unfortunately, we don't yet have a version of Tor Browser for ChromeOS."
 msgstr ""
 "Sfortunatamente, non abbiamo ancora una versione di Tor Browser per ChromeOS"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: http//localhost/tbb/updating-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "<img class=\"\" src=\"/static/images/image5.png\" alt=\"New release alert\">"
 msgstr "<img class=\"\" src=\"/static/images/image5.png\" alt=\"New release alert\">"
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: http//localhost/misc/someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files/
 #: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "The files on my computer have been locked, and someone is demanding I "
@@ -306,12 +309,12 @@ msgstr ""
 "scaricare Tor Browser per pagare un riscatto affinché io possa recuperare i "
 "miei file!"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring"
 msgstr "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring"
 
-#: http//localhost/misc/misc-12/
+#: http//localhost/misc/share-files-anonymously-through-tor/
 #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Many exit nodes are configured to block certain types of file sharing "
@@ -320,22 +323,22 @@ msgstr ""
 "Molti exit node sono configurati per bloccare determinati tipi di traffico "
 "condiviso, come ad esempio BitTorrent."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-4/
+#: http//localhost/censorship/cant-connect-to-tor-browser/
 #: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "cant-connect-to-tor-browser"
 msgstr "impossibile-connettersi-a-tor-browser"
 
-#: http//localhost/https/https-1/
+#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "<div class=\"row\">"
 msgstr "<div class=\"row\"> "
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: http//localhost/onionservices/accessing-websites-that-are-only-accessible-over-tor/
 #: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "accessing-websites-that-are-only-accessible-over-tor"
 msgstr "accedere-ai-siti-web-che-sono-accessibili-solo-tramite-tor"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Tor requires an accurate clock to work: please check your time, timezone, "
@@ -344,7 +347,7 @@ msgstr ""
 "Per funzionare Tor richiede un orologio preciso: per favore controlla l'ora,"
 " il tuo fuso oraio e le impostazioni della data."
 
-#: http//localhost/misc/misc-4/
+#: http//localhost/misc/tor-bittorrent/
 #: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "For further details, please see our <mark><a "
@@ -355,12 +358,12 @@ msgstr ""
 "href=\"https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\";>post"
 " sul blog relativo a questo argomento</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-8/
+#: http//localhost/tbb/website-blocked-by-censor-can-tor-browser-help/
 #: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "website-blocked-by-censor-can-tor-browser-help"
 msgstr "sito-bloccato-da-censore-tor-browser-può-aiutare"
 
-#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: http//localhost/misc/tor-funding/
 #: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Check out a list of all <mark><a "
@@ -375,14 +378,14 @@ msgstr ""
 "href=\"https://blog.torproject.org/category/tags/form-990\";>post sul "
 "blog</a></mark> relativi ai report sui nostri finanziamenti. "
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "RunAsDaemon 1"
 msgstr "RunAsDaemon 1"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If a SOCKS proxy is required for your network setup, then please make sure "
@@ -392,12 +395,12 @@ msgstr ""
 "assicurati per favore che tu abbia inserito in modo corretto i dettagli del "
 "proxy."
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "using-correct-packages"
 msgstr "utilizzare-i-pacchetti-corretti"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-17/
+#: http//localhost/tbb/run-tor-browser-and-different-browser/
 #: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you run Tor Browser and another browser at the same time, it won't affect"
@@ -406,11 +409,11 @@ msgstr ""
 "Se esegui Tor Browser e un altro browser allo stesso tempo, ciò non influirà"
 " sulle prestazioni di Tor o sulle proprietà della privacy."
 
-#: http//localhost/faq/faq-2/
+#: http//localhost/faq/can-tor-help-users-access-website/
 #: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-8/
+#: http//localhost/tbb/website-blocked-by-censor-can-tor-browser-help/
 #: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-1/
+#: http//localhost/censorship/our-website-is-blocked-by-a-censor/
 #: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Tor Browser can certainly help people access your website in places where it"
@@ -419,31 +422,31 @@ msgstr ""
 "Il Browser Tor può aiutare le persone ad accedere al tuo sito Web nei luoghi"
 " in cui è bloccato."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-21/
+#: http//localhost/tbb/view-tor-browser-message-log/
 #: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do I view Tor Browser message log?"
 msgstr "Come vedo i messaggi di log di Tor Browser?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Deutsch (de)"
 msgstr "* Tedesco (de)"
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd"
 msgstr "come-implemento-un-middle-o-guard-su-freebsd"
 
-#: http//localhost/misc/misc-15/
+#: http//localhost/misc/donate-tor-project/
 #: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Thank you for your support!"
 msgstr "Grazie per il vostro supporto!"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-19/
+#: http//localhost/tbb/cannot-connect-to-tor-browser-network-censored/
 #: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-4/
+#: http//localhost/censorship/cant-connect-to-tor-browser/
 #: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-6/
+#: http//localhost/censorship/is-my-network-censored/
 #: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you need other bridges, you can get them at our <mark><a "
@@ -452,17 +455,17 @@ msgstr ""
 "Se hai bisogno di altri ponti, puoi ottenerli sul nostro <mark><a "
 "href=\"https://bridges.torproject.org/\";>Bridges website</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Polish (pl)"
 msgstr "* Polacco (pl)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-31/
+#: http//localhost/tbb/which-platform-tor-browser-available/
 #: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Tor Browser is currently available on Windows, Linux and OSX."
 msgstr "Tor Browser è attualmente disponibile per Windows, Linux e OSX."
 
-#: http//localhost/faq/faq-4/
+#: http//localhost/faq/temp-faq-4/
 #: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "For <mark><a "
@@ -479,14 +482,14 @@ msgstr ""
 "href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\";>Orbot</a></mark> e "
 "<mark><a href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\";>Orfox</a></mark>."
 
-#: http//localhost/faq/faq-5/
+#: http//localhost/faq/use-vpn-with-tor/
 #: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-#: http//localhost/misc/misc-13/
+#: http//localhost/misc/use-vpn-with-tor/
 #: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "use-vpn-with-tor"
 msgstr "usare-vpn-con-tor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-38/
+#: http//localhost/tbb/network-admin-know-i-am-using-tor/
 #: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "However, your service provider or network admins may be able to see that "
@@ -497,7 +500,7 @@ msgstr ""
 " che ti stai connettendo al network Tor, anche se non potranno sapere cosa "
 "farai una volta connesso."
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "* Make sure tor starts on boot by running \"sysrc tor_enable=YES\" (as root)"
@@ -505,9 +508,9 @@ msgstr ""
 "* Assicurati che Tor si esegua al boot eseguendo \"sysrc tor_enable=YES\" "
 "(come root)"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
+#: http//localhost/connecting/cannot-reach-x-onion/
 #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: http//localhost/onionservices/i-cannot-reach-x-dot-onion/
 #: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "There may be a temporary connection issue, or the site operators may have "
@@ -516,21 +519,23 @@ msgstr ""
 "Potrebbe esserci un problema temporaneo di connessione, o gli operatori del "
 "sito potrebbero averlo messo offline senza avviso."
 
-#: http//localhost/misc/misc-10/
+#: http//localhost/misc/does-tor-project-offer-hosting/
 #: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "No, the Tor Project does not offer hosting services."
 msgstr "No, il Progetto Tor non offre servizi di hosting."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-31/
-#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend Onion "
-"Browser."
+"19.11.2017 00:04:48.200 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
+"directory server"
 msgstr ""
-"Non esiste ancora una versione ufficiale di Tor per iOS, però ti conisgliamo"
-" Onion Browser."
+"19.11.2017 00:04:48.200 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
+"directory server"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-22/
+#: http//localhost/tbb/make-tor-faster/
 #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You can help improve the speed of the network by running your own relay, or "
@@ -539,7 +544,7 @@ msgstr ""
 "Puoi migliorare la velocità del network implementando un tuo relay, oppure "
 "incoraggiando altri a farlo."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: http//localhost/tbb/updating-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You may see a written indication when Tor Browser opens telling you that an "
@@ -548,13 +553,13 @@ msgstr ""
 "Potrai vedere un avviso scritto quando Tor Browser indicherà che è "
 "disponibile un aggiornamento."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: http//localhost/tbb/updating-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "You can update Tor Browser as soon as a new version is released."
 msgstr ""
 "Potrai aggiornare Tor Browser non appena sarà rilasciata una nuova versione."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: http//localhost/onionservices/what-is-a-dot-onion/
 #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "<img class=\"\" src=\"/static/images/padlock-onion.png\" alt=\"Green onion "
@@ -563,7 +568,7 @@ msgstr ""
 "<img class=\"\" src=\"/static/images/padlock-onion.png\" alt=\"Green onion "
 "with a padlock\">"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-18/
+#: http//localhost/tbb/is-there-support-for-bsd/
 #: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Sorry, but there is currently no official support for running Tor Browser on"
@@ -572,17 +577,17 @@ msgstr ""
 "Siamo spiacenti, ma attualmente non c'è alcun supporto ufficiale "
 "sull'eseguire Tor Browser su * BSD."
 
-#: http//localhost/https/https-1/
+#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "<div class=\"col-md-6\">"
 msgstr "<div class=\"col-md-6\">"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* For OS X"
 msgstr "Per OS X"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-21/
+#: http//localhost/tbb/view-tor-browser-message-log/
 #: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Once you have copied the log, you will be able to paste it into a text "
@@ -591,19 +596,19 @@ msgstr ""
 "Dopo aver copiato il log, putrai incollarlo in un editor di testo o in un "
 "client email."
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Run \"pkg install tor\" (as root)."
 msgstr "* Esegui \"pkg install tor\" (come root)."
 
-#: http//localhost/misc/misc-15/
+#: http//localhost/misc/donate-tor-project/
 #: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "donate-tor-project"
 msgstr "donare-al-tor-project"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "13-11-17 19:53:49.300 [WARN] Problem bootstrapping. Stuck at 10%: Finishing "
@@ -614,7 +619,7 @@ msgstr ""
 "handshake with directory server. (DONE; DONE; count 10; recommendation warn;"
 " host [host] at xxx.xxx.xxx.xx:xxx) "
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-1/
+#: http//localhost/connecting/tor-browser-wont-connect/
 #: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "tor-browser-wont-connect"
 msgstr "tor-browser-non-si-connette"
@@ -629,7 +634,7 @@ msgstr "servizi-onion"
 msgid "Onion Services"
 msgstr "Servizi Onion"
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: http//localhost/operators/run-exit-from-home/
 #: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If law enforcement becomes interested in traffic from your exit relay, it's "
@@ -638,7 +643,7 @@ msgstr ""
 "Se le forze dell'ordine si interessano al traffico passato dal tuo exit "
 "relay, è possibile che gli agenti sequestrino il tuo computer."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: http//localhost/censorship/what-is-a-bridge/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "See our page on <mark><a href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-";
@@ -649,14 +654,14 @@ msgstr ""
 "transports.html.en\">pluggable transports</a></mark> per maggiori "
 "informazioni. "
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-2/
+#: http//localhost/tormobile/who-is-the-guardian-project/
 #: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Who is the Guardian Project?"
 msgstr "Cos'è il Guardian Project?"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
+#: http//localhost/connecting/cannot-reach-x-onion/
 #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: http//localhost/onionservices/i-cannot-reach-x-dot-onion/
 #: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you are still unable to connect to the onion service, please try again "
@@ -665,7 +670,7 @@ msgstr ""
 "Se non sei ancora in grado di connetterti al servizio onion, per favore "
 "riprova più tardi."
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
+#: http//localhost/tormobile/run-tor-on-ios/
 #: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "However, Apple requires browsers on iOS to use something called Webkit, "
@@ -676,7 +681,7 @@ msgstr ""
 " chiamata Webkit, che impedisce a Onion Browser di avere le stesse "
 "protezioni per la privacy di Tor Browser."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-protecting-other-apps/
 #: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "They need to be configured separately to use Tor."
 msgstr "Devono essere configurate separatamente per poter usare Tor."
@@ -689,14 +694,14 @@ msgstr "tor-browser"
 msgid "https"
 msgstr "https"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-41/
+#: http//localhost/tbb/why-is-tor-using-duckduckgo/
 #: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "why-is-tor-using-duckduckgo"
 msgstr "perché-tor-utilizza-duckduckgo"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You should see one of these common log errors (look for the following lines "
@@ -705,17 +710,17 @@ msgstr ""
 "Dovresti visualizzare uno dei seguenti errori di registro comuni (cerca una "
 "delle seguenti righe nel tuo log di Tor):"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-3/
+#: http//localhost/tbb/tell-which-website-are-visited-while-using-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "tell-which-website-are-visited-while-using-tor-browser"
 msgstr ""
 "indica-quali-siti-internet-sono-visitati-durante-l'utilizzo-di-tor-browser"
 
-#: http//localhost/faq/faq-2/
+#: http//localhost/faq/can-tor-help-users-access-website/
 #: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-8/
+#: http//localhost/tbb/website-blocked-by-censor-can-tor-browser-help/
 #: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-1/
+#: http//localhost/censorship/our-website-is-blocked-by-a-censor/
 #: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Most of the time, simply downloading the <mark><a "
@@ -728,7 +733,7 @@ msgstr ""
 "Browser</a></mark> e utilizzarlo per navigare verso il sito bloccato "
 "consentirà di accedervi"
 
-#: http//localhost/misc/misc-2/
+#: http//localhost/misc/prevent-bad-people-doing-bad-things-with-tor/
 #: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "We hate that there are some people who use Tor to do terrible things, but we"
@@ -745,14 +750,14 @@ msgstr ""
 msgid "operators"
 msgstr "operatori"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-17/
+#: http//localhost/tbb/run-tor-browser-and-different-browser/
 #: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Is it safe to run Tor Browser and another browser at the same time?"
 msgstr "Ã? sicuro eseguire Tor Browser ed un altro browser allo stesso tempo?"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-1/
+#: http//localhost/gettor/how-to-download-tor-if-torproject-org-is-blocked/
 #: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-3/
+#: http//localhost/censorship/how-do-i-download-tor-if-torproject-org-is-blocked/
 #: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you can't download Tor through our <mark><a "
@@ -763,7 +768,7 @@ msgstr ""
 "href=\"https://www.torproject.org\";>sito web</a></mark>, puoi ottenere una "
 "copia di Tor tramite GetTor."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-js-enabled-default/
 #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "We configure NoScript to allow JavaScript by default in Tor Browser because "
@@ -773,11 +778,11 @@ msgstr ""
 "Browser perché molti siti internet potrebbero non funzionare se JavaScript è"
 " disabilitato."
 
-#: http//localhost/faq/faq-2/
+#: http//localhost/faq/can-tor-help-users-access-website/
 #: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-8/
+#: http//localhost/tbb/website-blocked-by-censor-can-tor-browser-help/
 #: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-1/
+#: http//localhost/censorship/our-website-is-blocked-by-a-censor/
 #: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "In places where there is heavy censorship we have a number of censorship "
@@ -790,21 +795,21 @@ msgstr ""
 "href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-";
 "transports.html.en\">pluggable transports</a></mark>."
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Run \"service tor start\" (as root)"
 msgstr "* Esegui \"service tor start\" (come root)"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Run \"apt-get install tor\" (as root)."
 msgstr "* Esegui \"apt-get install tor\" (come root)."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
@@ -813,29 +818,29 @@ msgstr ""
 "2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
 "directory server"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Vietnamese (vi)"
 msgstr "* Vietnamita (vi)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-36/
+#: http//localhost/tbb/run-multible-instances-of-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "run-multible-instances-of-tor-browser"
 msgstr "eseguire-istanze-multiple-di-tor-browser"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "having-trouble-connecting-to-tor"
 msgstr "problemi-a-connettersi-a-tor"
 
-#: http//localhost/misc/misc-4/
+#: http//localhost/misc/tor-bittorrent/
 #: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I use Tor with BitTorrent?"
 msgstr "Posso usare Tor con BitTorrent?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: http//localhost/misc/tor-funding/
 #: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Tor is funded by a number of different sponsors including US federal "
@@ -844,11 +849,11 @@ msgstr ""
 "Tor è finanziato da molti differenti sponsor inclusi agenzie federali USA, "
 "fondazioni private e donatori individuali."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-19/
+#: http//localhost/tbb/cannot-connect-to-tor-browser-network-censored/
 #: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-4/
+#: http//localhost/censorship/cant-connect-to-tor-browser/
 #: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-6/
+#: http//localhost/censorship/is-my-network-censored/
 #: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Some bridges are built in to Tor Browser, and you can use those bridges by "
@@ -859,11 +864,11 @@ msgstr ""
 " \"configura\" (seguendo poi le istruzioni) nella finestra del Launcher Tor "
 "che appare quando apri Tor Browser per la prima volta."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-24/
+#: http//localhost/tbb/problem-with-duckduckgo/
 #: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-25/
+#: http//localhost/tbb/problem-noscript/
 #: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-26/
+#: http//localhost/tbb/problem-with-https-everywhere/
 #: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you believe this is a Tor Browser issue, please report it on our <mark><a"
@@ -872,21 +877,21 @@ msgstr ""
 "Se pensi sia un problema di Tor Browser, per favore segnalalo nel nostro "
 "<mark><a href=\"https://trac.torproject.org/\";>bug tracker</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-18/
+#: http//localhost/tbb/is-there-support-for-bsd/
 #: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Is there support for *BSD?"
 msgstr "Esiste un supporto per *BSD?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-19/
+#: http//localhost/tbb/cannot-connect-to-tor-browser-network-censored/
 #: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/censorship/censorship-4/
+#: http//localhost/censorship/cant-connect-to-tor-browser/
 #: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/censorship/censorship-6/
+#: http//localhost/censorship/is-my-network-censored/
 #: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "I canâ??t connect to Tor Browser, is my network censored?"
 msgstr "Non posso connettermi a Tor Browser, la mia rete è censurata?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-32/
+#: http//localhost/tbb/setting-tor-browser-as-default/
 #: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "There is currently no supported method for setting Tor Browser as your "
@@ -895,12 +900,12 @@ msgstr ""
 "Al momento non ci sono metodi supportati per impostare Tor Browser come tuo "
 "browser predefinito."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-39/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-issues-facebook-twitter-websites/
 #: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Set your security to \"Standard\"."
 msgstr "Imposta la tua sicurezza su \"Standard\"."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: http//localhost/tbb/uninstall-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The default location on Windows is the Desktop; on macOS it is the "
@@ -911,19 +916,19 @@ msgstr ""
 "Applicazioni (su macOS dovrai andare nella cartella Applicazioni e "
 "completare da lì il processo di installazione)."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-22/
+#: http//localhost/tbb/make-tor-faster/
 #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "make-tor-faster"
 msgstr "velocizzare-tor"
 
-#: http//localhost/misc/misc-8/
+#: http//localhost/misc/using-tor-logo/
 #: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I use the Tor logo in my product?"
 msgstr "Posso usare il logo di Tor nel mio prodotto?"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you see lines like this in your Tor log, it means that Tor failed to "
@@ -932,11 +937,11 @@ msgstr ""
 "Se vedi righe come questa nel tuo log di Tor, significa che Tor ha fallito "
 "un handshake TLS con l'elenco autorità."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-19/
+#: http//localhost/tbb/cannot-connect-to-tor-browser-network-censored/
 #: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-4/
+#: http//localhost/censorship/cant-connect-to-tor-browser/
 #: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-6/
+#: http//localhost/censorship/is-my-network-censored/
 #: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "For more information about bridges, see the <mark><a href=\"https://tb-";
@@ -946,7 +951,7 @@ msgstr ""
 "href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US/bridges.html\";>Tor Browser "
 "Manual</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-12/
+#: http//localhost/tbb/using-flash-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "We donâ??t think Flash is safe to use in any browser â?? it's a very insecure "
@@ -957,28 +962,28 @@ msgstr ""
 "tratta di un software molto insicuro che può facilmente compromettere la "
 "privacy o propinarti del malware."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: http//localhost/onionservices/accessing-websites-that-are-only-accessible-over-tor/
 #: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "You can access these websites by using Tor Browser."
 msgstr "Puoi accedere a questi siti internet utilizzando Tor Browser."
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
+#: http//localhost/tormobile/run-tor-on-android/
 #: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I run Tor on an Android device?"
 msgstr "Posso usare Tor su un dispositivo Android?"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "#RelayBandwidthBurst 100 MBytes"
 msgstr "#RelayBandwidthBurst 100 MBytes"
 
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Consider if you'd like to switch to the <mark><a "
@@ -989,14 +994,13 @@ msgstr ""
 "href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/ReducedExitPolicy\";>exit"
 " policy ridotta</a></mark>."
 
-#: http//localhost/faq/faq-1/
+#: http//localhost/faq/will-anyone-be-able-to-tell-which-website-i-visit/
 #: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "will-anyone-be-able-to-tell-which-website-i-visit"
 msgstr "qualcuno-riuscirà-a-capire-quali-siti-visito"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-15/
+#: http//localhost/tbb/download-tor-browser-chromeos/
 #: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-#: http//localhost/tbb/tbb-5/
 #: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "download-tor-browser-chromeos"
 msgstr "scaricare-tor-browser-chromeos"
@@ -1005,7 +1009,8 @@ msgstr "scaricare-tor-browser-chromeos"
 msgid "HTTPS"
 msgstr "HTTPS"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-5/ (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/download-tor-browser-chromeos/
+#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "Can I still use another browser, like Chrome or Firefox, when I am using Tor"
 " Browser?"
@@ -1017,24 +1022,24 @@ msgstr ""
 msgid "Tor Mobile"
 msgstr "Tor Mobile"
 
-#: http//localhost/misc/misc-12/
+#: http//localhost/misc/share-files-anonymously-through-tor/
 #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How can I share files anonymously through Tor?"
 msgstr "Come posso condividere file, anonimamente, attraverso Tor?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* tor.real"
 msgstr "* tor.real"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "##### Common log error #4: Clock skew"
 msgstr "##### Errore di log comune #4: orologio disallineato"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Both options are located in the Menu, but you can also access the New "
@@ -1043,23 +1048,23 @@ msgstr ""
 "Entrambe le opzioni sono nel menu, ma puoi accedere al nuovo circuito anche "
 "all'interno delle informazioni del sito, nella barra degli URL."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Using bridges will likely fix this."
 msgstr "L'uso di bridge potrebbe risolvere il problema."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "## If you control multiple relays, include them in the family"
 msgstr "## Se controlli più relay, allora includilo nella famiglia"
 
-#: http//localhost/misc/misc-8/
+#: http//localhost/misc/using-tor-logo/
 #: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You can read all about that on our <mark><a "
@@ -1070,30 +1075,30 @@ msgstr ""
 "href=\"https://www.torproject.org/docs/trademark-faq.html\";>pagina di FAQ "
 "sul Marchio</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "*  Ù?ارسÙ? (fa)"
 msgstr "* Persiano (fa)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-protecting-other-apps/
 #: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "tor-browser-protecting-other-apps"
 msgstr "tor-browser-protegge-altre-applicazioni"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-22/
+#: http//localhost/tbb/make-tor-faster/
 #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Using Tor Browser can sometimes be slower than other browsers."
 msgstr ""
 "Utilizzare Tor Browser talvolta può essere più lento di altri browser."
 
-#: http//localhost/misc/misc-4/
+#: http//localhost/misc/tor-bittorrent/
 #: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "tor-bittorrent"
 msgstr "tor-bittorrent"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "* Make sure your clock, date, and timezone are set correctly. Install the "
@@ -1103,18 +1108,19 @@ msgstr ""
 "correttamente. Installa il paccetto ntp o openntp (o analoghi) perché tutto "
 "rimanga così."
 
-#: http//localhost/faq/faq-4/ (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/tbb/tbb-31/
+#: http//localhost/faq/temp-faq-4/
+#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/which-platform-tor-browser-available/
 #: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Which platforms is Tor Browser available for?"
 msgstr "Per quali piattaforme è disponibile Tor Browser?"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
+#: http//localhost/tormobile/run-tor-on-android/
 #: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Tor on Android is provided by The Guardian Project."
 msgstr "Su Android Tor è gestito da The Guardian Project."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: http//localhost/censorship/website-is-blocking-access-over-tor/
 #: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you are unable to connect to an onion service, please see <a "
@@ -1123,18 +1129,12 @@ msgstr ""
 "Se non riesci a connetterti ad un servizio onion, per favore consulta <a "
 "href=\"/#onionservices-3\">Non riesco a raggiungere X.onion!</a>"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"19.11.2017 00:04:48.200 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
-"directory server"
-msgstr ""
-"19.11.2017 00:04:48.200 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
-"directory server"
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I run an exit relay on Debian?"
+msgstr "Come implemento un exit relay su Debian?"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: http//localhost/censorship/what-is-a-bridge/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Several countries, including China and Iran, have found ways to detect and "
@@ -1143,16 +1143,16 @@ msgstr ""
 "Molti Paesi, inclusi Cina e Iran, hanno trovato dei modi per rilevare e "
 "bloccare le connessioni ai ponti Tor."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Then paste the Tor log into a text file or other document."
 msgstr ""
 "Dopodiché incolla il logo di Tor in un file di testo o in un altro "
 "documento."
 
-#: http//localhost/misc/misc-6/
+#: http//localhost/misc/does-tor-keep-logs/
 #: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "We do take some safe measurements of how the network functions, which you "
@@ -1163,7 +1163,7 @@ msgstr ""
 "network, puoi controllarle da <mark><a "
 "href=\"https://metrics.torproject.org/\";>Tor Metrics</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-26/
+#: http//localhost/tbb/problem-with-https-everywhere/
 #: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Please see the <mark><a href=\"https://www.eff.org/https-";
@@ -1172,17 +1172,17 @@ msgstr ""
 "Per favore consulta la <mark><a href=\"https://www.eff.org/https-";
 "everywhere/faq\">HTTPS Everywhere FAQ</a></mark>. "
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: http//localhost/misc/someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files/
 #: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files"
 msgstr "qualcuno-chiede-di-scaricare-tor-browser-per-sbloccare-i-miei-file"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-2/
+#: http//localhost/tormobile/who-is-the-guardian-project/
 #: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "who-is-the-guardian-project"
 msgstr "cos'è-il-guardian-project"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-js-enabled-default/
 #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Most users would give up on Tor entirely if we disabled Javascript by "
@@ -1191,9 +1191,9 @@ msgstr ""
 "Molti utilizzatori abbandonerebbero completamente Tor se disabilitassimo di "
 "default JavaScript perché questo gli causerebbe molti problemi."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If a SOCKS proxy is not required, or youâ??re not sure,  please try connecting"
@@ -1202,12 +1202,12 @@ msgstr ""
 "Se non è richiesto un SOCKS proxy, o non ne sei sicuro, prova per favore a "
 "connetterti al network Tor senza utilizzare un SOCKS proxy."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-38/
+#: http//localhost/tbb/network-admin-know-i-am-using-tor/
 #: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "When using Tor Browser, no one can see the websites that you visit."
 msgstr "Quanto utilizzi Tor Browser, nessuno può vedere i siti che visiti."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: http//localhost/tbb/website-locks-torbrowser-out/
 #: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Tor Browser often makes your connection appear as though it is coming from "
@@ -1216,7 +1216,7 @@ msgstr ""
 "Spesso Tor Browser fa sembrare che il tuo collegamento sia effettuato da una"
 " parte del mondo totalmente differente dalla tua."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "This option is useful if the exit relay you are using is unable to connect "
@@ -1226,21 +1226,21 @@ msgstr ""
 "di connetersi al sito che vuoi visitare, o non lo sta caricando "
 "correttamente."
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Make sure your clock, date, and timezone are set correctly."
 msgstr ""
 "* Assicurati che il tuo orologio, la data e il fuso orario siano impostati "
 "in modo corretto."
 
-#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
+#: http//localhost/tormessenger/tor-project-app-for-private-chat/
 #: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Does Tor Project make an application for private chat?"
 msgstr "Esiste un applicazione per chat private fatta dal Tor Project?"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
+#: http//localhost/tormobile/run-tor-on-android/
 #: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "More information can be found on the <mark><a "
@@ -1253,7 +1253,7 @@ msgstr ""
 "<mark><a href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\";>Orfox</a></mark>."
 " "
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-21/
+#: http//localhost/tbb/view-tor-browser-message-log/
 #: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If Tor Browser is already open, click on the Torbutton icon (the small green"
@@ -1264,7 +1264,7 @@ msgstr ""
 "cipolla verde in alto a sinistra dello schermo), dopo clicca su \"Apri le "
 "impostazioni di rete\", ed infine \"Copia il log di Tor negli appunti\"."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-9/
+#: http//localhost/tbb/using-tor-with-a-browser-besides-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "We strongly recommend against using Tor in any browser other than Tor "
@@ -1273,9 +1273,9 @@ msgstr ""
 "Noi raccomandiamo fermamente di non utilizzare Tor in qualsiasi altro "
 "browser che non sia Tor Browser."
 
-#: http//localhost/faq/faq-5/
+#: http//localhost/faq/use-vpn-with-tor/
 #: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/misc/misc-13/
+#: http//localhost/misc/use-vpn-with-tor/
 #: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You can find more detailed information about Tor + VPN at <mark><a "
@@ -1286,7 +1286,7 @@ msgstr ""
 "href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN\";>our "
 "wiki</a></mark>."
 
-#: http//localhost/https/https-1/
+#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "<h4 class=\"card-title\">This visualization shows what information is "
@@ -1296,12 +1296,12 @@ msgstr ""
 "<h4 class=\"card-title\">Questa visualizzazione mostra quale informazione è "
 "visibile agli spioni con e senza Tor Browser e la crittografia HTTPS.</h4> "
 
-#: http//localhost/https/https-1/
+#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image6.png\" alt=\"https\">"
 msgstr "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image6.png\" alt=\"https\">"
 
-#: http//localhost/misc/misc-12/
+#: http//localhost/misc/share-files-anonymously-through-tor/
 #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "BitTorrent in specific is <mark><a href=\"https://blog.torproject.org";
@@ -1311,7 +1311,7 @@ msgstr ""
 "/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\">non è reso anonimo tramite "
 "Tor</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: http//localhost/tbb/cannot-find-tor-on-windows/
 #: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Choose a directory location that you'll remember easily, and once the "
@@ -1320,17 +1320,17 @@ msgstr ""
 "Scegli una directory che puoi ricordare facilmente, e una volta terminato il"
 " download dovresti trovarci dentro una cartella denominata Tor Browser."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: http//localhost/tbb/updating-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do I update Tor Browser?"
 msgstr "Come aggiorno Tor Browser?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "This should fix the issues you're experiencing."
 msgstr "Ciò dovrebbe sistemare i problemi che stai riscontrando."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
@@ -1339,32 +1339,32 @@ msgstr ""
 "Cerca una voce nel log /var/log/syslog simile a \"Self-testing indicates "
 "your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do I run a middle or guard relay on FreeBSD or HardenedBSD?"
 msgstr "Come implemento un middle o guard relay su FreeBSD o HardenedBSD?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-25/
+#: http//localhost/tbb/problem-noscript/
 #: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "I'm having a problem with NoScript."
 msgstr "Sto avendo un problema con NoScript."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-js-enabled-default/
 #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Why does Tor Browser ship with Javascript enabled?"
 msgstr "Perchè Tor Browser viene configurato con Javascript abilitato?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: http//localhost/misc/tor-funding/
 #: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "tor-funding"
 msgstr "finanziamento-tor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: http//localhost/tbb/updating-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Tor browser will install the updates."
 msgstr "Tor browser installerà gli aggiornamenti."
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "* Do not use the packages in Ubuntu's repositories. They are not reliably "
@@ -1375,12 +1375,12 @@ msgstr ""
 "sufficientemente aggiornati. Se li utilizzerai, potresti perdere importanti "
 "correzioni per la stabilità e la sicurezza."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Português (pt-BR)"
 msgstr "* Portoghese (pt-BR)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Tor Browser has two ways to change your relay circuit â?? \"New Identity\" and"
@@ -1389,7 +1389,7 @@ msgstr ""
 "Tor Browser può cambiare il tuo circuito di relay in due modi - \"Nuova "
 "Identità\" e \"Nuovo Percorso di Tor per questo Sito\"."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: http//localhost/tbb/cannot-find-tor-on-windows/
 #: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you can't find it in either of those folders, download it again and look "
@@ -1398,22 +1398,22 @@ msgstr ""
 "Se non riesci a trovarlo in nessuna di queste cartelle, scaricalo nuovamente"
 " e cerca il prompt che ti chiede di scegliere una directory dove scaricarlo."
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: http//localhost/operators/run-exit-from-home/
 #: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "run-exit-from-home"
 msgstr "implementare-exit-da-casa"
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: http//localhost/operators/run-exit-from-home/
 #: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Should I run an exit relay from home?"
 msgstr "Dovrei implementare un exit relay da casa?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: http//localhost/tbb/updating-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "updating-tor-browser"
 msgstr "sto-aggiornando-tor-browser"
 
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "* Review our <mark><a "
@@ -1424,14 +1424,14 @@ msgstr ""
 "href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorExitGuidelines\";>linee"
 " guida sugli exit relay</a></mark>"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "$ gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | sudo apt-key add -"
 msgstr ""
 "$ gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | sudo apt-key add -"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-9/
+#: http//localhost/tbb/using-tor-with-a-browser-besides-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Using Tor in another browser can leave you vulnerable without the privacy "
@@ -1440,26 +1440,26 @@ msgstr ""
 "Utilizzare Tor in un altro browser può farti rimanere vulnerabile e senza le"
 " protezioni privacy implementate in Tor Browser."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-17/
+#: http//localhost/tbb/run-tor-browser-and-different-browser/
 #: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "run-tor-browser-and-different-browser"
 msgstr "utilizzare-tor-browser-e-browser-differenti"
 
-#: http//localhost/faq/faq-3/
+#: http//localhost/faq/install-add-on-extension-tor-browser/
 #: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "install-add-on-extension-tor-browser"
 msgstr "installare-estensioni-su-tor-browser"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "2017-10-29 09:23:40.800 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 msgstr ""
 "2017-10-29 09:23:40.800 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: http//localhost/censorship/website-is-blocking-access-over-tor/
 #: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
@@ -1469,21 +1469,21 @@ msgstr ""
 "della libertà su internet e permetti agli utenti Tor di accedere a xyz.com. "
 "Grazie\"."
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian"
 msgstr "come-implemento-un-ponte-obfs4-su-debian"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Edit /etc/tor/torrc to look like the following:"
 msgstr "Modifica /etc/tor/torrc in modo che assomigli a quanto sotto:"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-39/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-issues-facebook-twitter-websites/
 #: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "Iâ??m having trouble using features on Facebook, Twitter, or some other "
@@ -1492,19 +1492,19 @@ msgstr ""
 "Sto avendo problemi nell'uso di particolari funzionalità su Facebook, "
 "Twitter, o un altro sito mentre uso Tor Browser."
 
-#: http//localhost/misc/misc-1/
+#: http//localhost/misc/tracing-tor-user/
 #: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "tracing-tor-user"
 msgstr "tracciare-utenti-tor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-20/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-will-not-connect-no-censorship/
 #: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "tor-browser-will-not-connect-no-censorship"
 msgstr "tor-browser-non-si-connette-no-censura"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you see lines like these  in your Tor log, it means you are failing to "
@@ -1513,7 +1513,7 @@ msgstr ""
 "Se vedi delle righe simili a queste nel tuo log di Tor, significa che non "
 "riesci a conetterti al SOCKS proxy."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-35/
+#: http//localhost/tbb/get-rid-of-captchas/
 #: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The best thing to do in these cases is to contact the website owners, and "
@@ -1524,35 +1524,36 @@ msgstr ""
 " del sito internet, ed informarli che i loro CAPTCHA impediscono agli utenti"
 " come te di utilizzare i loro servizi."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-42/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-firefox-not-working-error/
 #: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Why does my Tor Browser say something about Firefox not working?"
 msgstr ""
 "Perchè Tor Browser mi avvisa riguardo a qualcosa relativo a Firefox non "
 "funzionante?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-24/
+#: http//localhost/tbb/problem-with-duckduckgo/
 #: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "I'm having a problem with DuckDuckGo."
 msgstr "Sto avendo un problema con DuckDuckGo."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-9/ (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/using-tor-with-a-browser-besides-tor-browser/
+#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I use Tor with a browser besides Tor Browser?"
 msgstr "Posso usare Tor con un browser affiancato a Tor Browser?"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "ExitPolicy reject *:*"
 msgstr "ExitPolicy reject *:*"
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "BridgeRelay 1"
 msgstr "BridgeRelay 1"
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "* Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
@@ -1561,7 +1562,7 @@ msgstr ""
 "* Cerca una voce nel log var/log/syslog simile a \"Self-testing indicates "
 "your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-22/
+#: http//localhost/tbb/make-tor-faster/
 #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "That said, Tor is much faster than it used to be and you may not actually "
@@ -1570,14 +1571,14 @@ msgstr ""
 "Detto questo, Tor è molto più veloce di quanto lo fosse in passato e non "
 "dovresti notare differenze di velocità rispetto agli altri browser."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Türkçe (tr)"
 msgstr "* Turco (tr)"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "11/1/2017 21:11:44 PM.500 [NOTICE] Bootstrapped 85%: Finishing handshake "
@@ -1591,12 +1592,12 @@ msgstr ""
 msgid "connecting-to-tor"
 msgstr "connessione-a-tor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: http//localhost/tbb/updating-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "<img class=\"\" src=\"/static/images/image3.png\" alt=\"New release alert\">"
 msgstr "<img class=\"\" src=\"/static/images/image3.png\" alt=\"New release alert\">"
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: http//localhost/misc/someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files/
 #: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "But please consider that our software is used every day for a wide variety "
@@ -1612,17 +1613,17 @@ msgstr ""
 " che il nostro software può fornire a questi gruppi di persone può essere "
 "anche abusata da criminali ed autori di malware."
 
-#: http//localhost/misc/misc-8/
+#: http//localhost/misc/using-tor-logo/
 #: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "using-tor-logo"
 msgstr "usare-il-logo-tor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-35/
+#: http//localhost/tbb/get-rid-of-captchas/
 #: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "get-rid-of-captchas"
 msgstr "liberarsi-dai-captcha"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: http//localhost/tbb/first-address-relay-circuit/
 #: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The rest of your circuit changes with every new website you visit, and all "
@@ -1632,12 +1633,12 @@ msgstr ""
 "tutti assieme questi relays offrono la piena protezione della privacy di "
 "Tor."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: http//localhost/tbb/first-address-relay-circuit/
 #: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "first-address-relay-circuit"
 msgstr "primo-indirizzo-circuito-relay"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "<img class=\"\" src=\"/static/images/new-circuit-display.png\" alt=\"New "
@@ -1646,7 +1647,7 @@ msgstr ""
 "<img class=\"\" src=\"/static/images/new-circuit-display.png\" alt=\"New "
 "Circuit for this Site\">"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: http//localhost/tbb/uninstall-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "On Linux, there is no default location, however the folder will be named "
@@ -1660,7 +1661,7 @@ msgstr ""
 msgid "misc"
 msgstr "varie"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-42/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-firefox-not-working-error/
 #: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Tor Browser is built using <mark><a href=\"https://www.mozilla.org/en-";
@@ -1671,7 +1672,7 @@ msgstr ""
 "/en-US/firefox/organizations/\">Firefox ESR</a></mark>, quindi è possibile "
 "che si verifichino errori che riugardano Firefox. "
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-33/
+#: http//localhost/tbb/running-tor-browser-make-me-relay/
 #: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you'd like to become a relay, please see our <mark><a "
@@ -1682,19 +1683,19 @@ msgstr ""
 "href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide\";>Guida "
 "ai Tor Relay</a></mark>. "
 
-#: http//localhost/https/https-1/
+#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "can-eavesdroppers-see-information-i-share"
 msgstr "possono-gli-spioni-vedere-le-informazioni-che-condivido"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-32/
+#: http//localhost/tbb/setting-tor-browser-as-default/
 #: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I set Tor Browser as my default browser?"
 msgstr "Posso impostare Tor Browser come il mio browser predefinito?"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Please make sure your clock is set accurately, including the correct "
@@ -1703,12 +1704,12 @@ msgstr ""
 "Per favore assicurati che il tuo orologio sia impostato correttamente, "
 "compreso il fuso orario. Quindi riavvia Tor."
 
-#: http//localhost/faq/faq-2/
+#: http//localhost/faq/can-tor-help-users-access-website/
 #: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "can-tor-help-users-access-website"
 msgstr "può-Tor-aiutare-gli-utenti-ad-accedere-al-sito-web"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-1/
+#: http//localhost/tbb/most-common-issues-latest-stable-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If your issue is not listed, please file a <mark><a "
@@ -1719,14 +1720,14 @@ msgstr ""
 "href=\"https://trac.torproject.org\";>bug report</a></mark> il problema che "
 "hai riscontrato."
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: http//localhost/misc/someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files/
 #: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "We are so sorry, but you have been infected with malware."
 msgstr "Ci spiace molto, ma sei stato infettato da un malware."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: http//localhost/tbb/website-blocking-access-over-tor/
 #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: http//localhost/censorship/website-is-blocking-access-over-tor/
 #: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The best success we've had in getting sites to unblock Tor users is getting "
@@ -1736,12 +1737,12 @@ msgstr ""
 "sbloccassero gli utenti di Tor sono stati ottenuti contattando direttamente "
 "gli amministratori del sito."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-40/
+#: http//localhost/tbb/different-circuit-each-website/
 #: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Does Tor Browser use a different circuit for each website?"
 msgstr "Tor Browser usa un circuito differente per ogni sito web?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Please note that some antivirus clients, like Kaspersky, may also be "
@@ -1750,24 +1751,24 @@ msgstr ""
 "Prendi in considerazione che certi antivirus, come Kaspersky, potrebbero "
 "anche bloccare Tor a livello di Firewall"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-twitter/
 #: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "To use GetTor via Twitter."
 msgstr "Utilizzare GetTor via Twitter."
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Run \"service tor reload\" (as root)."
 msgstr "* Esegui \"service tor reload\" (come root)."
 
-#: http//localhost/faq/faq-1/
+#: http//localhost/faq/will-anyone-be-able-to-tell-which-website-i-visit/
 #: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-3/
+#: http//localhost/tbb/tell-which-website-are-visited-while-using-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Tor Browser prevents people from knowing the websites you visit."
 msgstr "Tor browser evita che le persone conoscano i siti web che visiti."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: http//localhost/tbb/pick-which-country-i-am-exiting/
 #: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If the outcome you want is simply to be able to access resources that are "
@@ -1778,18 +1779,18 @@ msgstr ""
 "risorse che sono disponibili solo in un paese, potresti prendere in "
 "considerazione l'utilizzo di una VPN invece di utilizzare Tor."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "#RelayBandwidthRate 30 MBytes"
 msgstr "#RelayBandwidthRate 30 MBytes"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-is-built-from-firefox-why/
 #: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "A lot of work has been put into making the Tor Browser, including the use of"
@@ -1798,12 +1799,12 @@ msgstr ""
 "Molti sforzi sono stati fatti per realizzare Tor Browser, incluso l'utilizzo"
 " di patch aggiuntive per accrescere la privacy e la sicurezza."
 
-#: http//localhost/https/https-1/
+#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image2.png\" alt=\"https\">"
 msgstr "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image2.png\" alt=\"https\">"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: http//localhost/tbb/website-blocking-access-over-tor/
 #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you are unable to connect to an onion service, please see <a "
@@ -1812,7 +1813,7 @@ msgstr ""
 "Se non riesci a connetterti ad un servizio onion, per favore consulta <a "
 "href=\"#onionservices-3\">Non riesco a raggiungere X.onion!</a>"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-33/
+#: http//localhost/tbb/running-tor-browser-make-me-relay/
 #: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "This means that your computer will not be used to route traffic for others."
@@ -1820,13 +1821,13 @@ msgstr ""
 "Questo significa che il tuo computer non sarà utilizato per indirizare il "
 "traffico per altri utenti."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "* After your relay connects to the network, it will try to determine whether"
@@ -1835,17 +1836,17 @@ msgstr ""
 "* Dopo che il tuo relay si sarà connesso al network, proverà a verificare se"
 " le porte che hai configurato sono raggiungibili dall'esterno."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* English (en-US)"
 msgstr "* Inglese (en-US)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-1/
+#: http//localhost/tbb/most-common-issues-latest-stable-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "most-common-issues-latest-stable-tor-browser"
 msgstr "i-problemi-più-comuni-dell'ultima-versione-stabile-di-Tor-Browser"
 
-#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: http//localhost/misc/tor-funding/
 #: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "We are always seeking more diversity in our funding sources, especially from"
@@ -1854,15 +1855,15 @@ msgstr ""
 "Siamo sempre alla ricerca di fonti differenti di finanziamento, specialmente"
 " da fondazioni e da privati."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "###### Common log error #1: Proxy connection failure"
 msgstr ""
 "###### Errore di registro comune #1: Connessione al proxy non riuscita"
 
-#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: http//localhost/misc/tor-funding/
 #: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "We feel that talking openly about our funders and funding model is the best "
@@ -1872,12 +1873,12 @@ msgstr ""
 "modello di finanziamento sia il miglior modo per mantenere la fiducia della "
 "nostra comunità."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-9/
+#: http//localhost/tbb/using-tor-with-a-browser-besides-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "using-tor-with-a-browser-besides-tor-browser"
 msgstr "utilizzare-tor-con-un-browser-affiancando-tor-browser"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-6/
+#: http//localhost/tbb/make-tor-browser-default-browser/
 #: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Unfortunately, there is no supported way to make Tor Browser your default "
@@ -1886,7 +1887,7 @@ msgstr ""
 "Sfortunatamente, non ci sono metodi supportati per rendere Tor Browser il "
 "tuo browser di default."
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: http//localhost/misc/someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files/
 #: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The Tor Project did not create this malware. The malware authors are asking "
@@ -1898,15 +1899,17 @@ msgstr ""
 "contatti in modo anonimo relativamente al riscatto che ti stanno "
 "richiedendo."
 
-#: http//localhost/faq/faq-1/ (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/tbb/tbb-3/ (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/faq/will-anyone-be-able-to-tell-which-website-i-visit/
+#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tell-which-website-are-visited-while-using-tor-browser/
+#: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "When I use Tor Browser, will anyone be able to tell which websites I visit?"
 msgstr ""
 "Mentre utilizzo Tor Browser, qualcuno potrebbe essere in grado di vedere i "
 "siti web che sto visitando?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Selecting it will close all your tabs and windows, clear all private "
@@ -1917,17 +1920,17 @@ msgstr ""
 "pulirà le tue informazioni personali come i cookie e la cronologia di "
 "navigazione, ed utilizzerà un nuovo circuito Tor per tutte le connessioni."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "##### New Identity"
 msgstr "##### Nuova Identità"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-protecting-other-apps/
 #: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Does using Tor Browser protect other applications on my computer?"
 msgstr "L'uso di Tor Browser protegge le altre applicazioni sul mio computer?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: http//localhost/tbb/first-address-relay-circuit/
 #: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "It is a fast and stable relay that remains the first one in your circuit for"
@@ -1937,31 +1940,31 @@ msgstr ""
 "mesi in modo da offrire protezione contro un noto attacco di manomissione "
 "dell'anonimità."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-42/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-firefox-not-working-error/
 #: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "tor-browser-firefox-not-working-error"
 msgstr "tor-browser-firefox-non-funziona-errore"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-31/
+#: http//localhost/tbb/which-platform-tor-browser-available/
 #: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "which-platform-tor-browser-available"
 msgstr "quali-piattaforme-tor-browser-disponibile"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* TorBrowser"
 msgstr "* TorBrowser"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "#Address noname.example.com"
 msgstr "#Address senzanome.esempio.com"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-1/
+#: http//localhost/tbb/most-common-issues-latest-stable-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Whenever we release a new stable version of Tor Browser, we write a blog "
@@ -1971,7 +1974,7 @@ msgstr ""
 "scriviamo un post sul blog che descrive in dettaglio le sue nuove "
 "funzionalità e i problemi noti."
 
-#: http//localhost/misc/misc-1/
+#: http//localhost/misc/tracing-tor-user/
 #: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The same protections that keep bad people from breaking Tor's anonymity also"
@@ -1980,9 +1983,9 @@ msgstr ""
 "Le stesse protezioni che evitano che i malintenzionati infrangano "
 "l'anonimità di Tor impediscono anche a noi di tracciare gli utenti."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If youâ??re having trouble connecting, please select the option to \"copy Tor "
@@ -1991,7 +1994,7 @@ msgstr ""
 "Se hai dei problemi nel connetterti, per favore seleziona l'opzione \"copia "
 "il log di Tor negli appunti\"."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-23/
+#: http//localhost/tbb/search-engine-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "<mark><a href=\"https://duckduckgo.com/\";>DuckDuckGo</a></mark> is the "
@@ -2000,9 +2003,9 @@ msgstr ""
 "<mark><a href=\"https://duckduckgo.com/\";>DuckDuckGo</a></mark> è il motore "
 "di ricerca predefinito in Tor Browser."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
@@ -2011,7 +2014,7 @@ msgstr ""
 "2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
 "server"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: http//localhost/onionservices/accessing-websites-that-are-only-accessible-over-tor/
 #: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "I've heard about websites that are only accessible over Tor. What are these "
@@ -2020,27 +2023,27 @@ msgstr ""
 "Ho sentito di siti internet che sono accessibili soltanto tramite Tor. Cosa "
 "sono questi siti internet e come posso accedervi?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* For Windows"
 msgstr "* Per Windows"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-26/
+#: http//localhost/tbb/problem-with-https-everywhere/
 #: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "I'm having a problem with HTTPS Everywhere."
 msgstr "Sto avendo un problema con HTTPS Everywhere."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-39/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-issues-facebook-twitter-websites/
 #: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "tor-browser-issues-facebook-twitter-websites"
 msgstr "problemi-tor-browser-con-siti-facebook-twitter"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Korean (ko)"
 msgstr "* Coreano (ko)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-24/
+#: http//localhost/tbb/problem-with-duckduckgo/
 #: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Please see the <mark><a href=\"https://duck.co/help\";>DuckDuckGo support "
@@ -2049,9 +2052,7 @@ msgstr ""
 "Per favore consulta il <mark><a href=\"https://duck.co/help\";>portale di "
 "supporto di DuckDuckGo</a></mark>."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect "
@@ -2060,14 +2061,14 @@ msgstr ""
 "2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect "
 "toxx..xxx..xxx.xx:xxxxx (\"general SOCKS server failure\")"
 
-#: http//localhost/misc/misc-10/
+#: http//localhost/misc/does-tor-project-offer-hosting/
 #: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "does-tor-project-offer-hosting"
 msgstr "il-progetto-tor-offre-servizi-hosting"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: http//localhost/tbb/website-blocking-access-over-tor/
 #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: http//localhost/censorship/website-is-blocking-access-over-tor/
 #: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "By blocking Tor users, you are likely blocking people in repressive "
@@ -2081,7 +2082,7 @@ msgstr ""
 "informatori, attivisti e normali persone che vogliono rimanere eclusi dai "
 "tracciamenti invasivi di terzi."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "Is there a way to change the IP address that Tor Browser assigns me for a "
@@ -2090,9 +2091,9 @@ msgstr ""
 "C'è un modo per cambiare l'indirizzo IP che Tor Browser mi ha assegnato per "
 "un particolare sito?"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  1 connections died in state connect()ing with "
@@ -2101,12 +2102,12 @@ msgstr ""
 "13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  1 connessione interrotta in connessione con "
 "stato SSL (nessun oggetto SSL)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Italiano (it)"
 msgstr "* Italiano (it)"
 
-#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: http//localhost/misc/change-the-number-of-hops-tor-uses/
 #: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Right now the path length is hard-coded at 3 plus the number of nodes in "
@@ -2115,29 +2116,29 @@ msgstr ""
 "Al momento la lunghezza del percorso è impostata a 3 più il numero di nodi "
 "che durante il tuo percorso sono sensibili."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* اÙ?عربÙ?Ø© (ar)"
 msgstr "* Arabo (ar)"
 
-#: http//localhost/misc/misc-6/
+#: http//localhost/misc/does-tor-keep-logs/
 #: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Tor doesn't keep any logs that could identify a particular user."
 msgstr ""
 "Tor non mantiene alcun log che possa identificare uno specifico utente."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "## Set your own contact info"
 msgstr "## Imposta le tue informazioni di contatto"
 
-#: http//localhost/misc/misc-14/
+#: http//localhost/misc/volunteer-with-tor-project/
 #: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Please see our <mark><a "
@@ -2148,7 +2149,7 @@ msgstr ""
 "href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\";>pagina per"
 " i volontari</a></mark> per sapere come essere coinvolto! "
 
-#: http//localhost/https/https-1/
+#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "When I'm using Tor, can eavesdroppers still see the information I share with"
@@ -2157,7 +2158,7 @@ msgstr ""
 "Quando uso Tor, qualcuno può intercettare le informazioni che condivido con "
 "i siti, come le informazioni di accesso e i dati inseriti nei moduli?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Selecting it will cause the currently-active tab or window to be reloaded "
@@ -2166,35 +2167,26 @@ msgstr ""
 "Selezionare questa opzione ricaricherà tutte le schede attive o le finestre "
 "utilizzando un nuovo circuito Tor."
 
-#: http//localhost/misc/misc-1/
+#: http//localhost/misc/tracing-tor-user/
 #: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "There is nothing the Tor developers can do to trace Tor users."
 msgstr ""
 "Non c'è nulla che gli sviluppatori di Tor possano fare per tracciare gli "
 "utenti di Tor."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-14/
-#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Tor Browser already comes installed with two add-ons â?? HTTPS Everywhere and "
-"NoScript â?? and adding anything else could deanonymize you."
-msgstr ""
-"Tor Browser viene fornito con con due componenti aggiuntivi preinstallati - "
-"HTTPS Everywhere e NoScript - e l'aggiunta di qualsiasi altro componente "
-"potrebbe deanonimizzarvi."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/ (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-is-built-from-firefox-why/
+#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Why is Tor Browser built from Firefox and not some other browser?"
 msgstr ""
 "Perché Tor Browser è stato creato a partire da Firefox e non da qualche "
 "altro browser?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-35/
+#: http//localhost/tbb/get-rid-of-captchas/
 #: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can you get rid of all the captchas?"
 msgstr "Ci si può sbarazzare di qualunque captcha?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: http//localhost/misc/someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files/
 #: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If this is your first introduction to Tor Browser, we understand that you "
@@ -2203,12 +2195,12 @@ msgstr ""
 "Se è la tua prima esperienza con Tor Browser, comprendiamo che potresti "
 "pensare che siamo gentaglia che aiuta gente ancora peggiore."
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
 msgstr "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main "
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time "
@@ -2219,7 +2211,7 @@ msgstr ""
 "(OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours,"
 " 1 minutes, or that theirs is ahead."
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: http//localhost/operators/run-exit-from-home/
 #: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Have a separate IP address for your exit relay, and don't route your own "
@@ -2228,24 +2220,24 @@ msgstr ""
 "Utilizza un indirizzo IP dedicato per il tuo exit relay, e non fare passare "
 "da lì il tuo traffico."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 10 connections have failed:"
 msgstr "13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 10 connections have failed: "
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
+#: http//localhost/tormobile/tor-browser-for-android/
 #: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "When is Tor Browser for Android being released?"
 msgstr "Quando sarà rilasciato Tor Browser per Android?"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay"
 msgstr "come-implemento-un-middle-o-guard-relay"
 
-#: http//localhost/misc/misc-15/
+#: http//localhost/misc/donate-tor-project/
 #: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You can find more information about donating on our <mark><a "
@@ -2255,12 +2247,12 @@ msgstr ""
 "href=\"https://donate.torproject.org/donor-faq\";>FAQ per i "
 "donatori</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-40/
+#: http//localhost/tbb/different-circuit-each-website/
 #: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "different-circuit-each-website"
 msgstr "circuito-differente-per-ogni-sito-web"
 
-#: http//localhost/misc/misc-9/
+#: http//localhost/misc/having-a-problem-updating-vidalia/
 #: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "A large portion of the features Vidalia offered have now been integrated "
@@ -2269,12 +2261,12 @@ msgstr ""
 "Una grande parte delle caratteristiche che Vidalia offriva sono state adesso"
 " integrate direttamente in Tor Browser."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "antivirus-blocking-tor"
 msgstr "antivirus-sta-bloccando-tor"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: http//localhost/censorship/what-is-a-bridge/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "See <mark><a href=\"#operators-6\">How do I run a bridge</a></mark> for "
@@ -2283,24 +2275,24 @@ msgstr ""
 "Consulta <mark><a href=\"#operators-6\">Come faccio a gestire un "
 "ponte</a></mark> per le istruzioni."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* firefox.exe"
 msgstr "* firefox.exe"
 
-#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: http//localhost/misc/change-the-number-of-hops-tor-uses/
 #: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "change-the-number-of-hops-tor-uses"
 msgstr "cambiare-il-numero-di-salti-che-tor-utilizza"
 
-#: http//localhost/misc/misc-7/
+#: http//localhost/misc/does-tor-project-offer-email-or-privacy-protecting-web-services/
 #: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "No, we don't provide any online services."
 msgstr "No, non forniamo servizi online."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "11/1/2017 21:11:45 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
@@ -2309,16 +2301,16 @@ msgstr ""
 "11/1/2017 21:11:45 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
 "Discarding this circuit."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "11/1/2017 21:11:43 PM.500 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 msgstr ""
 "11/1/2017 21:11:43 PM.500 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: http//localhost/onionservices/what-is-a-dot-onion/
 #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "When accessing a website that uses an onion service, Tor Browser will show "
@@ -2329,14 +2321,14 @@ msgstr ""
 "nella barra degli URL un'icona di una piccola cipolla verde che indica lo "
 "stato della tua connessione: sicuro e con un servizio onion."
 
-#: http//localhost/misc/misc-9/
+#: http//localhost/misc/having-a-problem-updating-vidalia/
 #: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Vidalia is no longer maintained or supported."
 msgstr "Vidalia non è più mantenuta o supportata"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-1/
+#: http//localhost/gettor/how-to-download-tor-if-torproject-org-is-blocked/
 #: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-3/
+#: http//localhost/censorship/how-do-i-download-tor-if-torproject-org-is-blocked/
 #: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "GetTor is a service that automatically responds to messages with links to "
@@ -2348,12 +2340,12 @@ msgstr ""
 "che hanno meno probabilità di essere censurate, come Dropbox, Google Drive, "
 "e GitHub."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Next, exclude the following processes:"
 msgstr "Quindi, escludi i seguenti processi:"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: http//localhost/tbb/cannot-find-tor-on-windows/
 #: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The default setting in the Windows installer also creates a shortcut for you"
@@ -2365,12 +2357,13 @@ msgstr ""
 "potresti aver casualmente deselezionato l'opzione per creare un "
 "collegamento."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-email/
 #: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "To use GetTor via email."
 msgstr "Usare GetTor via e-mail."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-1/ (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/most-common-issues-latest-stable-tor-browser/
+#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "What are the most common issues with the latest stable version of Tor "
 "Browser?"
@@ -2378,7 +2371,7 @@ msgstr ""
 "Quali sono le problematiche più comuni con l'ultima versione stabile di Tor "
 "Browser?"
 
-#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
+#: http//localhost/tormessenger/tor-project-app-for-private-chat/
 #: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "No. After eleven beta releases, we discontinued support of <a "
@@ -2389,9 +2382,9 @@ msgstr ""
 "href=\"https://blog.torproject.org/sunsetting-tor-messenger\";>Tor "
 "Messenger</a>. "
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you see lines like this in your Tor log, it means your system clock is "
@@ -2400,7 +2393,7 @@ msgstr ""
 "Se vedi delle linee come queste nel tuo log di Tor, significa che l'orologio"
 " del tuo sistema non è corretto."
 
-#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
+#: http//localhost/tormessenger/tor-project-app-for-private-chat/
 #: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "We still believe in Tor's ability to be used in a messaging app, but we "
@@ -2409,22 +2402,22 @@ msgstr ""
 "Crediamo ancora nelle potenzialità dell'utilizzo di Tor in un programma di "
 "messaggistica, ma al momento non abbiamo le risorse per realizzarlo."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-email/
 #: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "to-use-gettor-via-email"
 msgstr "usare-gettor-via-email"
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Run \"apt-get install tor obfs4proxy\" (as root)."
 msgstr "* Esegui \"apt-get install tor obfs4proxy\" (come root)."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-6/
+#: http//localhost/censorship/is-my-network-censored/
 #: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "is-my-network-censored"
 msgstr "il-mio-network-è-censurato"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
+#: http//localhost/tormobile/run-tor-on-ios/
 #: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "We recommend an iOS app called Onion Browser, which is open source, uses Tor"
@@ -2435,32 +2428,32 @@ msgstr ""
 "che è open source, utilizza Tor ed è sviluppata da una persona che collabora"
 " strattemente con il Progetto Tor."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-15/
+#: http//localhost/tbb/download-tor-browser-chromeos/
 #: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I download Tor Browser for ChromeOS?"
 msgstr "Posso scaricare Tor Browser per ChromeOS?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: http//localhost/tbb/first-address-relay-circuit/
 #: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "That is normal Tor behavior."
 msgstr "E' il normale comportamento di Tor."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: http//localhost/tbb/uninstall-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Removing Tor Browser from your system is simple:"
 msgstr "Disinstallare il browser Tor da un sistema è semplice:"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
+#: http//localhost/tormobile/tor-browser-for-android/
 #: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "tor-browser-for-android"
 msgstr "tor-browser-per-android"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: http//localhost/tbb/cannot-find-tor-on-windows/
 #: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "cannot-find-tor-on-windows"
 msgstr "non-riesco-a-trovare-tor-su-windows"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: http//localhost/tbb/updating-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Tor Browser will prompt you to update the software once a new version has "
@@ -2469,8 +2462,10 @@ msgstr ""
 "Tor Browser ti ricorderà di aggiornare il software quando verrà rilasciata "
 "una nuova versione. "
 
-#: http//localhost/faq/faq-3/
+#: http//localhost/faq/install-add-on-extension-tor-browser/
 #: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/installing-add-on-extensions-tor-browser/
+#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Tor Browser already comes installed with two add-ons â?? <mark><a "
 "href=\"https://www.eff.org/https-everywhere\";>HTTPS Everywhere</a></mark> "
@@ -2487,7 +2482,7 @@ msgstr ""
 msgid "GetTor"
 msgstr "OttieniTor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-32/
+#: http//localhost/tbb/setting-tor-browser-as-default/
 #: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The Tor Browser works hard to isolate itself from the rest of your system, "
@@ -2496,7 +2491,7 @@ msgstr ""
 "Tor Browser mette molto impegno per isolarsi dal resto del tuo sistema, e i "
 "passaggi per farlo diventare il browser predefinito non sono affidabili."
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as \"Self-testing "
@@ -2505,7 +2500,7 @@ msgstr ""
 "Cerca una voce nel log /var/log/tor/notices.log simile a \"Self-testing "
 "indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 
-#: http//localhost/https/https-1/
+#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "However, information sent unencrypted over the internet using plain HTTP can"
@@ -2517,9 +2512,9 @@ msgstr ""
 "degli exit relay o da qualcuno che osservi il traffico tra il tuo exit relay"
 " e il tuo sito di destinazione."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "11/1/2017 21:11:44 PM.300 [NOTICE] Bootstrapped 80%: Connecting to the Tor "
@@ -2528,7 +2523,7 @@ msgstr ""
 "11/1/2017 21:11:44 PM.300 [NOTICE] Bootstrapped 80%: Connecting to the Tor "
 "network"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: http//localhost/onionservices/what-is-a-dot-onion/
 #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Onion services are also relied on for metadata-free chat and file sharing, "
@@ -2548,7 +2543,7 @@ msgstr ""
 "/making-connections-to-facebook-more-"
 "secure/1526085754298237/\">Facebook</a></mark>."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: http//localhost/onionservices/accessing-websites-that-are-only-accessible-over-tor/
 #: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "For example, the DuckDuckGo onion is <a "
@@ -2557,14 +2552,14 @@ msgstr ""
 "Ad esempio, il sito onion di DuckDuckGo è <a "
 "href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>https://3g2upl4pq6kufc4m.onion</a>. "
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
+#: http//localhost/tormobile/run-tor-on-android/
 #: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "run-tor-on-android"
 msgstr "eseguire-tor-su-android"
 
-#: http//localhost/faq/faq-5/
+#: http//localhost/faq/use-vpn-with-tor/
 #: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/misc/misc-13/
+#: http//localhost/misc/use-vpn-with-tor/
 #: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Generally speaking, we don't recommend using a VPN with Tor unless you're an"
@@ -2575,7 +2570,7 @@ msgstr ""
 "non sia un utente esperto che sa come configurare entrambi in modo che non "
 "compromettano la tua privacy."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: http//localhost/onionservices/accessing-websites-that-are-only-accessible-over-tor/
 #: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Websites that are only accessible over Tor are called \"onions\" and end in "
@@ -2584,7 +2579,7 @@ msgstr ""
 "I siti internet che sono accessibili soltanto tramite Tor sono chiamati "
 "\"onion\" e finiscono con il dominio di primo livello .onion"
 
-#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: http//localhost/misc/change-the-number-of-hops-tor-uses/
 #: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Also, using paths longer than 3 could harm anonymity, first because it "
@@ -2600,24 +2595,24 @@ msgstr ""
 "utilizzato come un indicatore, un segno distintivo, se poche persone "
 "utilizzano la stessa lunghezza di percorso come la tua."
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do I run a obfs4 bridge on Debian?"
 msgstr "Come implemento un ponte obfs4 su Debian?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: http//localhost/tbb/website-locks-torbrowser-out/
 #: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "website-locks-torbrowser-out"
 msgstr "sito-web-blocca-torbrowser"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-twitter/
 #: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-xmpp/
 #: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Linux"
 msgstr "* Linux"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: http//localhost/tbb/cannot-find-tor-on-windows/
 #: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you don't remember what this destination was, it's most likely your "
@@ -2626,9 +2621,9 @@ msgstr ""
 "Se non ricordi quale sia la cartella di destinazione, è molto probabile che "
 "sia la tua cartella Download o la tua cartella Desktop."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  9 connections died in state handshaking (TLS) "
@@ -2637,9 +2632,9 @@ msgstr ""
 "13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 9 connections died in state handshaking (TLS) "
 "with SSL state SSLv2/v3 read server hello A in HANDSHAKE"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: http//localhost/tbb/website-blocking-access-over-tor/
 #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: http//localhost/censorship/website-is-blocking-access-over-tor/
 #: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Sometimes websites will block Tor users because they can't tell the "
@@ -2649,17 +2644,17 @@ msgstr ""
 "rilevalre la differenza tra un normale utilizzatore di Tor ed il traffico "
 "generato in modo automatico."
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "$ lsb_release -c"
 msgstr "$ lsb_release -c"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: http//localhost/tbb/uninstall-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "uninstall-tor-browser"
 msgstr "disinstallare-tor-browser"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-is-built-from-firefox-why/
 #: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Tor Browser is a modified version of Firefox specifically designed for use "
@@ -2668,7 +2663,7 @@ msgstr ""
 "Tor Browser è una versione modificata di Firefox progettata specificamente "
 "per essere utilizzata con Tor."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-email/
 #: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Write your operating system (such as windows, MacOS (OS X), or linux) in the"
@@ -2677,15 +2672,16 @@ msgstr ""
 "Indica il tuo sistema operativo (ad esempio windows, MacOS (OS X) o linux) "
 "nel testo del messaggio e invia."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-6/ (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/make-tor-browser-default-browser/
+#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I make Tor Browser my default browser?"
 msgstr "Posso rendere Tor Browser il mio browser predefinito?"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "For the most in-depth resource on running a relay, see the <mark><a "
@@ -2697,15 +2693,15 @@ msgstr ""
 "href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide\";>Guida "
 "ai Tor Relay</a></mark>. "
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "##### Common log error #2: Canâ??t reach guard relays"
 msgstr ""
 "##### Errore di registro comune #2: Impossibile raggiungere i guard relay"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: http//localhost/censorship/what-is-a-bridge/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Setting up an obfsproxy bridge requires an additional software package and "
@@ -2714,7 +2710,7 @@ msgstr ""
 "Implementare un bridge Obfsproxy richiede un pacchetto software aggiuntivo e"
 " delle configurazioni supplementari."
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Use the version"
@@ -2723,7 +2719,7 @@ msgstr ""
 "* In radice, aggiungi le seguenti linee a /etc/apt/sources.list. Utilizza la"
 " stessa versione che hai trovato nel passaggio precedente <version>. "
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: http//localhost/onionservices/what-is-a-dot-onion/
 #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "And if you're accessing a website with https and onion service, it will show"
@@ -2732,7 +2728,7 @@ msgstr ""
 "E se stai accedendo ad un sito con https e un servizio onion, mostrerà "
 "un'icona di una cipolla verde ed un lucchetto."
 
-#: http//localhost/https/https-1/
+#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "<h4 class=\"card-title\">If you are using HTTPS, your website URL will begin"
@@ -2741,7 +2737,7 @@ msgstr ""
 "<h4 class=\"card-title\">Se stai utilizzando HTTPS, l'URL del sito internet "
 "inizierà con \"https://\";.</h4> "
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
+#: http//localhost/tormobile/run-tor-on-ios/
 #: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "<mark><a href=\"https://blog.torproject.org/tor-heart-onion-browser-and-";
@@ -2750,38 +2746,38 @@ msgstr ""
 "<mark><a href=\"https://blog.torproject.org/tor-heart-onion-browser-and-";
 "more-ios-tor\">Per saperne di più su Onion Browser</a></mark>. "
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Nickname ididnteditheconfig"
 msgstr "Nickname ididnteditheconfig"
 
-#: http//localhost/misc/misc-6/
+#: http//localhost/misc/does-tor-keep-logs/
 #: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "does-tor-keep-logs"
 msgstr "tor-mantiene-log"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: http//localhost/tbb/website-blocking-access-over-tor/
 #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Thank you.\""
 msgstr "Grazie.\""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* ��� (ja)"
 msgstr "* Giapponese (ja)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "##### New Tor Circuit for this Site"
 msgstr "#### Nuovo Percorso di Tor per questo Sito"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-23/
+#: http//localhost/tbb/search-engine-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "What search engine comes with Tor Browser and how does it protect my "
@@ -2790,23 +2786,23 @@ msgstr ""
 "Quale motore di ricerca è impostato su Tor Browser e come protegge la mia "
 "privacy?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-20/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-will-not-connect-no-censorship/
 #: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/connecting/connecting-1/
+#: http//localhost/connecting/tor-browser-wont-connect/
 #: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Please make sure your system clock and timezone are set accurately."
 msgstr ""
 "Assicurati che l'orologio di sistema e il fuso orario siano impostati "
 "correttamente."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-5/
+#: http//localhost/tbb/download-tor-browser-chromeos/
 #: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You can certainly use another browser while you are also using Tor Browser."
 msgstr ""
 "Puoi sicuramente utilizzare altri browser mentre utilizzi anche Tor Browser."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: http//localhost/onionservices/i-cannot-reach-x-dot-onion/
 #: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
@@ -2824,14 +2820,14 @@ msgstr ""
 msgid "censorship"
 msgstr "censura"
 
-#: http//localhost/misc/misc-2/
+#: http//localhost/misc/prevent-bad-people-doing-bad-things-with-tor/
 #: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Why don't you prevent bad people from doing bad things when using Tor?"
 msgstr ""
 "Perchè non evitate ai malintenzionati di compiere azioni criminali tramite "
 "Tor?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: http//localhost/misc/someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files/
 #: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The Tor Project does not support or condone the use of our software for "
@@ -2840,12 +2836,12 @@ msgstr ""
 "Il Progetto Tor non supporta né scusa l'ulitizzo del nostro software per "
 "propositi criminali."
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Determine your Ubuntu version by running the following command:"
 msgstr "* Verifica la tua versione di Ubuntu utilizzando il seguente comando:"
 
-#: http//localhost/faq/faq-4/
+#: http//localhost/faq/temp-faq-4/
 #: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Tor Browser is currently available on <mark><a "
@@ -2864,12 +2860,12 @@ msgstr ""
 "href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#mac\";>macOS"
 " (OS X)</a></mark>."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-1/
+#: http//localhost/censorship/our-website-is-blocked-by-a-censor/
 #: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "our-website-is-blocked-by-a-censor"
 msgstr "il-nostro-sito-è-bloccato-da-un-censore"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Finally, restart Tor Browser."
 msgstr "infine, riavviate Tor Browser."
@@ -2878,7 +2874,7 @@ msgstr "infine, riavviate Tor Browser."
 msgid "Connecting To Tor"
 msgstr "Connessione a Tor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: http//localhost/tbb/uninstall-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "* Note that your operating systemâ??s standard \"Uninstall\" utility is not "
@@ -2887,7 +2883,7 @@ msgstr ""
 "* Tieni in conto che la funzione standard di \"Disinstallazione\" del tuo "
 "sistema operativo non viene utilizzata."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server descriptor\""
@@ -2898,25 +2894,25 @@ msgstr ""
 "descriptor\" nella directory authorities per fare conoscere ai client quali "
 "indirizzi, porte, chiavi, ecc sta utilizzando il tuo relay."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "ContactInfo 0xFFFFFFFF Random Person <nobody AT example dot com>"
 msgstr "ContactInfo 0xFFFFFFFF Persona Casuale <nobody AT example dot com> "
 
-#: http//localhost/misc/misc-9/
+#: http//localhost/misc/having-a-problem-updating-vidalia/
 #: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "I'm having a problem updating or using Vidalia."
 msgstr "Sto avendo un problema nell'aggiornamento, o nell'uso, di Vidalia."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-20/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-will-not-connect-no-censorship/
 #: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/connecting/connecting-1/
+#: http//localhost/connecting/tor-browser-wont-connect/
 #: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "One of the most common issues that causes connection errors in Tor Browser "
@@ -2925,12 +2921,13 @@ msgstr ""
 "Uno dei problemi più comuni che causano errori di connessione al Tor Browser"
 " è l'errato settaggio dell'orologio di sistema."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/ (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/first-address-relay-circuit/
+#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Why is the first IP address in my relay circuit always the same?"
 msgstr ""
 "Perchè il primo indirizzo IP nel mio circuito di relay è sempre lo stesso?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-31/
+#: http//localhost/tbb/which-platform-tor-browser-available/
 #: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "For Android, The Guardian Project maintains the Tor-powered apps Orbot and "
@@ -2939,9 +2936,9 @@ msgstr ""
 "Per Android, The guardian Project mantiene le app basate su Tor Orbot e "
 "Orfox."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "19.11.2017 00:04:48.000 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
@@ -2950,7 +2947,7 @@ msgstr ""
 "19.11.2017 00:04:48.000 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
 "server"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: http//localhost/tbb/website-locks-torbrowser-out/
 #: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The only way to resolve this is by following the siteâ??s recommended "
@@ -2961,7 +2958,7 @@ msgstr ""
 "procedure raccomandate dal sito per recuperare l'account, oppure contattare "
 "gli operatori spiegando la situazione."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-1/
+#: http//localhost/connecting/tor-browser-wont-connect/
 #: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If this doesn't fix the problem, see the Troubleshooting page on the "
@@ -2972,7 +2969,7 @@ msgstr ""
 "nel <mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-";
 "US/troubleshooting.html\">manuale di Tor Browser</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: http//localhost/tbb/website-locks-torbrowser-out/
 #: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You may be able to avoid this scenario if your provider offers 2-factor "
@@ -2984,7 +2981,7 @@ msgstr ""
 "molto migliore per la sicurezza rispetto al credito basato sull'indirizzo "
 "IP."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "My antivirus or malware protection is blocking me from accessing Tor "
@@ -2993,13 +2990,13 @@ msgstr ""
 "Il mio antivirus, per la protezione da malware, mi sta impedendo di accedere"
 " a Tor Browser."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you don't see this message, it means that your relay is not reachable "
@@ -3008,21 +3005,21 @@ msgstr ""
 "Se non vedi questo messaggio, significa che il tuo relay non è raggiungibile"
 " dall'esterno."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "DirPort 9030"
 msgstr "DirPort 9030"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* obfs4proxy (if you use bridges)"
 msgstr "* obfs4proxy (se usate i bridges)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-5/
+#: http//localhost/tbb/download-tor-browser-chromeos/
 #: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Be careful when switching back and forth between Tor and a less safe "
@@ -3033,37 +3030,37 @@ msgstr ""
 "poiché potresti accidentalmente utilizzare l'altro browser per qualcosa che "
 "volevi invece fare utilizzando Tor."
 
-#: http//localhost/https/https-1/
+#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "<div class=\"card-body\">"
 msgstr "<div class=\"card-body\">"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
+#: http//localhost/connecting/cannot-reach-x-onion/
 #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "cannot-reach-x-onion"
 msgstr "impossibile-raggiungere-x-onion"
 
-#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: http//localhost/misc/tor-funding/
 #: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Who funds Tor?"
 msgstr "Chi finanzia Tor?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-24/
+#: http//localhost/tbb/problem-with-duckduckgo/
 #: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "problem-with-duckduckgo"
 msgstr "problema-con-duckduckgo"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-23/
+#: http//localhost/tbb/search-engine-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "search-engine-tor-browser"
 msgstr "motore-di-ricerca-tor-browser"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-36/
+#: http//localhost/tbb/run-multible-instances-of-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I run multiple instances of Tor Browser?"
 msgstr "Posso eseguire diverse istanze di Tor Browser?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-25/
+#: http//localhost/tbb/problem-noscript/
 #: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Please see the <mark><a href=\"https://noscript.net/faq\";>NoScript "
@@ -3072,13 +3069,13 @@ msgstr ""
 "Per favore consulta la <mark><a href=\"https://noscript.net/faq\";>NoScript "
 "FAQ</a></mark>. "
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You should re-check your firewalls, check that the IP and ports you "
@@ -3087,7 +3084,7 @@ msgstr ""
 "Devi ricontrollare il tuo firewall, controllare che l'IP e le porte che hai "
 "indicato nel tuo torrc siano corrette, ecc."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: http//localhost/onionservices/what-is-a-dot-onion/
 #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Onion services allow people to browse but also to publish anonymously, "
@@ -3096,12 +3093,12 @@ msgstr ""
 "I servizi onion permettono alle persone di navigare ma anche di pubblicare "
 "in modo anonimo, includendo anche la pubblicazione di siti web anonimi."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "need-tor-browser-language-not-english"
 msgstr "necessario-tor-browser-lingua-non-inglese"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
+#: http//localhost/tormobile/tor-browser-for-android/
 #: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "We are currently working on Tor Browser for Android, and you may see alpha "
@@ -3110,12 +3107,12 @@ msgstr ""
 "Stiamo lavorando ad un Tor Browser per Android, e potrai vedere pubblicate "
 "le versioni alfa nei prossimi mesi."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-twitter/
 #: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "to-use-gettor-via-twitter"
 msgstr "utilizzare-gettor-via-twitter"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "* Add the gpg key used to sign the packages by running the following "
@@ -3124,16 +3121,16 @@ msgstr ""
 "* Aggiungi la chiave gpg utilizzata per firmare il pacchetto eseguendo i "
 "seguenti comandi:"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-twitter/
 #: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-xmpp/
 #: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* MacOS (OS X)"
 msgstr "* MacOS (OS X)"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you see lines like these in your Tor log, it means your Tor failed to "
@@ -3142,7 +3139,7 @@ msgstr ""
 "Se vedi delle righe simili a queste nel tuo log di Tor, significa che il tuo"
 " Tor non è riuscito a connettersi al primo nodo del circuito Tor."
 
-#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
+#: http//localhost/tormessenger/tor-project-app-for-private-chat/
 #: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Do you? <mark><a "
@@ -3153,12 +3150,12 @@ msgstr ""
 "href=\"https://www.torproject.org/about/contact.html.en\";>Contattaci</a></mark>."
 " "
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-1/
+#: http//localhost/gettor/how-to-download-tor-if-torproject-org-is-blocked/
 #: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "how-to-download-tor-if-torproject-org-is-blocked"
 msgstr "come-scaricare-tor-se-torproject-org-è-bloccato"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-1/
+#: http//localhost/tbb/most-common-issues-latest-stable-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you started having issues with your Tor Browser after an update, check "
@@ -3175,16 +3172,16 @@ msgstr ""
 msgid "Misc"
 msgstr "Varie"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* obfs4proxy.exe (if you use bridges)"
 msgstr "* obfs4proxy.exe (se usi i bridges)"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
@@ -3197,7 +3194,7 @@ msgstr ""
 "href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\";>Metrics</a></mark> "
 "per vedere se il tuo relay è stato registrato con successo nella rete."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-email/
 #: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "GetTor will respond with an email containing links from which you can "
@@ -3212,19 +3209,19 @@ msgstr ""
 "signatures.html.en\">verificare il download</a></mark>), l'impronta della "
 "chiave usata per firmare e il checksum del pacchetto."
 
-#: http//localhost/https/https-1/
+#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "<div class=\"card\">"
 msgstr "<div class=\"card\">"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do I make sure that I'm using the correct packages on Ubuntu?"
 msgstr ""
 "Come faccio ad essere sicuro su Ubuntu di stare utilizzando il pacchetto "
 "corretto?"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-2/
+#: http//localhost/tormobile/who-is-the-guardian-project/
 #: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The Guardian Project maintains Tor (and other privacy applications) on "
@@ -3236,7 +3233,7 @@ msgstr ""
 "Android. Maggiori informazioni possono essere reperite sul sito del <mark><a"
 " href=\"https://guardianproject.info/\";>Guardian Project</a></mark>. "
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Other open tabs and windows from the same website will use the new circuit "
@@ -3245,17 +3242,17 @@ msgstr ""
 "Le altre schede e finestre windows dello stesso sito internet utilizzeranno "
 "il nuovo circuito una volta ricaricate."
 
-#: http//localhost/https/https-1/
+#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "</div>"
 msgstr "</div>"
 
-#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
+#: http//localhost/tormessenger/tor-project-app-for-private-chat/
 #: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "tor-project-app-for-private-chat"
 msgstr "progetto-tor-per-app-di-chat-privata"
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: http//localhost/operators/run-exit-from-home/
 #: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Instead, consider running your exit relay in a commercial facility that is "
@@ -3264,16 +3261,16 @@ msgstr ""
 "Considera invece di implementare il tuo exit relay in una struttura che sia "
 "favorevole a Tor."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Please try connecting with bridges, and that should fix the problem."
 msgstr ""
 "Per favore prova a conetterti tramite i ponti, questo dovrebbe risolvere il "
 "problema."
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
+#: http//localhost/tormobile/run-tor-on-android/
 #: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Orfox is for web browsing, and Orbot can route other apps on your Android "
@@ -3282,23 +3279,23 @@ msgstr ""
 "Orfox è per navigare sul web, e Orbot può fare girare altre applicazioni sul"
 " tuo telefono Android tramite il network di Tor."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "If it hasn't, re-check firewalls, IP and ports again."
 msgstr "Se non lo è, ri-controlla nuovamente il firewall, l'IP e le porte."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-12/
+#: http//localhost/tbb/using-flash-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Flash is disabled in Tor Browser, and we recommend you do not enable it."
 msgstr ""
 "Flash è disabilitato su Tor Browser, e ti raccomandiamo di non abilitarlo."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
+#: http//localhost/connecting/cannot-reach-x-onion/
 #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
@@ -3309,7 +3306,7 @@ msgstr ""
 "aver inserito correttamente i 16 caratteri dell'indirizzo onion: anche un "
 "piccolo errore impedirà a Tor Browser di raggiungere il sito."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-18/
+#: http//localhost/tbb/is-there-support-for-bsd/
 #: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "There is something called the <mark><a "
@@ -3319,7 +3316,7 @@ msgstr ""
 "C'è qualcosa chiamato <mark><a href=\"https://www.torbsd.org/\";>TorBSD "
 "project</a></mark>, ma il loro Tor Browser non è supportato ufficialmente."
 
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "how-do-i-run-an-exit"
 msgstr "come-implemento-un-exit"
@@ -3328,12 +3325,12 @@ msgstr "come-implemento-un-exit"
 msgid "How can we help?"
 msgstr "Come possiamo aiutare?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Nederlands (nl)"
 msgstr "* Olandese (nl)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-is-built-from-firefox-why/
 #: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "<mark><a "
@@ -3344,7 +3341,7 @@ msgstr ""
 "href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/\";>Scopri di "
 "più riguardo alla progettazione di Tor Browser</a></mark>. "
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "We currently offer <mark><a "
@@ -3360,29 +3357,29 @@ msgstr ""
 msgid "Tor Messenger"
 msgstr "Tor Messenger"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-33/
+#: http//localhost/tbb/running-tor-browser-make-me-relay/
 #: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "running-tor-browser-make-me-relay"
 msgstr "usare-tor-browser-fa-di-me-un-relay"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Español (es-ES)"
 msgstr "* Spagnolo (es-ES)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-19/
+#: http//localhost/tbb/cannot-connect-to-tor-browser-network-censored/
 #: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "cannot-connect-to-tor-browser-network-censored"
 msgstr "non-posso-connettermi-a-tor-browser-censurato"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: http//localhost/tbb/website-locks-torbrowser-out/
 #: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Contact your provider and ask them if they provide 2FA."
 msgstr ""
 "Contatta il tuo provider e chiedigli se forniscono l'autenticazione a 2 "
 "fattori."
 
-#: http//localhost/misc/misc-2/
+#: http//localhost/misc/prevent-bad-people-doing-bad-things-with-tor/
 #: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "prevent-bad-people-doing-bad-things-with-tor"
 msgstr "impedire-alle-cattive-persone-di-fare-cose-cattive-con-tor"
@@ -3391,41 +3388,41 @@ msgstr "impedire-alle-cattive-persone-di-fare-cose-cattive-con-tor"
 msgid "Most Frequently Asked Questions"
 msgstr "Domande più frequenti"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: http//localhost/tbb/uninstall-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do I uninstall Tor Browser?"
 msgstr "Come disinstallo Tor Browser?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: http//localhost/tbb/cannot-find-tor-on-windows/
 #: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "I downloaded and installed Tor Browser for Windows, but now I can't find it."
 msgstr ""
 "Ho scaricato ed installato Tor Browser per Windows, ma ora non lo trovo."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: http//localhost/tbb/uninstall-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Empty your Trash."
 msgstr "* Svuota il cestino."
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
+#: http//localhost/tormobile/run-tor-on-ios/
 #: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I run Tor on an iOS device?"
 msgstr "Posso eseguire Tor su un dispositivo iOS?"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-twitter/
 #: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-xmpp/
 #: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Windows"
 msgstr "* Windows"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-4/
+#: http//localhost/tormobile/run-tor-on-windows-phone/
 #: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do I run Tor on Windows Phone?"
 msgstr "Come posso far funzionare Tor su Windows Phone?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: http//localhost/tbb/website-locks-torbrowser-out/
 #: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "A website (bank, email provider, etc..) locks me out whenever I use Tor, "
@@ -3434,12 +3431,12 @@ msgstr ""
 "Un sito web (banca, fornitore del servizio di email, ecc...) mi vieta "
 "l'accesso ogniqualvolta uso Tor, cosa posso fare?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-14/
+#: http//localhost/misc/volunteer-with-tor-project/
 #: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do I volunteer with Tor Project?"
 msgstr "Posso offrirmi volontario per aiutare il Progetto Tor?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-5/
+#: http//localhost/tbb/download-tor-browser-chromeos/
 #: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "However, you should know that the privacy properties of Tor Browser will not"
@@ -3448,8 +3445,10 @@ msgstr ""
 "Tuttavia, devi considerare che le caratteristiche di privacy presenti in Tor"
 " Browser non saranno presenti negli altri browser."
 
-#: http//localhost/faq/faq-4/
+#: http//localhost/faq/temp-faq-4/
 #: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/which-platform-tor-browser-available/
+#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend "
 "<mark><a href=\"https://onionbrowser.com/\";>Onion Browser</a></mark>."
@@ -3457,25 +3456,25 @@ msgstr ""
 "Non c'è ancora alcuna versione ufficiale di Tor per iOS, ma consigliamo "
 "<mark><a href=\"https://onionbrowser.com/\";>Onion Browser</a></mark>."
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Enabling ntpd is suggested."
 msgstr "E' suggerito abilitare ntpd"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "change-ip-address"
 msgstr "cambia-l'indirizzo-ip"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Run the following commands to install tor and check its signatures:"
 msgstr ""
 "* Esegui i comandi seguenti per installare Tor e verificare le sue firme:"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect to "
@@ -3484,7 +3483,7 @@ msgstr ""
 "2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect to "
 "xx..xxx..xxx.xx:xxxxx (\"general SOCKS server failure\")"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-email/
 #: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You may be offered a choice of \"32-bit\" or \"64-bit\" software: this "
@@ -3495,7 +3494,7 @@ msgstr ""
 "software; questo dipende dal modello del computer che stai utilizzando; "
 "consulta la documentazione del tuo computer per saperne di più."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: http//localhost/tbb/first-address-relay-circuit/
 #: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "For more information on how guard relays work, see this <mark><a "
@@ -3510,12 +3509,12 @@ msgstr ""
 "://www-users.cs.umn.edu/~hoppernj/single_guard.pdf\">questo "
 "saggio</a></mark> sulle entry guard."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do I run a middle or guard relay on Debian?"
 msgstr "Come implemento un middle o un guard relay su Debian?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Most antivirus or malware protection allows the user to \"whitelist\" "
@@ -3524,12 +3523,12 @@ msgstr ""
 "La maggior parte degli antivirus o antimalware consentono all'utente di "
 "\"autorizzare\" determinati processi che altrimenti verrebbero bloccati."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-6/
+#: http//localhost/tbb/make-tor-browser-default-browser/
 #: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "make-tor-browser-default-browser"
 msgstr "imposta-tor-browser-come-browser-di-default"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-42/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-firefox-not-working-error/
 #: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you are running an anti-virus, please see <mark><a "
@@ -3543,7 +3542,7 @@ msgstr ""
 " è abbastanza comune che questo tipo di problema si verifichi con i software"
 " antivirus/antimalware."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-26/
+#: http//localhost/tbb/problem-with-https-everywhere/
 #: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "problem-with-https-everywhere"
 msgstr "problema-con-https-ovunque"
@@ -3552,7 +3551,7 @@ msgstr "problema-con-https-ovunque"
 msgid "Censorship"
 msgstr "Censura"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: http//localhost/tbb/website-blocking-access-over-tor/
 #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
@@ -3561,9 +3560,9 @@ msgstr ""
 "Per favore, prendi una posizione forte a favore della privacy digitale e "
 "della libertà su internet, e permetti agli utenti Tor di accedere a xyz.com."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-20/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-will-not-connect-no-censorship/
 #: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/connecting/connecting-1/
+#: http//localhost/connecting/tor-browser-wont-connect/
 #: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "Tor Browser won't connect, but it doesnâ??t seem to be an issue with "
@@ -3571,7 +3570,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Tor Browser non si connette, ma non sembra che sia dovuto alla censura."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: http//localhost/tbb/updating-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "<img class=\"\" src=\"/static/images/update-tb.png\" alt=\"Check for Tor "
@@ -3580,7 +3579,7 @@ msgstr ""
 "<img class=\"\" src=\"/static/images/update-tb.png\" alt=\"Check for Tor "
 "Browser Update\">"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: http//localhost/onionservices/accessing-websites-that-are-only-accessible-over-tor/
 #: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The addresses must be shared with you by the website host, as onions are not"
@@ -3590,7 +3589,7 @@ msgstr ""
 "gli onion non sono indicizzati nei motori di ricerca contrariamente a quanto"
 " accade con i normali siti internet."
 
-#: http//localhost/https/https-1/
+#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If the site you are visiting uses HTTPS, then the traffic leaving your exit "
@@ -3599,7 +3598,7 @@ msgstr ""
 "Se il sito che stai visitando utilizza HTTPS, allora il traffico in uscita "
 "dal tuo exit relay sarà crittografato, e non sarà visibile agli spioni."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "<img class=\"\" src=\"/static/images/menu-new-identity.png\" alt=\"Tor "
@@ -3608,7 +3607,7 @@ msgstr ""
 "<img class=\"\" src=\"/static/images/menu-new-identity.png\" alt=\"Tor "
 "Browser Menu\">"
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: http//localhost/operators/run-exit-from-home/
 #: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "For that reason, it's best not to run your exit relay in your home or using "
@@ -3617,23 +3616,23 @@ msgstr ""
 "Per questo motivo, è meglio non implementare un exit relay a casa tua né "
 "utilizzare la tua connessione internet domestica."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: http//localhost/censorship/what-is-a-bridge/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "What is a bridge?"
 msgstr "Che cos'è un ponte?"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "ORPort 9001"
 msgstr "ORPort 9001"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-protecting-other-apps/
 #: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Any other application on your system (including other browsers) will not "
@@ -3643,7 +3642,7 @@ msgstr ""
 "Qualsiasi altra applicazione sul tuo sistema (inclusi gli altri browser) non"
 " sarà instradata sulla rete Tor e non sarà protetta."
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "* You should also see the message \"Registered server transport 'obfs4'\" "
@@ -3652,7 +3651,7 @@ msgstr ""
 "* Dovresti anche visualizzare il messaggio \"Registered server transport "
 "'obfs4'\" il quale indica che obfs4proxy è funzionante."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-39/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-issues-facebook-twitter-websites/
 #: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The simplest fix is to click on the \"onion menu,\" then click on the "
@@ -3661,7 +3660,7 @@ msgstr ""
 "Il modo più semplice per risolvere il problema è cliccare sul \"menù "
 "onion\", quindi cliccare sulla barra della sicurezza."
 
-#: http//localhost/misc/misc-2/
+#: http//localhost/misc/prevent-bad-people-doing-bad-things-with-tor/
 #: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Tor is designed to defend human rights and privacy by preventing anyone from"
@@ -3670,7 +3669,7 @@ msgstr ""
 "Tor è progettato per difendere i diritti umani e la privacy prevenendo che "
 "qualcuno possa essere censurato, anche da noi."
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: http//localhost/operators/run-exit-from-home/
 #: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Of course, you should avoid keeping any sensitive or personal information on"
@@ -3679,7 +3678,7 @@ msgstr ""
 "Naturalmente, dovresti evitare di tenere dati sensibili o personali sul "
 "computer che utilizzi come host per il tuo exit relay."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: http//localhost/censorship/what-is-a-bridge/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "<mark><a "
@@ -3690,16 +3689,16 @@ msgstr ""
 "href=\"https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt\";>Obfsproxy</a></mark>"
 " si dedicano a questo, aggiungendo un ulteriore livello di offuscazione. "
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: http//localhost/tbb/cannot-find-tor-on-windows/
 #: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "The file you download and run prompts you for a destination."
 msgstr ""
 "Il file che hai scaricato ed eseguito ti richiede una cartella di "
 "destinazione."
 
-#: http//localhost/faq/faq-1/
+#: http//localhost/faq/will-anyone-be-able-to-tell-which-website-i-visit/
 #: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-3/
+#: http//localhost/tbb/tell-which-website-are-visited-while-using-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Some entities, such as your Internet Service Provider (ISP), may be able to "
@@ -3710,7 +3709,7 @@ msgstr ""
 "essere in grado di vedere che stai usando Tor, ma non sapranno su che siti "
 "stai andando."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-39/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-issues-facebook-twitter-websites/
 #: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Sometimes Javascript-heavy websites can have functional issues over Tor "
@@ -3719,17 +3718,17 @@ msgstr ""
 "Talvolta i siti internet contenenti molti elementi JavaScript pesanti "
 "possono causare problemi di funzionamento di Tor Browser."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-email/
 #: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Send an email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx."
 msgstr "Invia una e-mail a gettor@xxxxxxxxxxxxxx."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-protecting-other-apps/
 #: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Only Tor Browser's traffic will be routed over the Tor network."
 msgstr "Solo il traffico di Tor Browser verrà instradato sulla rete Tor."
 
-#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: http//localhost/misc/change-the-number-of-hops-tor-uses/
 #: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "That is, in normal cases it's 3, but for example if you're accessing an "
@@ -3738,14 +3737,14 @@ msgstr ""
 "Ciò significa, normalmente sono 3, ma per esempio se accedi ad un servizio "
 "onion o ad un indirizzo \".exit\" potrebbero essercene di più."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Run \"service tor reload\" (as root)"
 msgstr "* Esegui \"service tor reload\" (come root)"
 
-#: http//localhost/misc/misc-7/
+#: http//localhost/misc/does-tor-project-offer-email-or-privacy-protecting-web-services/
 #: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "A list of all of our software projects can be found on our <mark><a "
@@ -3757,7 +3756,7 @@ msgstr ""
 "href=\"https://www.torproject.org/projects/projects.html.en\";>pagina dei "
 "progetti</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "This option is useful if you want to prevent your subsequent browser "
@@ -3766,18 +3765,19 @@ msgstr ""
 "Questa opzione è utile se vuoi evitare che le prossime attività del browser "
 "siano correlabili a quanto hai fatto in precedenza."
 
-#: http//localhost/misc/misc-10/
+#: http//localhost/misc/does-tor-project-offer-hosting/
 #: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Does the Tor Project offer hosting?"
 msgstr "Il Progetto Tor offre servizi di hosting?"
 
-#: http//localhost/faq/faq-5/ (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/misc/misc-13/
+#: http//localhost/faq/use-vpn-with-tor/
+#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/misc/use-vpn-with-tor/
 #: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I use a VPN with Tor?"
 msgstr "Posso usare una VPN con Tor?"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: http//localhost/censorship/what-is-a-bridge/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor "
@@ -3786,7 +3786,7 @@ msgstr ""
 "I relay ponti sono dei relay che non sono indicati nell'elenco pubblico di "
 "Tor."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
+#: http//localhost/connecting/cannot-reach-x-onion/
 #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You can also ensure that you're able to access other onion services by "
@@ -3796,7 +3796,7 @@ msgstr ""
 "Puoi anche assicurarti di poter accedere ai servizi Onion connettendoti al "
 "<a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>servizio onion di DuckDuckGo</a>"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-xmpp/
 #: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "To get links for downloading Tor Browser, send a message to "
@@ -3805,9 +3805,9 @@ msgstr ""
 "Per ottenere i link per scaricare Tor Browser, invia un messaggio a "
 "gettor@xxxxxxxxxxxxxx contenente uno dei seguenti codici:"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: http//localhost/tbb/website-blocking-access-over-tor/
 #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: http//localhost/censorship/website-is-blocking-access-over-tor/
 #: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "\"Hi! I tried to access your site xyz.com while using Tor Browser and "
@@ -3817,7 +3817,7 @@ msgstr ""
 "con Tor Browser ed ho scoperto che non permetti agli utenti di Tor di "
 "accedere al tuo sito."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-twitter/
 #: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "To get links for downloading Tor Browser, send a direct message to <mark><a "
@@ -3829,7 +3829,7 @@ msgstr ""
 "href=\"https://twitter.com/get_tor\";>@get_tor</a></mark> con uno di questi "
 "codici all'interno (non devi essere un follower dell'account):"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-32/
+#: http//localhost/tbb/setting-tor-browser-as-default/
 #: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "This means sometimes a website would load in the Tor Browser, and sometimes "
@@ -3840,7 +3840,7 @@ msgstr ""
 "altre volte potrà caricarsi in un altro browser, e questo comportamento può "
 "rivelarsi pericoloso e interferire con l'anonimia."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-js-enabled-default/
 #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Ultimately, we want to make Tor Browser as secure as possible while also "
@@ -3851,7 +3851,7 @@ msgstr ""
 "sia anche utilizzabile per la maggior parte delle persone quindi, per "
 "adesso, questo implica lasciare JavaScript attivo di default."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-12/
+#: http//localhost/tbb/using-flash-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Fortunately, most websites, devices, and other browsers are moving away from"
@@ -3860,25 +3860,25 @@ msgstr ""
 "Fortunatamente, la maggior parte dei siti Web, dispositivi e altri browser "
 "stanno smettendo di utilizzare Flash."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "#MyFamily $keyid,$keyid,..."
 msgstr "#MyFamily $keyid,$keyid,..."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: http//localhost/censorship/website-is-blocking-access-over-tor/
 #: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "website-is-blocking-access-over-tor"
 msgstr "il-sito-internet-blocca-l'accesso-tramite-tor"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "## The IP address or hostname for incoming connections (leave commented and "
@@ -3887,12 +3887,12 @@ msgstr ""
 "## L'indirizzo IP o l'hostname per le connessioni in ingresso (lasciarlo "
 "senza commento e Tor proverà ad indovinare)"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-3/
+#: http//localhost/censorship/how-do-i-download-tor-if-torproject-org-is-blocked/
 #: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "how-do-i-download-tor-if-torproject-org-is-blocked"
 msgstr "come-scarico-tor-se-torproject-org-è-bloccato"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-23/
+#: http//localhost/tbb/search-engine-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "DuckDuckGo does not track its users nor does it store any data about user "
@@ -3905,22 +3905,22 @@ msgstr ""
 "href=\"https://duckduckgo.com/privacy\";>politica sulla privacy di "
 "DuckDuckGo</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-21/
+#: http//localhost/tbb/view-tor-browser-message-log/
 #: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "view-tor-browser-message-log"
 msgstr "guarda-i-messaggi-di-log-di-tor-browser"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-38/
+#: http//localhost/tbb/network-admin-know-i-am-using-tor/
 #: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "network-admin-know-i-am-using-tor"
 msgstr "l'amministratore-di-rete-sa-che-utilizzo-tor"
 
-#: http//localhost/misc/misc-7/
+#: http//localhost/misc/does-tor-project-offer-email-or-privacy-protecting-web-services/
 #: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "does-tor-project-offer-email-or-privacy-protecting-web-services"
 msgstr "il-progetto-tor-offre-email-o-altri-servizi-di-protezione-privacy"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: http//localhost/onionservices/i-cannot-reach-x-dot-onion/
 #: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You can also ensure that you're able to access other onion services by "
@@ -3931,12 +3931,12 @@ msgstr ""
 "onion connettendoti al <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>servizio "
 "onion di DuckDuckGo</a>."
 
-#: http//localhost/misc/misc-14/
+#: http//localhost/misc/volunteer-with-tor-project/
 #: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "volunteer-with-tor-project"
 msgstr "volontario-con-il-tor-project"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Tor Browser will warn you that all activity and downloads will be stopped, "
@@ -3946,21 +3946,21 @@ msgstr ""
 "interrotti, tienilo quindi in considerazione prima di cliccare \"Nuova "
 "Identità\"."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-33/
+#: http//localhost/tbb/running-tor-browser-make-me-relay/
 #: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Does running Tor Browser make me a relay?"
 msgstr "Il fatto di usare Tor Browser, fa di me un relay?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-38/
+#: http//localhost/tbb/network-admin-know-i-am-using-tor/
 #: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Will my network admin be able to tell I'm using Tor Browser?"
 msgstr ""
 "Il mio amministratore di rete è in grado di capire se sto usando Tor "
 "Browser?"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "11/1/2017 21:11:44 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
@@ -3969,7 +3969,7 @@ msgstr ""
 "11/1/2017 21:11:44 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
 "Discarding this circuit."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: http//localhost/tbb/pick-which-country-i-am-exiting/
 #: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You get the best security that Tor can provide when you leave the route "
@@ -3980,7 +3980,7 @@ msgstr ""
 "del percorso a Tor; sovrascrivere i nodi di entrata / uscita può "
 "compromettere il tuo anonimato."
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
+#: http//localhost/tormobile/tor-browser-for-android/
 #: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Please watch our  <mark><a "
@@ -3991,53 +3991,53 @@ msgstr ""
 "href=\"https://blog.torproject.org\";>blog</a></mark> per i prossimi annunci "
 "e dettagli relativi a questo progetto."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-1/
+#: http//localhost/gettor/how-to-download-tor-if-torproject-org-is-blocked/
 #: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/censorship/censorship-3/
+#: http//localhost/censorship/how-do-i-download-tor-if-torproject-org-is-blocked/
 #: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do I download Tor if the torproject.org is blocked?"
 msgstr "Come posso scaricare Tor se torproject.org viene bloccato?"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "19.11.2017 00:04:47.400 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 msgstr ""
 "19.11.2017 00:04:47.400 [NOTICE] Apertura listener Socks su 127.0.0.1:9150"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-4/
+#: http//localhost/tormobile/run-tor-on-windows-phone/
 #: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "run-tor-on-windows-phone"
 msgstr "usare-tor-su-windows-phone"
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Log notice file /var/log/tor/notices.log"
 msgstr "File dei log di avviso /var/log/tor/notices.log"
 
-#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: http//localhost/misc/change-the-number-of-hops-tor-uses/
 #: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I change the number of hops Tor uses?"
 msgstr "Posso cambiare il numero di salti usati da Tor?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: http//localhost/tbb/first-address-relay-circuit/
 #: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "The first relay in your circuit is called an \"entry guard\" or \"guard\"."
 msgstr "Il primo relay del tuo circuito è chiamato \"entry guard\" o \"guard\"."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: http//localhost/tbb/pick-which-country-i-am-exiting/
 #: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I pick which country I'm exiting from?"
 msgstr "Posso scegliere da quale nazione uscire?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-12/
+#: http//localhost/misc/share-files-anonymously-through-tor/
 #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "share-files-anonymously-through-tor"
 msgstr "condividere-files-in-maniera-anonima-attraverso-tor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-40/
+#: http//localhost/tbb/different-circuit-each-website/
 #: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "In Tor Browser, every new domain gets its own circuit."
 msgstr "In Tor Browser, ogni nuovo dominio ottiene il proprio circuito."
@@ -4047,18 +4047,18 @@ msgstr "In Tor Browser, ogni nuovo dominio ottiene il proprio circuito."
 msgid "tor-messenger"
 msgstr "tor-messenger"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "## Set the nickname of this relay"
 msgstr "## Imposta un soprannome per questo relay"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-22/
+#: http//localhost/tbb/make-tor-faster/
 #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "How can I make Tor run faster? Is Tor Browser slower than other browsers?"
@@ -4066,7 +4066,7 @@ msgstr ""
 "Come posso far andare più veloce Tor? Tor Browser è più lento degli altri "
 "browser?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "This option does not clear any private information or unlink your activity, "
@@ -4076,13 +4076,13 @@ msgstr ""
 "dalle tue attività, e non influisce sulle tue attuali connessioni verso "
 "altri siti internet."
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Install the ntp or openntpd (or similar) package to keep it that way."
 msgstr ""
 "Installa il paccetto ntp o openntp (o analoghi) perché tutto rimanga così."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: http//localhost/tbb/updating-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The Torbutton icon (the little onion in the top left corner of the browser) "
@@ -4091,7 +4091,7 @@ msgstr ""
 "L'icona di Torbutton (la piccola cipolla verde nell'angolo in alto a "
 "sinistra del browser) mostrerà un triangolo giallo. "
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "ServerTransportPlugin obfs4 exec /usr/bin/obfs4proxy"
 msgstr "ServerTransportPlugin obfs4 exec /usr/bin/obfs4proxy"
@@ -4100,7 +4100,7 @@ msgstr "ServerTransportPlugin obfs4 exec /usr/bin/obfs4proxy"
 msgid "Operators"
 msgstr "Operatori"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* РÑ?Ñ?Ñ?кий (ru)"
 msgstr "* Russo (ru)"
@@ -4109,12 +4109,12 @@ msgstr "* Russo (ru)"
 msgid "tor-mobile"
 msgstr "tor-mobile"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-18/
+#: http//localhost/tbb/is-there-support-for-bsd/
 #: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "is-there-support-for-bsd"
 msgstr "esiste-supporto-per-bsd"
 
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Look for a log entry in your /var/log/syslog such as \"Self-testing "
@@ -4123,17 +4123,17 @@ msgstr ""
 "Cerca una voce nel log del tuo /var/log/syslog simile a \"Self-testing "
 "indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: http//localhost/onionservices/i-cannot-reach-x-dot-onion/
 #: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "i-cannot-reach-x-dot-onion"
 msgstr "non-posso-raggiungere-x-dot-onion"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-41/
+#: http//localhost/tbb/why-is-tor-using-duckduckgo/
 #: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Why did my search engine switch to DuckDuckGo?"
 msgstr "Perchè il mio motore di ricerca viene cambiato in DuckDuckGo?"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: http//localhost/censorship/what-is-a-bridge/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Bridges are useful for Tor users under oppressive regimes, and for people "
@@ -4145,11 +4145,11 @@ msgstr ""
 "perché sono preoccupati che qualcuno possa accorgersi che si stanno "
 "connettendo ad un indirizzo IP di un relay pubblico di Tor."
 
-#: http//localhost/faq/faq-2/
+#: http//localhost/faq/can-tor-help-users-access-website/
 #: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-8/
+#: http//localhost/tbb/website-blocked-by-censor-can-tor-browser-help/
 #: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-1/
+#: http//localhost/censorship/our-website-is-blocked-by-a-censor/
 #: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "For more information, please see the <mark><a href=\"https://tb-";
@@ -4162,7 +4162,7 @@ msgstr ""
 "Manual</a></mark>sezione sulla <mark><a href=\"https://tb-";
 "manual.torproject.org/en-US/circumvention.html\">censorship</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-20/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-will-not-connect-no-censorship/
 #: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If this doesn't fix the problem, see the Troubleshooting page on the "
@@ -4174,17 +4174,17 @@ msgstr ""
 "manual.torproject.org/en-US/bridges.html\">manuale di Tor "
 "Browser</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* ç®?ä½?å­? (zh-CN)"
 msgstr "* Cinese semplificato (zh-CN)"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: http//localhost/onionservices/what-is-a-dot-onion/
 #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "what-is-a-dot-onion"
 msgstr "cos-è-un-dot-onion"
 
-#: http//localhost/misc/misc-7/
+#: http//localhost/misc/does-tor-project-offer-email-or-privacy-protecting-web-services/
 #: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "Does Tor Project offer email service or other privacy protecting web "
@@ -4193,9 +4193,9 @@ msgstr ""
 "Il Tor Project offre un servizio di email, o altri servizi web, mirati a "
 "proteggere la privacy?"
 
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "* When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server "
@@ -4206,7 +4206,7 @@ msgstr ""
 "descriptor\" nella directory authorities per fare conoscere ai client quali "
 "indirizzi, porte, chiavi, ecc sta utilizzando il tuo relay."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-protecting-other-apps/
 #: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you need to be sure that all traffic will go through the Tor network, "
@@ -4219,27 +4219,22 @@ msgstr ""
 "operating system</a></mark>che puoi avviare su quasi tutti i computer da una"
 " chiavetta USB o da un DVD."
 
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I run an exit relay on Debian?"
-msgstr "Come implemento un exit relay su Debian?"
-
 #: http//localhost/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.title)
 msgid "Tor Browser"
 msgstr "Tor Browser"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "##### Common log error #3: Failed to complete TLS handshake"
 msgstr ""
 "##### Errore di registro comune #3: Impossibile completare la connessione "
 "TLS."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: http//localhost/tbb/website-blocking-access-over-tor/
 #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: http//localhost/censorship/website-is-blocking-access-over-tor/
 #: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "I urge you to reconsider this decision; Tor is used by people all over the "
@@ -4249,24 +4244,24 @@ msgstr ""
 "mondo da persone che vogliono proteggere la loro privacy e combattere la "
 "censura."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-12/
+#: http//localhost/tbb/using-flash-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "using-flash-tor-browser"
 msgstr "usare-flash-su-tor-browser"
 
-#: http//localhost/misc/misc-1/
+#: http//localhost/misc/tracing-tor-user/
 #: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "I have a compelling reason to trace a Tor user. Can you help?"
 msgstr "Ho una ragione valida per tracciare un utente Tor. Potete aiutarmi?"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: http//localhost/onionservices/what-is-a-dot-onion/
 #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "<img class=\"\" src=\"/static/images/onion-website.png\" alt=\"Onion icon\">"
 msgstr "<img class=\"\" src=\"/static/images/onion-website.png\" alt=\"Onion icon\">"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "13-11-17 19:52:24.300 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
@@ -4275,7 +4270,7 @@ msgstr ""
 "13-11-17 19:52:24.300 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
 "directory server"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Please open your antivirus or malware protection software and look in the "
@@ -4284,12 +4279,12 @@ msgstr ""
 "Ti preghiamo di aprire il tuo antivirus o il tuo antimalware e di cercare "
 "nelle impostazioni una \"whitelist\" o qualcosa di simile"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-xmpp/
 #: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "to-use-gettor-via-xmpp"
 msgstr "usare-gettor-via-xmpp"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-35/
+#: http//localhost/tbb/get-rid-of-captchas/
 #: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Unfortunately, some websites deliver CAPTCHAs to Tor users, and we are not "
@@ -4298,22 +4293,22 @@ msgstr ""
 "Sfortunatamente, alcuni siti mostrano i CAPTCHA agli utenti Tor e non "
 "possiamo rimuovere i CAPTCHA dai siti."
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "$ sudo apt-get update"
 msgstr "$ sudo apt-get update"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-is-built-from-firefox-why/
 #: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "tor-browser-is-built-from-firefox-why"
 msgstr "tor-browser-è-realizzato-a-partire-da-firefox-perché"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-12/
+#: http//localhost/tbb/using-flash-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I use Flash in Tor Browser?"
 msgstr "Posso usare Flash su Tor Browser?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-40/
+#: http//localhost/tbb/different-circuit-each-website/
 #: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "<mark><a href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design";
@@ -4326,19 +4321,19 @@ msgstr ""
 "Browser</a></mark> questo documento spiega in dettaglio la filosofia dietro "
 "a questa idea."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "This step is usually fast, but it may take a few minutes."
 msgstr ""
 "Questo passaggio normalmente è rapido, ma può impiegare qualche minuto."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-21/
+#: http//localhost/tbb/view-tor-browser-message-log/
 #: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Click the button labelled \"Copy Tor Log To Clipboard\" that appears in the "
@@ -4348,11 +4343,11 @@ msgstr ""
 "appare nella finestra di dialogo quando Tor Browser si connette per la prima"
 " volta al network."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-19/
+#: http//localhost/tbb/cannot-connect-to-tor-browser-network-censored/
 #: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-4/
+#: http//localhost/censorship/cant-connect-to-tor-browser/
 #: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-6/
+#: http//localhost/censorship/is-my-network-censored/
 #: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You might be on a censored network, and so you should try using bridges."
@@ -4360,7 +4355,7 @@ msgstr ""
 "Potresti essere su una rete censurata e quindi dovresti provare a utilizzare"
 " i bridges."
 
-#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: http//localhost/misc/change-the-number-of-hops-tor-uses/
 #: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "We don't want to encourage people to use paths longer than this as it "
@@ -4371,50 +4366,50 @@ msgstr ""
 "così in quanto aumenterebbe il peso del network senza (per quello che "
 "possiamo dire) fornire maggiore sicurezza."
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
+#: http//localhost/tormobile/run-tor-on-ios/
 #: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "run-tor-on-ios"
 msgstr "usare-tor-su-ios"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
+#: http//localhost/connecting/cannot-reach-x-onion/
 #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: http//localhost/onionservices/i-cannot-reach-x-dot-onion/
 #: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "I cannot reach X.onion!"
 msgstr "Non posso raggiungere X.onion!"
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "ExtORPort auto"
 msgstr "ExtORPort auto "
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "I need Tor Browser in a language that's not English."
 msgstr "Ho bisogno di Tor Browser in una lingua differente dall'inglese."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-js-enabled-default/
 #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "tor-browser-js-enabled-default"
 msgstr "tor-browser-js-attivo-di-default"
 
-#: http//localhost/misc/misc-9/
+#: http//localhost/misc/having-a-problem-updating-vidalia/
 #: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "having-a-problem-updating-vidalia"
 msgstr "ho-un-problema-ad-aggiornare-vidalia"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: http//localhost/tbb/pick-which-country-i-am-exiting/
 #: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "pick-which-country-i-am-exiting"
 msgstr "scegliere-in-quale-paese-sto-uscendo"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "## Set your bandwidth rate (leave commented and Tor will run without "
@@ -4423,7 +4418,7 @@ msgstr ""
 "## Imposta la larghezza di banda (lasciandolo senza commento Tor funzionerà "
 "senza limiti di banda)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-41/
+#: http//localhost/tbb/why-is-tor-using-duckduckgo/
 #: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "With the release of Tor Browser 6.0.6, we switched to DuckDuckGo as the "
@@ -4432,12 +4427,12 @@ msgstr ""
 "Con il rilascio della versione 6.0.6 di Tor Browser, siamo passati a "
 "DuckDuckGo come motore di ricerca principale."
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
 msgstr "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main "
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-36/
+#: http//localhost/tbb/run-multible-instances-of-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and may not "
@@ -4446,7 +4441,7 @@ msgstr ""
 "Non raccomandiamo di eseguire diverse istanze di Tor Browser, su molte "
 "piattaforme potrebbero non funzionare come previsto."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: http//localhost/censorship/what-is-a-bridge/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor "
@@ -4455,8 +4450,9 @@ msgstr ""
 "Questo significa che gli ISP o i governi che vogliano bloccare l'accesso al "
 "network Tor semplicemente non riusciranno a bloccare tutti i ponti."
 
-#: http//localhost/faq/faq-3/ (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/tbb/tbb-14/
+#: http//localhost/faq/install-add-on-extension-tor-browser/
+#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/installing-add-on-extensions-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "Should I install a new add-on or extension in Tor Browser, like AdBlock Plus"
@@ -4465,7 +4461,7 @@ msgstr ""
 "Posso installare una nuova estensione su Tor Browser, ad esempio AdBlock "
 "Plus o uBlock Origin?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: http//localhost/tbb/pick-which-country-i-am-exiting/
 #: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Please note that VPNs do not have the same privacy properties as Tor, but "
@@ -4475,13 +4471,13 @@ msgstr ""
 "che ha Tor, ma ti aiuteranno a risolvere alcuni problemi di restrizione di "
 "geolocalizzazione."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-33/
+#: http//localhost/tbb/running-tor-browser-make-me-relay/
 #: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Running Tor Browser does not make you act as a relay in the network."
 msgstr ""
 "Utilizzare Tor Browser non ti fa agire come se fossi un relay nel network."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-41/
+#: http//localhost/tbb/why-is-tor-using-duckduckgo/
 #: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "For a while now, Disconnect has had no access to Google search results which"
@@ -4490,12 +4486,12 @@ msgstr ""
 "E' da un po' che Disconnect non ha più accesso alle ricerche di Google, le "
 "quali venivano utilizzate in Tor Browser."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-xmpp/
 #: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "To use GetTor via XMPP (Jitsi, CoyIM)."
 msgstr "Per usare GetTor via XMPP (Jitsi, CoyIM)."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-is-built-from-firefox-why/
 #: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "While it is technically possible to use Tor with other browsers, you may "
@@ -4506,7 +4502,7 @@ msgstr ""
 "potresti esporti a potenziali attacchi di fuga di informazioni, quindi ti "
 "sconsigliamo fortemente di farlo."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: http//localhost/tbb/website-locks-torbrowser-out/
 #: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Some websites, such as banks or email providers, might interpret this as a "
@@ -4516,7 +4512,7 @@ msgstr ""
 "interpretarlo come un segnale che il tuo account è stato compromesso, con la"
 " conseguenza di bloccarti."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time "
@@ -4530,12 +4526,12 @@ msgstr ""
 "orologio preciso per funzionare: controlla il tuo orologio, fuso orario e "
 "data."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: http//localhost/tbb/website-blocking-access-over-tor/
 #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "website-blocking-access-over-tor"
 msgstr "siti-bloccano-accesso-tramite-tor"
 
-#: http//localhost/misc/misc-2/
+#: http//localhost/misc/prevent-bad-people-doing-bad-things-with-tor/
 #: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If we wanted to block certain people from using Tor, we'd basically be "
@@ -4595,6 +4591,10 @@ msgstr "Scarica Tor Browser"
 msgid "Search"
 msgstr "Cerca"
 
-#: templates/macros/question.html:11
+#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:30
+msgid "Topics"
+msgstr "Argomenti"
+
+#: templates/macros/question.html:13
 msgid "Permalink"
 msgstr "Link permanente"
diff --git a/contents+pt_BR.po b/contents+pt_BR.po
index 207eee0ce..5a64428b4 100644
--- a/contents+pt_BR.po
+++ b/contents+pt_BR.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-08 18:14+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-22 13:50+CET\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: Emma Peel, 2018\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_BR/)\n"
@@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
 "Language: pt_BR\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: http//localhost/tbb/pick-which-country-i-am-exiting/
 #: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Modifying the way that Tor creates its circuits is strongly discouraged."
 msgstr "Modificar o modo como o Tor cria os seus circuitos não é recomendado."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-17/
+#: http//localhost/tbb/run-tor-browser-and-different-browser/
 #: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "However, be aware that your other browser is not keeping your activity "
@@ -34,26 +34,26 @@ msgstr ""
 "e acidentalmente usar esse navegador não-anônimo para fazer algo que você "
 "pretendia fazer no Tor."
 
-#: http//localhost/misc/misc-4/
+#: http//localhost/misc/tor-bittorrent/
 #: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "We do not recommend using Tor with BitTorrent."
 msgstr "Nós não recomendamos utilizar o Tor com o BitTorrent."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "This could mean that youâ??re on a network thatâ??s censored."
 msgstr "Isto poderia significar que você está em uma rede censurada."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Français (fr)"
 msgstr "* Francês (fr)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: http//localhost/tbb/website-blocking-access-over-tor/
 #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: http//localhost/censorship/website-is-blocking-access-over-tor/
 #: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "In the case of banks, and other sensitive websites, it is also common to see"
@@ -68,14 +68,14 @@ msgstr ""
 " retransmissor de saída em outro lado do mundo, a sua conta pode ser "
 "bloqueada ou suspendida)."
 
-#: http//localhost/https/https-1/
+#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Tor prevents eavesdroppers from learning sites that you visit."
 msgstr ""
 "O Tor te protege de bisbilhoteiros que tentam aprender os sites que você "
 "visita."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-41/
+#: http//localhost/tbb/why-is-tor-using-duckduckgo/
 #: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Since Disconnect is more of a meta search engine which allows users to "
@@ -87,22 +87,22 @@ msgstr ""
 "entrega de resultados de pesquisa do Bing que são basicamente inaceitáveis "
 "em termos de qualidade."
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Edit /usr/local/etc/tor/torrc to look like the following:"
 msgstr "* Edite /usr/local/etc/tor/torrc para se assemelhar ao seguinte:"
 
-#: http//localhost/misc/misc-15/
+#: http//localhost/misc/donate-tor-project/
 #: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How can I donate to Tor Project?"
 msgstr "Como posso doar ao Projeto Tor?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: http//localhost/tbb/uninstall-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Locate your Tor Browser folder or application."
 msgstr "* Localize a pasta ou aplicação do navegador Tor."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-22/
+#: http//localhost/tbb/make-tor-faster/
 #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The Tor network has over a million daily users, and just over 6000 relays to"
@@ -113,7 +113,7 @@ msgstr ""
 " 6000 retransmissores, e para encaminhar todo esse tráfego, a carga em cada "
 "servidor às vezes pode provocar latência. "
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-js-enabled-default/
 #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The low/default setting allows Javascript, but the medium and high levels "
@@ -122,21 +122,21 @@ msgstr ""
 "A configuração baixa/padrão permite o Javascript, mas os níveis médio e "
 "alto, ambos bloqueiam o Javascript em sites HTTP."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: http//localhost/tbb/website-blocking-access-over-tor/
 #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: http//localhost/censorship/website-is-blocking-access-over-tor/
 #: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Something like this might do the trick:"
 msgstr "Algo deste tipo poderá até resolver:"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-14/
+#: http//localhost/tbb/installing-add-on-extensions-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "installing-add-on-extensions-tor-browser"
 msgstr "instalando-add-on-extensões-tor-browser"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "I am having trouble connecting to Tor, and I canâ??t figure out whatâ??s wrong."
@@ -144,7 +144,7 @@ msgstr ""
 "Estou tendo problemas para conectar com o Tor e não consigo descobrir o que "
 "está errado."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: http//localhost/censorship/what-is-a-bridge/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "A bridge is just a normal relay with a slightly different configuration."
@@ -152,9 +152,11 @@ msgstr ""
 "Uma ponte é apenas um retransmissor normal com uma configuração levemente "
 "diferente."
 
-#: http//localhost/faq/faq-2/ (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/tbb/tbb-8/ (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/censorship/censorship-1/
+#: http//localhost/faq/can-tor-help-users-access-website/
+#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/website-blocked-by-censor-can-tor-browser-help/
+#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/censorship/our-website-is-blocked-by-a-censor/
 #: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "Our website is blocked by a censor. Can Tor Browser help users access our "
@@ -163,7 +165,7 @@ msgstr ""
 "Nosso website foi bloqueado por um censor. Será que o Navegador Tor pode "
 "ajudar as pessoas acessarem nosso website?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-42/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-firefox-not-working-error/
 #: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Please be sure no other instance of Tor Browser is already running, and that"
@@ -174,14 +176,14 @@ msgstr ""
 " executando, e que você tenha extraído o Navegador Tor em uma localização "
 "onde o seu usuário tenha as permissões corretas."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: http//localhost/tbb/uninstall-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Delete the Tor Browser folder or application."
 msgstr "* Delete a pasta ou aplicação do Navegador Tor. "
 
-#: http//localhost/faq/faq-3/
+#: http//localhost/faq/install-add-on-extension-tor-browser/
 #: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-14/
+#: http//localhost/tbb/installing-add-on-extensions-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "It's strongly discouraged to install new add-ons in Tor Browser, because "
@@ -190,7 +192,7 @@ msgstr ""
 "Ã? fortemente desencorajado instalar novos add-ons no navegador Tor, pois "
 "eles podem comprometer a sua privacidade e segurança."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-js-enabled-default/
 #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "For users who want to have Javascript disabled on all HTTP sites by default,"
@@ -206,7 +208,7 @@ msgstr ""
 msgid "faq"
 msgstr "faq"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: http//localhost/onionservices/what-is-a-dot-onion/
 #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "These services use the special-use tld .onion (instead of "
@@ -216,40 +218,41 @@ msgstr ""
 " (em vez de .com, .net, .org, etc) e são acessíveis somente através da rede "
 "Tor."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/ (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: http//localhost/tbb/website-blocking-access-over-tor/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/censorship/website-is-blocking-access-over-tor/
 #: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "A website I am trying to reach is blocking access over Tor."
 msgstr ""
 "Um site que eu estou tentando acessar está bloqueando o acesso via Tor."
 
-#: http//localhost/misc/misc-6/
+#: http//localhost/misc/does-tor-keep-logs/
 #: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Does Tor keep logs?"
 msgstr "O Tor mantém registros?"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: http//localhost/censorship/what-is-a-bridge/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "what-is-a-bridge"
 msgstr "o que-é-uma-ponte"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* tor.exe"
 msgstr "* tor.exe"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-4/
+#: http//localhost/tormobile/run-tor-on-windows-phone/
 #: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "There is currently no supported method for running Tor on Windows Phone."
 msgstr "Atualmente não existe suporte para execução do Tor no Windows Phone."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: http//localhost/onionservices/what-is-a-dot-onion/
 #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "What is a .onion or what are onion services?"
 msgstr "O que é .onion ou serviços onion?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-12/
+#: http//localhost/misc/share-files-anonymously-through-tor/
 #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "For sharing files through Tor, <mark><a "
@@ -258,17 +261,17 @@ msgstr ""
 "Para compartilhar arquivos via Tor, <mark><a "
 "href=\"https://onionshare.org/\";>OnionShare</a></mark> é uma boa opção."
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: http//localhost/operators/run-exit-from-home/
 #: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "No."
 msgstr "Não."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-25/
+#: http//localhost/tbb/problem-noscript/
 #: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "problem-noscript"
 msgstr "problema-noscript"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "$ gpg --keyserver keys.gnupg.net --recv "
@@ -277,24 +280,24 @@ msgstr ""
 "$ gpg --keyserver keys.gnupg.net --recv "
 "A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-32/
+#: http//localhost/tbb/setting-tor-browser-as-default/
 #: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "setting-tor-browser-as-default"
 msgstr "configurando-navegador-tor-como-padrão"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-15/
+#: http//localhost/tbb/download-tor-browser-chromeos/
 #: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Unfortunately, we don't yet have a version of Tor Browser for ChromeOS."
 msgstr ""
 "Infelizmente, nós ainda não temos uma versão do Navegador Tor para ChromeOS."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: http//localhost/tbb/updating-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "<img class=\"\" src=\"/static/images/image5.png\" alt=\"New release alert\">"
 msgstr "<img class=\"\" src=\"/static/images/image5.png\" alt=\"New release alert\">"
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: http//localhost/misc/someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files/
 #: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "The files on my computer have been locked, and someone is demanding I "
@@ -303,12 +306,12 @@ msgstr ""
 "Os arquivos do meu computador foram bloqueados, e alguém está exigindo que "
 "eu baixe o Navegador Tor para pagar um resgate pelos meus arquivos!"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring"
 msgstr "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring"
 
-#: http//localhost/misc/misc-12/
+#: http//localhost/misc/share-files-anonymously-through-tor/
 #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Many exit nodes are configured to block certain types of file sharing "
@@ -317,22 +320,22 @@ msgstr ""
 "Muitos nodos de saída são configurados para bloquear certos tipos de tráfego"
 " de compartilhamento, tal como o do BitTorrent."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-4/
+#: http//localhost/censorship/cant-connect-to-tor-browser/
 #: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "cant-connect-to-tor-browser"
 msgstr "não-pode-conectar-se-ao-navegador-tor"
 
-#: http//localhost/https/https-1/
+#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "<div class=\"row\">"
 msgstr "<div class=\"row\">"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: http//localhost/onionservices/accessing-websites-that-are-only-accessible-over-tor/
 #: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "accessing-websites-that-are-only-accessible-over-tor"
 msgstr "acessando-sites-somente-disponiveis-atraves-da-rede-tor"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Tor requires an accurate clock to work: please check your time, timezone, "
@@ -341,7 +344,7 @@ msgstr ""
 "Tor requer uma hora precisa para funcionar: por favor verifique sua hora, "
 "zona de tempo e configurações de data."
 
-#: http//localhost/misc/misc-4/
+#: http//localhost/misc/tor-bittorrent/
 #: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "For further details, please see our <mark><a "
@@ -352,12 +355,12 @@ msgstr ""
 "href=\"https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-";
 "idea\">artigo em nosso blog sobre esse tema</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-8/
+#: http//localhost/tbb/website-blocked-by-censor-can-tor-browser-help/
 #: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "website-blocked-by-censor-can-tor-browser-help"
 msgstr "website-bloqueado-pela-censura-tor-browser-pode-me-ajudar"
 
-#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: http//localhost/misc/tor-funding/
 #: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Check out a list of all <mark><a "
@@ -372,14 +375,14 @@ msgstr ""
 "href=\"https://blog.torproject.org/category/tags/form-990\";>artigos em nosso"
 " blog</a></mark> sobre nossos relatórios financeiros."
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "RunAsDaemon 1"
 msgstr "RunAsDaemon 1"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If a SOCKS proxy is required for your network setup, then please make sure "
@@ -388,12 +391,12 @@ msgstr ""
 "Se um SOCKS proxy é necessário para a configuração de sua rede, então por "
 "favor tenha certeza se você forneceu seus detalhes de proxy corretamente."
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "using-correct-packages"
 msgstr "utilizando-pacotes-corretos"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-17/
+#: http//localhost/tbb/run-tor-browser-and-different-browser/
 #: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you run Tor Browser and another browser at the same time, it won't affect"
@@ -402,11 +405,11 @@ msgstr ""
 "Se você rodar o Navegador Tor e outro navegador ao mesmo tempo, isso não "
 "afetará a performance ou propriedades de privacidade do Tor."
 
-#: http//localhost/faq/faq-2/
+#: http//localhost/faq/can-tor-help-users-access-website/
 #: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-8/
+#: http//localhost/tbb/website-blocked-by-censor-can-tor-browser-help/
 #: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-1/
+#: http//localhost/censorship/our-website-is-blocked-by-a-censor/
 #: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Tor Browser can certainly help people access your website in places where it"
@@ -415,31 +418,31 @@ msgstr ""
 "O Navegador Tor pode, com certeza, ajudar pessoas a acessarem seu site em "
 "lugares onde ele é bloqueado."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-21/
+#: http//localhost/tbb/view-tor-browser-message-log/
 #: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do I view Tor Browser message log?"
 msgstr "Como eu faço para consultar as mensagens de log do Navegador Tor?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Deutsch (de)"
 msgstr "* Alemão (de)"
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd"
 msgstr "como-rodar-um-intermediario-ou-guarda-no-freebsd"
 
-#: http//localhost/misc/misc-15/
+#: http//localhost/misc/donate-tor-project/
 #: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Thank you for your support!"
 msgstr "Obrigado por seu apoio!"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-19/
+#: http//localhost/tbb/cannot-connect-to-tor-browser-network-censored/
 #: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-4/
+#: http//localhost/censorship/cant-connect-to-tor-browser/
 #: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-6/
+#: http//localhost/censorship/is-my-network-censored/
 #: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you need other bridges, you can get them at our <mark><a "
@@ -448,17 +451,17 @@ msgstr ""
 "Se você necessita usar outras pontes pode acessá-las em nosso <mark><a "
 "href=\"https://bridges.torproject.org/\";>site de Pontes</a></mark>"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Polish (pl)"
 msgstr "* Polonês (pl)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-31/
+#: http//localhost/tbb/which-platform-tor-browser-available/
 #: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Tor Browser is currently available on Windows, Linux and OSX."
 msgstr "O Navegador Tor está disponível atualmente para Windows, Linux e OSX."
 
-#: http//localhost/faq/faq-4/
+#: http//localhost/faq/temp-faq-4/
 #: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "For <mark><a "
@@ -475,14 +478,14 @@ msgstr ""
 "href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\";>Orbot</a></mark>e<mark><a "
 "href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\";>Orfox</a></mark>."
 
-#: http//localhost/faq/faq-5/
+#: http//localhost/faq/use-vpn-with-tor/
 #: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-#: http//localhost/misc/misc-13/
+#: http//localhost/misc/use-vpn-with-tor/
 #: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "use-vpn-with-tor"
 msgstr "use-vpn-com-tor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-38/
+#: http//localhost/tbb/network-admin-know-i-am-using-tor/
 #: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "However, your service provider or network admins may be able to see that "
@@ -493,7 +496,7 @@ msgstr ""
 "estão aptos para ver que você está conectando a uma rede Tor, apesar que "
 "eles não sabem o que você está fazendo quando você conecta lá."
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "* Make sure tor starts on boot by running \"sysrc tor_enable=YES\" (as root)"
@@ -501,9 +504,9 @@ msgstr ""
 "* Tenha certeza que o tor iniciara durante o boot executando o comando "
 "\"sysrc tor_enable=\"YES\" (como root)"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
+#: http//localhost/connecting/cannot-reach-x-onion/
 #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: http//localhost/onionservices/i-cannot-reach-x-dot-onion/
 #: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "There may be a temporary connection issue, or the site operators may have "
@@ -512,21 +515,23 @@ msgstr ""
 "Pode haver um problema de conexão temporário ou os operadores do site podem "
 "ter permitido que ele ficasse offline sem aviso."
 
-#: http//localhost/misc/misc-10/
+#: http//localhost/misc/does-tor-project-offer-hosting/
 #: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "No, the Tor Project does not offer hosting services."
 msgstr "Não, o projeto Tor não oferece serviços de hospedagem."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-31/
-#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend Onion "
-"Browser."
+"19.11.2017 00:04:48.200 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
+"directory server"
 msgstr ""
-"Ainda não há versão oficial do Tor para iOS. Assim, nós recomendamos o Onion"
-" Browser"
+"19.11.2017 00:04:48.200 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
+"directory server"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-22/
+#: http//localhost/tbb/make-tor-faster/
 #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You can help improve the speed of the network by running your own relay, or "
@@ -535,7 +540,7 @@ msgstr ""
 "Você pode ajudar a melhorar a velocidade da rede rodando seu próprio relay "
 "ou encorajando outros a rodarem os seus. "
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: http//localhost/tbb/updating-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You may see a written indication when Tor Browser opens telling you that an "
@@ -544,13 +549,13 @@ msgstr ""
 "Você pode ver uma indicação por escrito quando o Navegador Tor se abre "
 "informando que uma atualização está disponível."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: http//localhost/tbb/updating-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "You can update Tor Browser as soon as a new version is released."
 msgstr ""
 "Você pode atualizar o Navegador Tor assim que uma nova versão for lançada."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: http//localhost/onionservices/what-is-a-dot-onion/
 #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "<img class=\"\" src=\"/static/images/padlock-onion.png\" alt=\"Green onion "
@@ -559,7 +564,7 @@ msgstr ""
 "<img class=\"\" src=\"/static/images/padlock-onion.png\" alt=\"Green onion "
 "with a padlock\">"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-18/
+#: http//localhost/tbb/is-there-support-for-bsd/
 #: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Sorry, but there is currently no official support for running Tor Browser on"
@@ -568,17 +573,17 @@ msgstr ""
 "Desculpe, mas atualmente não há nenhum suporte oficial para rodar o Tor no "
 "*BSD."
 
-#: http//localhost/https/https-1/
+#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "<div class=\"col-md-6\">"
 msgstr "<div class=\"col-md-6\">"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* For OS X"
 msgstr "* Para OS X"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-21/
+#: http//localhost/tbb/view-tor-browser-message-log/
 #: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Once you have copied the log, you will be able to paste it into a text "
@@ -587,19 +592,19 @@ msgstr ""
 "Uma vez copiado o log, você poderá colá-lo em um editor de texto ou cliente "
 "de email."
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Run \"pkg install tor\" (as root)."
 msgstr "* Execute \"pkg install tor\" (como root)."
 
-#: http//localhost/misc/misc-15/
+#: http//localhost/misc/donate-tor-project/
 #: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "donate-tor-project"
 msgstr "doar-ao-projeto-tor"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "13-11-17 19:53:49.300 [WARN] Problem bootstrapping. Stuck at 10%: Finishing "
@@ -610,7 +615,7 @@ msgstr ""
 "handshake with directory server. (DONE; DONE; count 10; recommendation warn;"
 " host [host] at xxx.xxx.xxx.xx:xxx)"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-1/
+#: http//localhost/connecting/tor-browser-wont-connect/
 #: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "tor-browser-wont-connect"
 msgstr "tor-browser-nao-conecta"
@@ -625,7 +630,7 @@ msgstr "serviços-onion"
 msgid "Onion Services"
 msgstr "Serviços Onion"
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: http//localhost/operators/run-exit-from-home/
 #: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If law enforcement becomes interested in traffic from your exit relay, it's "
@@ -634,7 +639,7 @@ msgstr ""
 "Se as forças de segurança ficar interessada no tráfego do seu retransmissor "
 "de saída, é possível que policiais apreendam seu computador."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: http//localhost/censorship/what-is-a-bridge/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "See our page on <mark><a href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-";
@@ -644,14 +649,14 @@ msgstr ""
 "/pluggable-transports.html.en\">pluggable transports</a></mark> para mais "
 "informações."
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-2/
+#: http//localhost/tormobile/who-is-the-guardian-project/
 #: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Who is the Guardian Project?"
 msgstr "O que é o Guardian Project?"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
+#: http//localhost/connecting/cannot-reach-x-onion/
 #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: http//localhost/onionservices/i-cannot-reach-x-dot-onion/
 #: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you are still unable to connect to the onion service, please try again "
@@ -660,7 +665,7 @@ msgstr ""
 "Se você ainda está inabilitado de se conectar ao serviço onion, por favor "
 "tente de novamente mais tarde. "
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
+#: http//localhost/tormobile/run-tor-on-ios/
 #: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "However, Apple requires browsers on iOS to use something called Webkit, "
@@ -671,7 +676,7 @@ msgstr ""
 "Webkit, o que inviabiliza os navegadores onion de possuir as mesmas "
 "proteções de privacidade que o navegador Tor."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-protecting-other-apps/
 #: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "They need to be configured separately to use Tor."
 msgstr "Eles precisam ser configurados separadamente para utilizar o Tor."
@@ -684,14 +689,14 @@ msgstr "tor-browser"
 msgid "https"
 msgstr "https"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-41/
+#: http//localhost/tbb/why-is-tor-using-duckduckgo/
 #: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "why-is-tor-using-duckduckgo"
 msgstr "por que-tor-está-utilizando-duckduckgo"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You should see one of these common log errors (look for the following lines "
@@ -700,16 +705,16 @@ msgstr ""
 "Você deve ver um desses comuns logs de erros (veja as seguintes linhas no "
 "seu log do Tor):"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-3/
+#: http//localhost/tbb/tell-which-website-are-visited-while-using-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "tell-which-website-are-visited-while-using-tor-browser"
 msgstr "diz-qual-website-é-visitado-enquanto-está-usando-navegador-tor"
 
-#: http//localhost/faq/faq-2/
+#: http//localhost/faq/can-tor-help-users-access-website/
 #: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-8/
+#: http//localhost/tbb/website-blocked-by-censor-can-tor-browser-help/
 #: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-1/
+#: http//localhost/censorship/our-website-is-blocked-by-a-censor/
 #: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Most of the time, simply downloading the <mark><a "
@@ -722,7 +727,7 @@ msgstr ""
 " Tor</a></mark> e em seguida usando-o para se conectar ao site bloqueado "
 "tornará o acesso possível. "
 
-#: http//localhost/misc/misc-2/
+#: http//localhost/misc/prevent-bad-people-doing-bad-things-with-tor/
 #: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "We hate that there are some people who use Tor to do terrible things, but we"
@@ -739,14 +744,14 @@ msgstr ""
 msgid "operators"
 msgstr "operadores"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-17/
+#: http//localhost/tbb/run-tor-browser-and-different-browser/
 #: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Is it safe to run Tor Browser and another browser at the same time?"
 msgstr "Ã? seguro rodar o Navegador Tor e outro navegador ao mesmo tempo?"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-1/
+#: http//localhost/gettor/how-to-download-tor-if-torproject-org-is-blocked/
 #: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-3/
+#: http//localhost/censorship/how-do-i-download-tor-if-torproject-org-is-blocked/
 #: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you can't download Tor through our <mark><a "
@@ -757,7 +762,7 @@ msgstr ""
 "href=\"https://www.torproject.org\";>site</a></mark>, você pode obter uma "
 "cópia do Tor através do seu GetTor."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-js-enabled-default/
 #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "We configure NoScript to allow JavaScript by default in Tor Browser because "
@@ -766,11 +771,11 @@ msgstr ""
 "Nós configuramos NoScript para permitir JavaScript por padrão no Navegador "
 "Tor porque muitos websites não vão funcionar com o JavaScript desabilitado."
 
-#: http//localhost/faq/faq-2/
+#: http//localhost/faq/can-tor-help-users-access-website/
 #: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-8/
+#: http//localhost/tbb/website-blocked-by-censor-can-tor-browser-help/
 #: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-1/
+#: http//localhost/censorship/our-website-is-blocked-by-a-censor/
 #: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "In places where there is heavy censorship we have a number of censorship "
@@ -782,21 +787,21 @@ msgstr ""
 "contorná-la, incluindo <mark><a href=\"https://www.torproject.org/docs";
 "/pluggable-transports.html.en\">transportes plugáveis</a></mark>"
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Run \"service tor start\" (as root)"
 msgstr "* Execute \"service tor start\" (como root)"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Run \"apt-get install tor\" (as root)."
 msgstr "* Execute \"apt-get install tor\" (como root)."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
@@ -805,29 +810,29 @@ msgstr ""
 "2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
 "directory server"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Vietnamese (vi)"
 msgstr "* Vietnamita (vi)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-36/
+#: http//localhost/tbb/run-multible-instances-of-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "run-multible-instances-of-tor-browser"
 msgstr "executar-múltiplas-instâncias-do-navegador-tor"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "having-trouble-connecting-to-tor"
 msgstr "tendo-problemas-conectando-ao-tor"
 
-#: http//localhost/misc/misc-4/
+#: http//localhost/misc/tor-bittorrent/
 #: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I use Tor with BitTorrent?"
 msgstr "Eu posso Tor e BitTorrent juntos?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: http//localhost/misc/tor-funding/
 #: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Tor is funded by a number of different sponsors including US federal "
@@ -837,11 +842,11 @@ msgstr ""
 "federais dos Estados Unidos da América, fundações privadas e doadores "
 "individuais."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-19/
+#: http//localhost/tbb/cannot-connect-to-tor-browser-network-censored/
 #: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-4/
+#: http//localhost/censorship/cant-connect-to-tor-browser/
 #: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-6/
+#: http//localhost/censorship/is-my-network-censored/
 #: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Some bridges are built in to Tor Browser, and you can use those bridges by "
@@ -852,11 +857,11 @@ msgstr ""
 "\"configure\" (e seguindo os passos) na janela do Tor Launcher que se abre "
 "quando você inicia o Navegador Tor pela primeira vez. "
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-24/
+#: http//localhost/tbb/problem-with-duckduckgo/
 #: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-25/
+#: http//localhost/tbb/problem-noscript/
 #: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-26/
+#: http//localhost/tbb/problem-with-https-everywhere/
 #: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you believe this is a Tor Browser issue, please report it on our <mark><a"
@@ -866,22 +871,22 @@ msgstr ""
 " erro em nosso <mark><a href=\"https://trac.torproject.org/\";>bug "
 "tracker</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-18/
+#: http//localhost/tbb/is-there-support-for-bsd/
 #: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Is there support for *BSD?"
 msgstr "Há suporte para *BSD?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-19/
+#: http//localhost/tbb/cannot-connect-to-tor-browser-network-censored/
 #: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/censorship/censorship-4/
+#: http//localhost/censorship/cant-connect-to-tor-browser/
 #: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/censorship/censorship-6/
+#: http//localhost/censorship/is-my-network-censored/
 #: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "I canâ??t connect to Tor Browser, is my network censored?"
 msgstr ""
 "Eu não consigo me conectar ao Navegador Tor, minha rede está censurada?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-32/
+#: http//localhost/tbb/setting-tor-browser-as-default/
 #: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "There is currently no supported method for setting Tor Browser as your "
@@ -890,12 +895,12 @@ msgstr ""
 "Atualmente não existe método de suporte para configurar o navegador TOR como"
 " seu navegador padrão."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-39/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-issues-facebook-twitter-websites/
 #: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Set your security to \"Standard\"."
 msgstr "Definir sua segurança como \"Padrão\"."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: http//localhost/tbb/uninstall-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The default location on Windows is the Desktop; on macOS it is the "
@@ -906,19 +911,19 @@ msgstr ""
 "macOS, você deve movê-lo para a pasta Aplicativos quando concluir o processo"
 " de instalação)."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-22/
+#: http//localhost/tbb/make-tor-faster/
 #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "make-tor-faster"
 msgstr "Faça-o-tor-mais-rápido"
 
-#: http//localhost/misc/misc-8/
+#: http//localhost/misc/using-tor-logo/
 #: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I use the Tor logo in my product?"
 msgstr "Posso usar a logo do Tor em meu produto?"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you see lines like this in your Tor log, it means that Tor failed to "
@@ -927,11 +932,11 @@ msgstr ""
 "Se você vê linhas como essa em seu log do Tor, isso significa que o Tor "
 "falhou em completar o TLS handshake com o directory authorities."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-19/
+#: http//localhost/tbb/cannot-connect-to-tor-browser-network-censored/
 #: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-4/
+#: http//localhost/censorship/cant-connect-to-tor-browser/
 #: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-6/
+#: http//localhost/censorship/is-my-network-censored/
 #: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "For more information about bridges, see the <mark><a href=\"https://tb-";
@@ -941,7 +946,7 @@ msgstr ""
 "manual.torproject.org/en-US/bridges.html\">manual do Navegador "
 "Tor</a></mark>"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-12/
+#: http//localhost/tbb/using-flash-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "We donâ??t think Flash is safe to use in any browser â?? it's a very insecure "
@@ -952,28 +957,28 @@ msgstr ""
 "navegador â?? é um programa muito inseguro que pode facilmente comprometer sua"
 " privacidade ou infectá-lo com malware."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: http//localhost/onionservices/accessing-websites-that-are-only-accessible-over-tor/
 #: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "You can access these websites by using Tor Browser."
 msgstr "Você pode acessar esses sites usando o Tor."
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
+#: http//localhost/tormobile/run-tor-on-android/
 #: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I run Tor on an Android device?"
 msgstr "Eu posso executar Tor em um aparelho Android?"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "#RelayBandwidthBurst 100 MBytes"
 msgstr "#RelayBandwidthBurst 100 MBytes"
 
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Consider if you'd like to switch to the <mark><a "
@@ -984,14 +989,13 @@ msgstr ""
 "href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/ReducedExitPolicy\";>Política"
 " reduzida de saída</a></mark>."
 
-#: http//localhost/faq/faq-1/
+#: http//localhost/faq/will-anyone-be-able-to-tell-which-website-i-visit/
 #: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "will-anyone-be-able-to-tell-which-website-i-visit"
 msgstr "will-anyone-be-able-to-tell-which-website-i-visit"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-15/
+#: http//localhost/tbb/download-tor-browser-chromeos/
 #: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-#: http//localhost/tbb/tbb-5/
 #: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "download-tor-browser-chromeos"
 msgstr "baixar-tor-browser-chromeos"
@@ -1000,7 +1004,8 @@ msgstr "baixar-tor-browser-chromeos"
 msgid "HTTPS"
 msgstr "HTTPS"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-5/ (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/download-tor-browser-chromeos/
+#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "Can I still use another browser, like Chrome or Firefox, when I am using Tor"
 " Browser?"
@@ -1012,24 +1017,24 @@ msgstr ""
 msgid "Tor Mobile"
 msgstr "Tor Mobile"
 
-#: http//localhost/misc/misc-12/
+#: http//localhost/misc/share-files-anonymously-through-tor/
 #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How can I share files anonymously through Tor?"
 msgstr "Como eu posso compartilhar arquivos de maneira anônima usando Tor?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* tor.real"
 msgstr "* tor.real"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "##### Common log error #4: Clock skew"
 msgstr "##### Log de erro comum: #4 Clock skew"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Both options are located in the Menu, but you can also access the New "
@@ -1039,24 +1044,24 @@ msgstr ""
 "opção \"Novo Circuito\" em cima do menu de informações do site, na barra da "
 "URL."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Using bridges will likely fix this."
 msgstr "Utilizar pontes provavelmente irá corrigir isso."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "## If you control multiple relays, include them in the family"
 msgstr ""
 "## Se você controla múltiplos retransmissores, incluam eles na família."
 
-#: http//localhost/misc/misc-8/
+#: http//localhost/misc/using-tor-logo/
 #: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You can read all about that on our <mark><a "
@@ -1067,30 +1072,30 @@ msgstr ""
 "href=\"https://www.torproject.org/docs/trademark-faq.html\";>Página de FAQ "
 "sobre o registro da marca</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "*  Ù?ارسÙ? (fa)"
 msgstr "* Farsi (fa)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-protecting-other-apps/
 #: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "tor-browser-protecting-other-apps"
 msgstr "tor-browser-protegendo-outros-apps"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-22/
+#: http//localhost/tbb/make-tor-faster/
 #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Using Tor Browser can sometimes be slower than other browsers."
 msgstr ""
 "Usar o Navegador Tor às vezes pode ser mais lento do que outros navegadores."
 
-#: http//localhost/misc/misc-4/
+#: http//localhost/misc/tor-bittorrent/
 #: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "tor-bittorrent"
 msgstr "tor-bittorrent"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "* Make sure your clock, date, and timezone are set correctly. Install the "
@@ -1100,18 +1105,19 @@ msgstr ""
 "corretamente. Instale o pacote ntp ou openntpd (ou similar) para sejam "
 "mantidos corretos."
 
-#: http//localhost/faq/faq-4/ (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/tbb/tbb-31/
+#: http//localhost/faq/temp-faq-4/
+#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/which-platform-tor-browser-available/
 #: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Which platforms is Tor Browser available for?"
 msgstr "Em quais plataformas o Navegador Tor é disponível?"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
+#: http//localhost/tormobile/run-tor-on-android/
 #: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Tor on Android is provided by The Guardian Project."
 msgstr "Tor em Android é fornecido pelo projeto O Guardião."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: http//localhost/censorship/website-is-blocking-access-over-tor/
 #: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you are unable to connect to an onion service, please see <a "
@@ -1120,18 +1126,12 @@ msgstr ""
 "Se você está inabilitado de se conectar a um serviço onion, por favor veja "
 "<a href=\"/#onionservices-3\"> Eu não consigo acessar X.onion </a> "
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"19.11.2017 00:04:48.200 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
-"directory server"
-msgstr ""
-"19.11.2017 00:04:48.200 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
-"directory server"
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I run an exit relay on Debian?"
+msgstr "Como eu executo um relay de saída no Debian ?"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: http//localhost/censorship/what-is-a-bridge/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Several countries, including China and Iran, have found ways to detect and "
@@ -1140,15 +1140,15 @@ msgstr ""
 "Vários países, incluindo China e Irã, encontraram meios de detectar e "
 "bloquear conexões para pontes Tor."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Then paste the Tor log into a text file or other document."
 msgstr ""
 "Então cole o log do Tor dentro de um arquivo de texto ou outro documento."
 
-#: http//localhost/misc/misc-6/
+#: http//localhost/misc/does-tor-keep-logs/
 #: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "We do take some safe measurements of how the network functions, which you "
@@ -1159,7 +1159,7 @@ msgstr ""
 " rede, que você pode conferir na página de <mark><a "
 "href=\"https://metrics.torproject.org/\";>Métricas do Tor</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-26/
+#: http//localhost/tbb/problem-with-https-everywhere/
 #: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Please see the <mark><a href=\"https://www.eff.org/https-";
@@ -1168,17 +1168,17 @@ msgstr ""
 "Por favor veja <mark><a href=\"https://www.eff.org/https-";
 "everywhere/faq\">HTTPS Everywhere</a></mark>."
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: http//localhost/misc/someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files/
 #: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files"
 msgstr "alguem-pede-para-baixar-tor-browser-para-desbloquear-meus-arquivos"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-2/
+#: http//localhost/tormobile/who-is-the-guardian-project/
 #: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "who-is-the-guardian-project"
 msgstr "o-que-é-o-projeto-guardião"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-js-enabled-default/
 #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Most users would give up on Tor entirely if we disabled Javascript by "
@@ -1187,9 +1187,9 @@ msgstr ""
 "A maioria dos usuários desistiriam totalmente do Tor se nós desabilitássemos"
 " o Javascript por padrão porque isso causaria muitos problemas para eles."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If a SOCKS proxy is not required, or youâ??re not sure,  please try connecting"
@@ -1198,12 +1198,12 @@ msgstr ""
 "Se um SOCKS proxy não é necessário, ou você não tem certeza, por favor tente"
 " conectar a rede Tor sem um SOCKS proxy."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-38/
+#: http//localhost/tbb/network-admin-know-i-am-using-tor/
 #: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "When using Tor Browser, no one can see the websites that you visit."
 msgstr "Quando você usa Tor, ninguém pode ver os sites que você visita."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: http//localhost/tbb/website-locks-torbrowser-out/
 #: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Tor Browser often makes your connection appear as though it is coming from "
@@ -1212,7 +1212,7 @@ msgstr ""
 "Navegador Tor frequentemente faz sua conexão parecer que está vindo de "
 "diferentes partes do mundo."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "This option is useful if the exit relay you are using is unable to connect "
@@ -1222,21 +1222,21 @@ msgstr ""
 "impossibilitado para conectar ao website que você necessita, ou não está "
 "carregando ele corretamente."
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Make sure your clock, date, and timezone are set correctly."
 msgstr ""
 "Certifique-se que seu relógio, data e fuso horário estão configurados "
 "corretamente."
 
-#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
+#: http//localhost/tormessenger/tor-project-app-for-private-chat/
 #: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Does Tor Project make an application for private chat?"
 msgstr "O Projeto Tor oferece um aplicativo privado para chat?"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
+#: http//localhost/tormobile/run-tor-on-android/
 #: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "More information can be found on the <mark><a "
@@ -1248,7 +1248,7 @@ msgstr ""
 "href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\";>Orbot</a></mark> e "
 "<mark><a href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\";>Orfox</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-21/
+#: http//localhost/tbb/view-tor-browser-message-log/
 #: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If Tor Browser is already open, click on the Torbutton icon (the small green"
@@ -1259,7 +1259,7 @@ msgstr ""
 "cebola verde no canto superior esquerdo da tela), então clique em \"Open "
 "Network Settings\", e então em \"Copy Tor Log To Clipboard\". "
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-9/
+#: http//localhost/tbb/using-tor-with-a-browser-besides-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "We strongly recommend against using Tor in any browser other than Tor "
@@ -1268,9 +1268,9 @@ msgstr ""
 "Nós recomendamos fortemente contra a utilização do Tor em qualquer navegador"
 " que não seja o navegador Tor."
 
-#: http//localhost/faq/faq-5/
+#: http//localhost/faq/use-vpn-with-tor/
 #: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/misc/misc-13/
+#: http//localhost/misc/use-vpn-with-tor/
 #: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You can find more detailed information about Tor + VPN at <mark><a "
@@ -1281,7 +1281,7 @@ msgstr ""
 "href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN\";>nossa "
 "wiki</a></mark>."
 
-#: http//localhost/https/https-1/
+#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "<h4 class=\"card-title\">This visualization shows what information is "
@@ -1292,12 +1292,12 @@ msgstr ""
 "visíveis para bisbilhoteiros com e sem a utilização do navegador Tor e "
 "criptografia HTTPS.</h4>"
 
-#: http//localhost/https/https-1/
+#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image6.png\" alt=\"https\">"
 msgstr "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image6.png\" alt=\"https\">"
 
-#: http//localhost/misc/misc-12/
+#: http//localhost/misc/share-files-anonymously-through-tor/
 #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "BitTorrent in specific is <mark><a href=\"https://blog.torproject.org";
@@ -1307,7 +1307,7 @@ msgstr ""
 "/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\">não é anônimo quando quando conecta-se"
 " via Tor</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: http//localhost/tbb/cannot-find-tor-on-windows/
 #: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Choose a directory location that you'll remember easily, and once the "
@@ -1317,17 +1317,17 @@ msgstr ""
 " download estiver finalizado, você verá uma pasta chamada \"Tor Browser\" "
 "nesse local."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: http//localhost/tbb/updating-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do I update Tor Browser?"
 msgstr "Como eu atualizo o Navegador Tor?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "This should fix the issues you're experiencing."
 msgstr "Isto deve resolver os problemas que você está encontrando."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
@@ -1336,34 +1336,34 @@ msgstr ""
 "Veja sua entrada de log em /var/log/syslog algo como \"Self-testing "
 "indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do I run a middle or guard relay on FreeBSD or HardenedBSD?"
 msgstr ""
 "Como eu executo um retransmissor do meio ou guarda no FreeBSD ou "
 "HardenedBSD?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-25/
+#: http//localhost/tbb/problem-noscript/
 #: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "I'm having a problem with NoScript."
 msgstr "Eu estou tendo um problema com o NoScript."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-js-enabled-default/
 #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Why does Tor Browser ship with Javascript enabled?"
 msgstr "Por que o Navegador Tor vem com o Javascript habilitado?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: http//localhost/misc/tor-funding/
 #: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "tor-funding"
 msgstr "financiamento-tor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: http//localhost/tbb/updating-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Tor browser will install the updates."
 msgstr "O navegador TOR irá instalar as atualizações."
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "* Do not use the packages in Ubuntu's repositories. They are not reliably "
@@ -1374,12 +1374,12 @@ msgstr ""
 " maneira confiável. Se você usar eles, você perderá importante estabilidade "
 "e atualizações na segurança."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Português (pt-BR)"
 msgstr "* Português (pt-BR)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Tor Browser has two ways to change your relay circuit â?? \"New Identity\" and"
@@ -1388,7 +1388,7 @@ msgstr ""
 "Navegador Tor tem duas maneiras de mudar seu circuito de transmissão - "
 "\"Nova Identidade\" e \"Novo Circuito Tor para esse Site\"."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: http//localhost/tbb/cannot-find-tor-on-windows/
 #: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you can't find it in either of those folders, download it again and look "
@@ -1398,22 +1398,22 @@ msgstr ""
 "preste atenção à caixa de diálogo que pede a seleção de um diretório para "
 "download."
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: http//localhost/operators/run-exit-from-home/
 #: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "run-exit-from-home"
 msgstr "operar-saida-de-casa"
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: http//localhost/operators/run-exit-from-home/
 #: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Should I run an exit relay from home?"
 msgstr "Eu deveria rodar um retransmissor de saída a partir de casa?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: http//localhost/tbb/updating-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "updating-tor-browser"
 msgstr "atualizando-navegador-tor"
 
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "* Review our <mark><a "
@@ -1424,14 +1424,14 @@ msgstr ""
 "href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorExitGuidelines\";>"
 " Diretrizes de relays de saída</a></mark>"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "$ gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | sudo apt-key add -"
 msgstr ""
 "$ gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | sudo apt-key add -"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-9/
+#: http//localhost/tbb/using-tor-with-a-browser-besides-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Using Tor in another browser can leave you vulnerable without the privacy "
@@ -1440,26 +1440,26 @@ msgstr ""
 "Usando Tor com outro navegador pode deixar você vulnerável sem as proteções "
 "de privacidade do Navegador Tor."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-17/
+#: http//localhost/tbb/run-tor-browser-and-different-browser/
 #: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "run-tor-browser-and-different-browser"
 msgstr "execute-navegador-tor-e-navegador-diferente"
 
-#: http//localhost/faq/faq-3/
+#: http//localhost/faq/install-add-on-extension-tor-browser/
 #: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "install-add-on-extension-tor-browser"
 msgstr "install-add-on-extension-tor-browser"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "2017-10-29 09:23:40.800 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 msgstr ""
 "2017-10-29 09:23:40.800 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: http//localhost/censorship/website-is-blocking-access-over-tor/
 #: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
@@ -1469,21 +1469,21 @@ msgstr ""
 "liberdade na internet, e permita aos usuários do Tor acessarem xyz.com. "
 "Obrigado.\""
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian"
 msgstr "como-rodar-o-obfs4-ponte-debian"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Edit /etc/tor/torrc to look like the following:"
 msgstr "* Edite /etc/tor/torrc para se assemelhar a:"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-39/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-issues-facebook-twitter-websites/
 #: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "Iâ??m having trouble using features on Facebook, Twitter, or some other "
@@ -1492,19 +1492,19 @@ msgstr ""
 "Estou tendo problemas para usar as features no Facebook, Twitter e alguns "
 "outros websites quando estou usando o Tor Browser."
 
-#: http//localhost/misc/misc-1/
+#: http//localhost/misc/tracing-tor-user/
 #: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "tracing-tor-user"
 msgstr "rastreamento-de-usuarios-tor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-20/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-will-not-connect-no-censorship/
 #: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "tor-browser-will-not-connect-no-censorship"
 msgstr "tor-browser-nao-conecta-sem-censura"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you see lines like these  in your Tor log, it means you are failing to "
@@ -1513,7 +1513,7 @@ msgstr ""
 "Se você vê linhas como essas no seu registro Tor, isso significa que você "
 "está falhando ao conectar a um SOCKS proxy."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-35/
+#: http//localhost/tbb/get-rid-of-captchas/
 #: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The best thing to do in these cases is to contact the website owners, and "
@@ -1524,34 +1524,35 @@ msgstr ""
 "informar eles que seus CAPTCHAs estão impedindo usuários como você de usar "
 "seus serviços."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-42/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-firefox-not-working-error/
 #: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Why does my Tor Browser say something about Firefox not working?"
 msgstr ""
 "Por que meu Navegador Tor diz algo sobre o Firefox não estar funcionando?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-24/
+#: http//localhost/tbb/problem-with-duckduckgo/
 #: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "I'm having a problem with DuckDuckGo."
 msgstr "Eu estou tendo um problema com o DuckDuckGo."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-9/ (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/using-tor-with-a-browser-besides-tor-browser/
+#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I use Tor with a browser besides Tor Browser?"
 msgstr "Posso utilizar o Tor com um browser que não seja o Tor Browser?"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "ExitPolicy reject *:*"
 msgstr "ExitPolicy reject *:*"
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "BridgeRelay 1"
 msgstr "BridgeRelay 1"
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "* Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
@@ -1560,7 +1561,7 @@ msgstr ""
 "* Veja o log de entrada em  /var/log/syslog tal como \"Self-testing "
 "indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-22/
+#: http//localhost/tbb/make-tor-faster/
 #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "That said, Tor is much faster than it used to be and you may not actually "
@@ -1569,14 +1570,14 @@ msgstr ""
 "Dito isto, o Tor é muito mais rápido do que costumava ser e talvez você não "
 "note nenhuma diferença na velocidade em comparação a outros browsers."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Türkçe (tr)"
 msgstr "* Turco (tr)"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "11/1/2017 21:11:44 PM.500 [NOTICE] Bootstrapped 85%: Finishing handshake "
@@ -1590,12 +1591,12 @@ msgstr ""
 msgid "connecting-to-tor"
 msgstr "conectando-ao-tor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: http//localhost/tbb/updating-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "<img class=\"\" src=\"/static/images/image3.png\" alt=\"New release alert\">"
 msgstr "<img class=\"\" src=\"/static/images/image3.png\" alt=\"New release alert\">"
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: http//localhost/misc/someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files/
 #: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "But please consider that our software is used every day for a wide variety "
@@ -1611,17 +1612,17 @@ msgstr ""
 "essas pessoas também pode ser objeto de abusos por criminosos e "
 "desenvolvedores de malware."
 
-#: http//localhost/misc/misc-8/
+#: http//localhost/misc/using-tor-logo/
 #: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "using-tor-logo"
 msgstr "uso-do-logotipo-tor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-35/
+#: http//localhost/tbb/get-rid-of-captchas/
 #: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "get-rid-of-captchas"
 msgstr "como-se-livrar-dos-captchas"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: http//localhost/tbb/first-address-relay-circuit/
 #: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The rest of your circuit changes with every new website you visit, and all "
@@ -1630,12 +1631,12 @@ msgstr ""
 "O resto de seu circuito muda a cada novo site que você visita, e em conjunto"
 " esses relays proporcionam todas as proteções de privacidade do Tor. "
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: http//localhost/tbb/first-address-relay-circuit/
 #: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "first-address-relay-circuit"
 msgstr "primeiro-endereço-circuito-transmissão"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "<img class=\"\" src=\"/static/images/new-circuit-display.png\" alt=\"New "
@@ -1644,7 +1645,7 @@ msgstr ""
 "<img class=\"\" src=\"/static/images/new-circuit-display.png\" alt=\"New "
 "Circuit for this Site\">"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: http//localhost/tbb/uninstall-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "On Linux, there is no default location, however the folder will be named "
@@ -1658,7 +1659,7 @@ msgstr ""
 msgid "misc"
 msgstr "misc"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-42/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-firefox-not-working-error/
 #: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Tor Browser is built using <mark><a href=\"https://www.mozilla.org/en-";
@@ -1669,7 +1670,7 @@ msgstr ""
 "href=\"https://www.mozilla.org/en-US/firefox/organizations/\";>Firefox ESR "
 "</a></mark>, então erros relacionados ao Firefox podem ocorrer."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-33/
+#: http//localhost/tbb/running-tor-browser-make-me-relay/
 #: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you'd like to become a relay, please see our <mark><a "
@@ -1680,19 +1681,19 @@ msgstr ""
 "href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide\";>Guia "
 "Tor Relay </a></mark>"
 
-#: http//localhost/https/https-1/
+#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "can-eavesdroppers-see-information-i-share"
 msgstr "bisbilhoteiros-podem-ver-informações-que-eu-compartilho"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-32/
+#: http//localhost/tbb/setting-tor-browser-as-default/
 #: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I set Tor Browser as my default browser?"
 msgstr "Eu posso definir o Navegador Tor como meu navegador padrão?"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Please make sure your clock is set accurately, including the correct "
@@ -1701,12 +1702,12 @@ msgstr ""
 "Por favor tenha certeza que seu relógio está configurado precisamente, "
 "incluindo a zona de tempo correta. Então reinicie o Tor."
 
-#: http//localhost/faq/faq-2/
+#: http//localhost/faq/can-tor-help-users-access-website/
 #: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "can-tor-help-users-access-website"
 msgstr "can-tor-help-users-access-website"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-1/
+#: http//localhost/tbb/most-common-issues-latest-stable-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If your issue is not listed, please file a <mark><a "
@@ -1717,14 +1718,14 @@ msgstr ""
 "href=\"https://trac.torproject.org\";>bug report</a></mark> sobre o que você "
 "está experienciando."
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: http//localhost/misc/someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files/
 #: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "We are so sorry, but you have been infected with malware."
 msgstr "Sentimos muito, mas você foi infectado com malware."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: http//localhost/tbb/website-blocking-access-over-tor/
 #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: http//localhost/censorship/website-is-blocking-access-over-tor/
 #: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The best success we've had in getting sites to unblock Tor users is getting "
@@ -1733,12 +1734,12 @@ msgstr ""
 "O meio com maior sucesso em fazer com que websites desbloqueie usuários Tor,"
 " é os usuários entrando em contato direto com os administradores do site."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-40/
+#: http//localhost/tbb/different-circuit-each-website/
 #: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Does Tor Browser use a different circuit for each website?"
 msgstr "O Navegador Tor utiliza um circuito diferente para cada site?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Please note that some antivirus clients, like Kaspersky, may also be "
@@ -1747,25 +1748,25 @@ msgstr ""
 "Observe que alguns clientes de antivírus, como o Kaspersky, também podem "
 "estar bloqueando o Tor no nível do firewall."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-twitter/
 #: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "To use GetTor via Twitter."
 msgstr "Usar GetTor via Twitter."
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Run \"service tor reload\" (as root)."
 msgstr "* Execute \"service tor reload\" (como root)."
 
-#: http//localhost/faq/faq-1/
+#: http//localhost/faq/will-anyone-be-able-to-tell-which-website-i-visit/
 #: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-3/
+#: http//localhost/tbb/tell-which-website-are-visited-while-using-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Tor Browser prevents people from knowing the websites you visit."
 msgstr ""
 "O Navegador Tor impede que outras pessoas saibam quais sites você visita."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: http//localhost/tbb/pick-which-country-i-am-exiting/
 #: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If the outcome you want is simply to be able to access resources that are "
@@ -1776,18 +1777,18 @@ msgstr ""
 "somente disponíveis em um determinado país, você deve avaliar a "
 "possibilidade de usar uma VPN em vez do Tor."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "#RelayBandwidthRate 30 MBytes"
 msgstr "#RelayBandwidthRate 30 MBytes"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-is-built-from-firefox-why/
 #: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "A lot of work has been put into making the Tor Browser, including the use of"
@@ -1796,12 +1797,12 @@ msgstr ""
 "Muito trabalho está sendo feito para fazer o Navegador Tor, incluindo o uso "
 "de correções extras para aumentar a privacidade e segurança."
 
-#: http//localhost/https/https-1/
+#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image2.png\" alt=\"https\">"
 msgstr "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image2.png\" alt=\"https\">"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: http//localhost/tbb/website-blocking-access-over-tor/
 #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you are unable to connect to an onion service, please see <a "
@@ -1810,7 +1811,7 @@ msgstr ""
 "Se você está inabilitado de se conectar a um serviço onion, por favor veja "
 "<a href=\"#onionservices-3\"> Eu não consigo acessar X.onion </a> "
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-33/
+#: http//localhost/tbb/running-tor-browser-make-me-relay/
 #: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "This means that your computer will not be used to route traffic for others."
@@ -1818,13 +1819,13 @@ msgstr ""
 "Isso significa que seu computador não vai ser usado para rotear trafégo para"
 " outros."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "* After your relay connects to the network, it will try to determine whether"
@@ -1833,17 +1834,17 @@ msgstr ""
 "* Depois que seu retransmissor conecta na rede, ele vai tentar determinar se"
 " as portas que você configurou são alcançáveis do lado de fora."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* English (en-US)"
 msgstr "* Inglês (en-US)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-1/
+#: http//localhost/tbb/most-common-issues-latest-stable-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "most-common-issues-latest-stable-tor-browser"
 msgstr "problemas-mais-comuns-ultima-versao-estavel-tor-browser"
 
-#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: http//localhost/misc/tor-funding/
 #: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "We are always seeking more diversity in our funding sources, especially from"
@@ -1852,14 +1853,14 @@ msgstr ""
 "Estamos sempre em busca de maior diversidade em nossas fontes de "
 "financiamento, especialmente por parte de fundações e indivíduos;"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "###### Common log error #1: Proxy connection failure"
 msgstr "###### Common log error #1: Proxy connection failure"
 
-#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: http//localhost/misc/tor-funding/
 #: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "We feel that talking openly about our funders and funding model is the best "
@@ -1869,12 +1870,12 @@ msgstr ""
 "modelo de financiamento é a melhor forma de manter a confiança de nossa "
 "comunidade."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-9/
+#: http//localhost/tbb/using-tor-with-a-browser-besides-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "using-tor-with-a-browser-besides-tor-browser"
 msgstr "sando-tor-com-uma-navegador-alem-do-tor-browser"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-6/
+#: http//localhost/tbb/make-tor-browser-default-browser/
 #: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Unfortunately, there is no supported way to make Tor Browser your default "
@@ -1883,7 +1884,7 @@ msgstr ""
 "Infelizmente, não existe suporte para tornar o navegador Tor seu navegador "
 "padrão."
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: http//localhost/misc/someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files/
 #: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The Tor Project did not create this malware. The malware authors are asking "
@@ -1894,15 +1895,17 @@ msgstr ""
 "que você baixe o Tor Browser, supostamente para contactá-los e possibilitar "
 "o pagamento anônimo do resgate que exigem de você."
 
-#: http//localhost/faq/faq-1/ (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/tbb/tbb-3/ (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/faq/will-anyone-be-able-to-tell-which-website-i-visit/
+#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tell-which-website-are-visited-while-using-tor-browser/
+#: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "When I use Tor Browser, will anyone be able to tell which websites I visit?"
 msgstr ""
 "Quando eu uso o Navegador Tor, é possível que alguém saiba quais sites eu "
 "visito?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Selecting it will close all your tabs and windows, clear all private "
@@ -1913,17 +1916,17 @@ msgstr ""
 " como cookies e histórico de navegação vão ser apagadas, e vai ser usado "
 "novos circuitos Tor para todas conexões."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "##### New Identity"
 msgstr "##### Nova Identidade"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-protecting-other-apps/
 #: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Does using Tor Browser protect other applications on my computer?"
 msgstr "O uso do Navegador Tor protege outros programas no meu computador?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: http//localhost/tbb/first-address-relay-circuit/
 #: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "It is a fast and stable relay that remains the first one in your circuit for"
@@ -1933,31 +1936,31 @@ msgstr ""
 "por 2-3 meses de forma a proteger contra um ataque conhecido de quebra de "
 "anonimato."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-42/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-firefox-not-working-error/
 #: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "tor-browser-firefox-not-working-error"
 msgstr "navegador-tor-firefox-nao-funciona-erro"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-31/
+#: http//localhost/tbb/which-platform-tor-browser-available/
 #: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "which-platform-tor-browser-available"
 msgstr "que-plataforma-o-navegador-tor-está-disponível"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* TorBrowser"
 msgstr "* Tor Browser"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "#Address noname.example.com"
 msgstr "#Endereço noname.example.com"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-1/
+#: http//localhost/tbb/most-common-issues-latest-stable-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Whenever we release a new stable version of Tor Browser, we write a blog "
@@ -1966,7 +1969,7 @@ msgstr ""
 "Sempre que lançamos uma nova versão estável do Tor Browser, escrevemos uma "
 "postagem no blog que detalha seus novos recursos e problemas conhecidos."
 
-#: http//localhost/misc/misc-1/
+#: http//localhost/misc/tracing-tor-user/
 #: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The same protections that keep bad people from breaking Tor's anonymity also"
@@ -1975,9 +1978,9 @@ msgstr ""
 "As mesmas proteções que impedem as pessoas más de quebrar o anonimato do Tor"
 " também impedem que nós rastreemos usuários."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If youâ??re having trouble connecting, please select the option to \"copy Tor "
@@ -1986,7 +1989,7 @@ msgstr ""
 "Se você está tendo problemas para conectar, por favor selecione a opção "
 "\"copiar registro do Tor para área de transferência\"."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-23/
+#: http//localhost/tbb/search-engine-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "<mark><a href=\"https://duckduckgo.com/\";>DuckDuckGo</a></mark> is the "
@@ -1995,9 +1998,9 @@ msgstr ""
 "<mark><a href=\"https://duckduckgo.com/\";>DuckDuckGo</a></mark> é o buscador"
 " padrão no navegador Tor."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
@@ -2006,7 +2009,7 @@ msgstr ""
 "2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
 "server"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: http//localhost/onionservices/accessing-websites-that-are-only-accessible-over-tor/
 #: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "I've heard about websites that are only accessible over Tor. What are these "
@@ -2015,27 +2018,27 @@ msgstr ""
 "Eu sei que certos websites são acessíveis somente usando Tor. O que são "
 "esses site e como eu posso acessá-los?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* For Windows"
 msgstr "* Para Windows"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-26/
+#: http//localhost/tbb/problem-with-https-everywhere/
 #: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "I'm having a problem with HTTPS Everywhere."
 msgstr "Eu estou tendo um problema com o HTTPS Everywhere."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-39/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-issues-facebook-twitter-websites/
 #: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "tor-browser-issues-facebook-twitter-websites"
 msgstr "navegador-tor-problemas-facebook-twitter-websites"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Korean (ko)"
 msgstr "* Coreano (ko)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-24/
+#: http//localhost/tbb/problem-with-duckduckgo/
 #: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Please see the <mark><a href=\"https://duck.co/help\";>DuckDuckGo support "
@@ -2044,9 +2047,7 @@ msgstr ""
 "Por favor veja o <mark><a href=\"https://duck.co/help\";>portal de suporte do"
 " DuckDuckGo</a></mark>."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect "
@@ -2055,14 +2056,14 @@ msgstr ""
 "2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect "
 "toxx..xxx..xxx.xx:xxxxx  (\"general SOCKS server failure\")"
 
-#: http//localhost/misc/misc-10/
+#: http//localhost/misc/does-tor-project-offer-hosting/
 #: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "does-tor-project-offer-hosting"
 msgstr "o-projeto-tor-oferece-hospedagem"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: http//localhost/tbb/website-blocking-access-over-tor/
 #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: http//localhost/censorship/website-is-blocking-access-over-tor/
 #: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "By blocking Tor users, you are likely blocking people in repressive "
@@ -2076,7 +2077,7 @@ msgstr ""
 "ativistas, e qualquer pessoa que opte por sair da vigilância invasiva de "
 "terceiros."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "Is there a way to change the IP address that Tor Browser assigns me for a "
@@ -2085,9 +2086,9 @@ msgstr ""
 "Existe uma maneira de alterar o endereço IP que o Navegador Tor atribui a "
 "mim em um site específico?"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  1 connections died in state connect()ing with "
@@ -2096,12 +2097,12 @@ msgstr ""
 "13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 1 connections died in state connect()ing with "
 "SSL state (No SSL object)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Italiano (it)"
 msgstr "* Italiano (it)"
 
-#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: http//localhost/misc/change-the-number-of-hops-tor-uses/
 #: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Right now the path length is hard-coded at 3 plus the number of nodes in "
@@ -2110,30 +2111,30 @@ msgstr ""
 "Neste momento, o comprimento do caminho é codificado em 3 mais o número de "
 "nodos em seu caminho que sejam sensíveis."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* اÙ?عربÙ?Ø© (ar)"
 msgstr "* Ã?rabe (ar)"
 
-#: http//localhost/misc/misc-6/
+#: http//localhost/misc/does-tor-keep-logs/
 #: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Tor doesn't keep any logs that could identify a particular user."
 msgstr ""
 "Tor não mantém qualquer tipo de registro que permita a identificação de um "
 "usuário específico."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "## Set your own contact info"
 msgstr "## Defina suas informações de contato"
 
-#: http//localhost/misc/misc-14/
+#: http//localhost/misc/volunteer-with-tor-project/
 #: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Please see our <mark><a "
@@ -2144,7 +2145,7 @@ msgstr ""
 "href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\";>página de "
 "voluntariado</a></mark> e descubra como participar!"
 
-#: http//localhost/https/https-1/
+#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "When I'm using Tor, can eavesdroppers still see the information I share with"
@@ -2154,7 +2155,7 @@ msgstr ""
 "compartilho com websites, como aquelas de logins ou de formulários que eu "
 "preencho?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Selecting it will cause the currently-active tab or window to be reloaded "
@@ -2163,35 +2164,26 @@ msgstr ""
 "Selecionando isso a aba atualmente-ativa ou janela vai ser recarregada sobre"
 " o novo circuito Tor."
 
-#: http//localhost/misc/misc-1/
+#: http//localhost/misc/tracing-tor-user/
 #: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "There is nothing the Tor developers can do to trace Tor users."
 msgstr ""
 "Não há nada que os desenvolvedores do Tor possam fazer para rastrear "
 "usuários da rede Tor."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-14/
-#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Tor Browser already comes installed with two add-ons â?? HTTPS Everywhere and "
-"NoScript â?? and adding anything else could deanonymize you."
-msgstr ""
-"O Navegador Tor já vem instalado com dois add-ons â?? HTTPS Everywhere e "
-"NoScript â?? e adicionar qualquer outra coisa poderia comprometer seu "
-"anonimato."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/ (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-is-built-from-firefox-why/
+#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Why is Tor Browser built from Firefox and not some other browser?"
 msgstr ""
 "Por que o navegador TOR é projetado a partir do Firefox e não de outro "
 "navegador ?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-35/
+#: http//localhost/tbb/get-rid-of-captchas/
 #: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can you get rid of all the captchas?"
 msgstr "� possível se livrar de todos os captchas?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: http//localhost/misc/someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files/
 #: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If this is your first introduction to Tor Browser, we understand that you "
@@ -2201,12 +2193,12 @@ msgstr ""
 "você possa pensar que somos pessoas más que alimentam o poder de pessoas "
 "ainda piores."
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
 msgstr "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org<version> main"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time "
@@ -2217,7 +2209,7 @@ msgstr ""
 "(OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours,"
 " 1 minutes, or that theirs is ahead."
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: http//localhost/operators/run-exit-from-home/
 #: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Have a separate IP address for your exit relay, and don't route your own "
@@ -2226,24 +2218,24 @@ msgstr ""
 "Tenha um endereço de  IP separado de seu retransmissor de saída, e não "
 "roteie seu próprio tráfego através dele."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 10 connections have failed:"
 msgstr "13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 10 conexões falharam:"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
+#: http//localhost/tormobile/tor-browser-for-android/
 #: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "When is Tor Browser for Android being released?"
 msgstr "Quando o Tor Browser para Android será lançado?"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay"
 msgstr "como-operar-um-relay-intermediario-ou-guarda"
 
-#: http//localhost/misc/misc-15/
+#: http//localhost/misc/donate-tor-project/
 #: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You can find more information about donating on our <mark><a "
@@ -2253,12 +2245,12 @@ msgstr ""
 "href=\"https://donate.torproject.org/donor-faq\";>FAQ para os "
 "doadores</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-40/
+#: http//localhost/tbb/different-circuit-each-website/
 #: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "different-circuit-each-website"
 msgstr "diferentes-circuitos-para-cada-website"
 
-#: http//localhost/misc/misc-9/
+#: http//localhost/misc/having-a-problem-updating-vidalia/
 #: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "A large portion of the features Vidalia offered have now been integrated "
@@ -2267,12 +2259,12 @@ msgstr ""
 "Uma grande parte dos recursos oferecidos anteriormente pelo Vidalia foram "
 "agora integrados ao próprio Tor Browser."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "antivirus-blocking-tor"
 msgstr "antivirus-bloqueia-tor"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: http//localhost/censorship/what-is-a-bridge/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "See <mark><a href=\"#operators-6\">How do I run a bridge</a></mark> for "
@@ -2281,24 +2273,24 @@ msgstr ""
 "Veja <mark><a href=\"#operators-6\">Como operar uma ponte</a></mark>para "
 "mais instruções."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* firefox.exe"
 msgstr "* firefox.exe"
 
-#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: http//localhost/misc/change-the-number-of-hops-tor-uses/
 #: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "change-the-number-of-hops-tor-uses"
 msgstr "mudar-o-numero-de-saltos-usados-pelo-Tor"
 
-#: http//localhost/misc/misc-7/
+#: http//localhost/misc/does-tor-project-offer-email-or-privacy-protecting-web-services/
 #: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "No, we don't provide any online services."
 msgstr "Não, nós não provemos quaisquer serviços online."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "11/1/2017 21:11:45 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
@@ -2307,16 +2299,16 @@ msgstr ""
 "11/1/2017 21:11:45 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
 "Discarding this circuit."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "11/1/2017 21:11:43 PM.500 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 msgstr ""
 "11/1/2017 21:11:43 PM.500 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: http//localhost/onionservices/what-is-a-dot-onion/
 #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "When accessing a website that uses an onion service, Tor Browser will show "
@@ -2327,14 +2319,14 @@ msgstr ""
 "barra de URL um ícone de uma pequena cebola verde exibindo o estado de sua "
 "conexão: seguro e usando um serviço .onion."
 
-#: http//localhost/misc/misc-9/
+#: http//localhost/misc/having-a-problem-updating-vidalia/
 #: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Vidalia is no longer maintained or supported."
 msgstr "O Vidalia não está mais recebendo manutenção ou suporte."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-1/
+#: http//localhost/gettor/how-to-download-tor-if-torproject-org-is-blocked/
 #: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-3/
+#: http//localhost/censorship/how-do-i-download-tor-if-torproject-org-is-blocked/
 #: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "GetTor is a service that automatically responds to messages with links to "
@@ -2346,12 +2338,12 @@ msgstr ""
 "que são menos propensas de serem censuradas, como Dropbox, Google Drive, e "
 "GitHub."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Next, exclude the following processes:"
 msgstr "Em seguida, exclua os seguintes processos:"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: http//localhost/tbb/cannot-find-tor-on-windows/
 #: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The default setting in the Windows installer also creates a shortcut for you"
@@ -2362,12 +2354,13 @@ msgstr ""
 "você no seu Desktop, mas esteja ciente de que você pode acidentalmente ter "
 "desativado a opção para criar um atalho."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-email/
 #: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "To use GetTor via email."
 msgstr "Usar GetTor via e-mail."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-1/ (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/most-common-issues-latest-stable-tor-browser/
+#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "What are the most common issues with the latest stable version of Tor "
 "Browser?"
@@ -2375,7 +2368,7 @@ msgstr ""
 "Quais são os problemas mais comuns na última versão estável do Navegador "
 "Tor?"
 
-#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
+#: http//localhost/tormessenger/tor-project-app-for-private-chat/
 #: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "No. After eleven beta releases, we discontinued support of <a "
@@ -2386,9 +2379,9 @@ msgstr ""
 "href=\"https://blog.torproject.org/sunsetting-tor-messenger\";>Tor "
 "Messenger</a>."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you see lines like this in your Tor log, it means your system clock is "
@@ -2397,7 +2390,7 @@ msgstr ""
 "Se você ver linhas como essas em seu log Tor, isto significa que o horário "
 "do seu sistema está incorreto."
 
-#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
+#: http//localhost/tormessenger/tor-project-app-for-private-chat/
 #: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "We still believe in Tor's ability to be used in a messaging app, but we "
@@ -2406,22 +2399,22 @@ msgstr ""
 "Nós ainda acreditamos na utilidade do Tor para se utilizando como aplicativo"
 " de mensagens, mas não temos recursos para fazer isso agora."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-email/
 #: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "to-use-gettor-via-email"
 msgstr "para-usar-gettor-via-email"
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Run \"apt-get install tor obfs4proxy\" (as root)."
 msgstr "* Execute \"apt-get install tor obfs4proxy\" (como root)."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-6/
+#: http//localhost/censorship/is-my-network-censored/
 #: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "is-my-network-censored"
 msgstr "minha-rede-esta-censurada"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
+#: http//localhost/tormobile/run-tor-on-ios/
 #: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "We recommend an iOS app called Onion Browser, which is open source, uses Tor"
@@ -2432,32 +2425,32 @@ msgstr ""
 " roteamento Tor, e é desenvolvido por alguém que participa de perto com o "
 "Tor Project"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-15/
+#: http//localhost/tbb/download-tor-browser-chromeos/
 #: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I download Tor Browser for ChromeOS?"
 msgstr "Eu posso fazer download do Navegador Tor para o ChromeOS?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: http//localhost/tbb/first-address-relay-circuit/
 #: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "That is normal Tor behavior."
 msgstr "Isso é o comportamento normal do Tor."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: http//localhost/tbb/uninstall-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Removing Tor Browser from your system is simple:"
 msgstr "Remover o Navegador Tor do seu sistema é simples:"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
+#: http//localhost/tormobile/tor-browser-for-android/
 #: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "tor-browser-for-android"
 msgstr "navegador-tor-para-android"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: http//localhost/tbb/cannot-find-tor-on-windows/
 #: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "cannot-find-tor-on-windows"
 msgstr "nao-consigo-achar-tor-no-windows"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: http//localhost/tbb/updating-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Tor Browser will prompt you to update the software once a new version has "
@@ -2466,8 +2459,10 @@ msgstr ""
 "O Navegador Tor vai pedir que você atualize o software uma vez que uma nova "
 "versão esteja disponível. "
 
-#: http//localhost/faq/faq-3/
+#: http//localhost/faq/install-add-on-extension-tor-browser/
 #: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/installing-add-on-extensions-tor-browser/
+#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Tor Browser already comes installed with two add-ons â?? <mark><a "
 "href=\"https://www.eff.org/https-everywhere\";>HTTPS Everywhere</a></mark> "
@@ -2484,7 +2479,7 @@ msgstr ""
 msgid "GetTor"
 msgstr "GetTor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-32/
+#: http//localhost/tbb/setting-tor-browser-as-default/
 #: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The Tor Browser works hard to isolate itself from the rest of your system, "
@@ -2493,7 +2488,7 @@ msgstr ""
 "O Navegador Tor trabalha dura para isolar ele mesmo do restante do sistema, "
 "e os passos para fazer ele o navegador padrão são incertos."
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as \"Self-testing "
@@ -2502,7 +2497,7 @@ msgstr ""
 "Veja sua entrada de log em /var/log/syslog algo como \"Self-testing "
 "indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 
-#: http//localhost/https/https-1/
+#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "However, information sent unencrypted over the internet using plain HTTP can"
@@ -2513,9 +2508,9 @@ msgstr ""
 "HTTP ainda pode ser interceptada por operadores de relay de saída ou alguém "
 "observando o tráfego entre o seu relay de saída e o seu site de destino."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "11/1/2017 21:11:44 PM.300 [NOTICE] Bootstrapped 80%: Connecting to the Tor "
@@ -2524,7 +2519,7 @@ msgstr ""
 "11/1/2017 21:11:44 PM.300 [NOTICE] Bootstrapped 80%: Connecting to the Tor "
 "network"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: http//localhost/onionservices/what-is-a-dot-onion/
 #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Onion services are also relied on for metadata-free chat and file sharing, "
@@ -2545,7 +2540,7 @@ msgstr ""
 "/making-connections-to-facebook-more-"
 "secure/1526085754298237/\">Facebook</a></mark>."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: http//localhost/onionservices/accessing-websites-that-are-only-accessible-over-tor/
 #: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "For example, the DuckDuckGo onion is <a "
@@ -2554,14 +2549,14 @@ msgstr ""
 "Por exemplo, o serviço onion DuckDuckGO é <a "
 "href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>https://3g2upl4pq6kufc4m.onion</a>."
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
+#: http//localhost/tormobile/run-tor-on-android/
 #: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "run-tor-on-android"
 msgstr "execute-tor-no-android"
 
-#: http//localhost/faq/faq-5/
+#: http//localhost/faq/use-vpn-with-tor/
 #: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/misc/misc-13/
+#: http//localhost/misc/use-vpn-with-tor/
 #: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Generally speaking, we don't recommend using a VPN with Tor unless you're an"
@@ -2572,7 +2567,7 @@ msgstr ""
 "usuário avançado que saiba configurar ambos de maneira que não comprometa "
 "sua privacidade."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: http//localhost/onionservices/accessing-websites-that-are-only-accessible-over-tor/
 #: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Websites that are only accessible over Tor are called \"onions\" and end in "
@@ -2581,7 +2576,7 @@ msgstr ""
 "Os sites que só podem ser acessados por meio do Tor são chamados de "
 "\"onions\" (cebolas) e terminam com .onion."
 
-#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: http//localhost/misc/change-the-number-of-hops-tor-uses/
 #: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Also, using paths longer than 3 could harm anonymity, first because it "
@@ -2597,24 +2592,24 @@ msgstr ""
 "identificador, já que somente um pequeno número de usuários seguirá um "
 "caminho com idêntico comprimento."
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do I run a obfs4 bridge on Debian?"
 msgstr "Como eu rodo um obfs4 no Debian?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: http//localhost/tbb/website-locks-torbrowser-out/
 #: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "website-locks-torbrowser-out"
 msgstr "website-bloqueia-acesso-torbrowser"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-twitter/
 #: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-xmpp/
 #: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Linux"
 msgstr "* Linux"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: http//localhost/tbb/cannot-find-tor-on-windows/
 #: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you don't remember what this destination was, it's most likely your "
@@ -2623,9 +2618,9 @@ msgstr ""
 "Se você não lembra qual era este destino, provavelmente está na sua pasta de"
 " Downloads ou no Desktop."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  9 connections died in state handshaking (TLS) "
@@ -2634,9 +2629,9 @@ msgstr ""
 "13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  9 connections died in state handshaking (TLS) "
 "with SSL state SSLv2/v3 read server hello A in HANDSHAKE"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: http//localhost/tbb/website-blocking-access-over-tor/
 #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: http//localhost/censorship/website-is-blocking-access-over-tor/
 #: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Sometimes websites will block Tor users because they can't tell the "
@@ -2645,17 +2640,17 @@ msgstr ""
 "Algumas vezes websites bloquearão usuários do Tor porque eles não podem "
 "dizer a diferença entre a média de usuários Tor e tráfego automatizado."
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "$ lsb_release -c"
 msgstr "$ lsb_release -c"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: http//localhost/tbb/uninstall-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "uninstall-tor-browser"
 msgstr "desinstale-navegador-tor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-is-built-from-firefox-why/
 #: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Tor Browser is a modified version of Firefox specifically designed for use "
@@ -2664,7 +2659,7 @@ msgstr ""
 "O navegador TOR é uma versão modificada do Firefox, especialmente projetado "
 "para utilização com o TOR."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-email/
 #: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Write your operating system (such as windows, MacOS (OS X), or linux) in the"
@@ -2673,15 +2668,16 @@ msgstr ""
 "Escreva seu sistema operacional (como windows, MacOS (OS X), or linux) no "
 "corpo da mensagem e envie."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-6/ (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/make-tor-browser-default-browser/
+#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I make Tor Browser my default browser?"
 msgstr "Posso fazer do Tor Browser meu navegador padrão?"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "For the most in-depth resource on running a relay, see the <mark><a "
@@ -2693,16 +2689,16 @@ msgstr ""
 "href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide\";>Guia "
 "Tor Relay</a></mark>."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "##### Common log error #2: Canâ??t reach guard relays"
 msgstr ""
 "##### Erro de log comum #2: Não é possível acessar os retransmissores "
 "guardiães."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: http//localhost/censorship/what-is-a-bridge/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Setting up an obfsproxy bridge requires an additional software package and "
@@ -2711,7 +2707,7 @@ msgstr ""
 "A configuração de uma ponte obfsproxy requer a instalação de pacotes de "
 "software e configurações adicionais."
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Use the version"
@@ -2720,7 +2716,7 @@ msgstr ""
 "* Como root, adicione as seguintes linhas em /etc/apt/sources.list. Use a "
 "versão que você encontrou no passo anterior para <version>."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: http//localhost/onionservices/what-is-a-dot-onion/
 #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "And if you're accessing a website with https and onion service, it will show"
@@ -2729,7 +2725,7 @@ msgstr ""
 "Caso você esteja acessando um website via HTTPS e um serviço onion, serão "
 "exibidos os ícones de uma cebola e de um cadeado."
 
-#: http//localhost/https/https-1/
+#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "<h4 class=\"card-title\">If you are using HTTPS, your website URL will begin"
@@ -2738,7 +2734,7 @@ msgstr ""
 "<h4 class=\"card-title\">Se você está usando HTTPS, a URL do  seu website "
 "começará com \"https://\";.</h4>"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
+#: http//localhost/tormobile/run-tor-on-ios/
 #: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "<mark><a href=\"https://blog.torproject.org/tor-heart-onion-browser-and-";
@@ -2747,38 +2743,38 @@ msgstr ""
 "<mark><a href=\"https://blog.torproject.org/tor-heart-onion-browser-and-";
 "more-ios-tor\">Aprenda mais sobre o navegador Onion</a></mark>"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Nickname ididnteditheconfig"
 msgstr "Nickname ididnteditheconfig"
 
-#: http//localhost/misc/misc-6/
+#: http//localhost/misc/does-tor-keep-logs/
 #: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "does-tor-keep-logs"
 msgstr "tor-mantem-registros"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: http//localhost/tbb/website-blocking-access-over-tor/
 #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Thank you.\""
 msgstr "Obrigado.\""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* ��� (ja)"
 msgstr "* Japonês (ja)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "##### New Tor Circuit for this Site"
 msgstr "##### Novo Circuito Tor para esse Site"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-23/
+#: http//localhost/tbb/search-engine-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "What search engine comes with Tor Browser and how does it protect my "
@@ -2787,16 +2783,16 @@ msgstr ""
 "Qual sistema de pesquisa vem com o Navegador Tor e como ele protege a minha "
 "privacidade?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-20/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-will-not-connect-no-censorship/
 #: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/connecting/connecting-1/
+#: http//localhost/connecting/tor-browser-wont-connect/
 #: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Please make sure your system clock and timezone are set accurately."
 msgstr ""
 "Por favor certifique-se que o relógio e fuso horário do seu sistema estão "
 "configurados corretamente."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-5/
+#: http//localhost/tbb/download-tor-browser-chromeos/
 #: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You can certainly use another browser while you are also using Tor Browser."
@@ -2804,7 +2800,7 @@ msgstr ""
 "Certamente você pode utilizar outro navegador enquanto utiliza o navegador "
 "TOR."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: http//localhost/onionservices/i-cannot-reach-x-dot-onion/
 #: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
@@ -2822,14 +2818,14 @@ msgstr ""
 msgid "censorship"
 msgstr "censura"
 
-#: http//localhost/misc/misc-2/
+#: http//localhost/misc/prevent-bad-people-doing-bad-things-with-tor/
 #: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Why don't you prevent bad people from doing bad things when using Tor?"
 msgstr ""
 "Por que vocês não impedem que pessoas ruins façam coisas ruins enquanto "
 "usando o Tor?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: http//localhost/misc/someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files/
 #: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The Tor Project does not support or condone the use of our software for "
@@ -2838,13 +2834,13 @@ msgstr ""
 "O Projeto Tor não apoia nem faz vista grossa para o uso de nosso software "
 "com propósitos maliciosos."
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Determine your Ubuntu version by running the following command:"
 msgstr ""
 "* Determine a sua versão Ubuntu utilizada executando o seguinte comando:"
 
-#: http//localhost/faq/faq-4/
+#: http//localhost/faq/temp-faq-4/
 #: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Tor Browser is currently available on <mark><a "
@@ -2863,12 +2859,12 @@ msgstr ""
 "href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#mac\";>macOS"
 " (OS X)</a></mark>."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-1/
+#: http//localhost/censorship/our-website-is-blocked-by-a-censor/
 #: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "our-website-is-blocked-by-a-censor"
 msgstr "nosso-website-esta-bloqueado-por-um-censor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Finally, restart Tor Browser."
 msgstr "Finalmente, reinicie o navegador TOR."
@@ -2877,7 +2873,7 @@ msgstr "Finalmente, reinicie o navegador TOR."
 msgid "Connecting To Tor"
 msgstr "Conectando-se ao Tor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: http//localhost/tbb/uninstall-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "* Note that your operating systemâ??s standard \"Uninstall\" utility is not "
@@ -2886,7 +2882,7 @@ msgstr ""
 "* Note que em seu sistema operacional a utilidade padrão \"Desinstalar\" não"
 " é utilizada."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server descriptor\""
@@ -2897,25 +2893,25 @@ msgstr ""
 "servidor\" para o diretório de autoridades para deixar os clientes saberem "
 "qual endereço, porta, chaves, etc seu retransmissor está usando."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "ContactInfo 0xFFFFFFFF Random Person <nobody AT example dot com>"
 msgstr "ContactInfo 0xFFFFFFFF Random Person <nobody AT example dot com>"
 
-#: http//localhost/misc/misc-9/
+#: http//localhost/misc/having-a-problem-updating-vidalia/
 #: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "I'm having a problem updating or using Vidalia."
 msgstr "Estou tendo problema em atualizar ou usar o Vidalia."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-20/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-will-not-connect-no-censorship/
 #: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/connecting/connecting-1/
+#: http//localhost/connecting/tor-browser-wont-connect/
 #: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "One of the most common issues that causes connection errors in Tor Browser "
@@ -2924,11 +2920,12 @@ msgstr ""
 "Um dos problemas mais comuns que causam erros de conexão no Navegador Tor é "
 "o relógio do sistema incorreto."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/ (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/first-address-relay-circuit/
+#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Why is the first IP address in my relay circuit always the same?"
 msgstr "Por que o primeiro IP address no meu relay circuit é sempre o mesmo?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-31/
+#: http//localhost/tbb/which-platform-tor-browser-available/
 #: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "For Android, The Guardian Project maintains the Tor-powered apps Orbot and "
@@ -2937,9 +2934,9 @@ msgstr ""
 "Para o Android, The Guardian Project mantém os aplicativos baseados em Tor "
 "Orbot e Orfox"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "19.11.2017 00:04:48.000 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
@@ -2948,7 +2945,7 @@ msgstr ""
 "19.11.2017 00:04:48.000 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
 "server"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: http//localhost/tbb/website-locks-torbrowser-out/
 #: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The only way to resolve this is by following the siteâ??s recommended "
@@ -2959,7 +2956,7 @@ msgstr ""
 "site para recuperação de contas, ou contactar os operadores e explicar a "
 "situação."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-1/
+#: http//localhost/connecting/tor-browser-wont-connect/
 #: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If this doesn't fix the problem, see the Troubleshooting page on the "
@@ -2970,7 +2967,7 @@ msgstr ""
 "<mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-";
 "US/troubleshooting.html\">manual do Navegador Tor</a></mark>"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: http//localhost/tbb/website-locks-torbrowser-out/
 #: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You may be able to avoid this scenario if your provider offers 2-factor "
@@ -2981,7 +2978,7 @@ msgstr ""
 "autenticação 2 fatores, que é uma opção mais segura que reputação baseada em"
 " IP."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "My antivirus or malware protection is blocking me from accessing Tor "
@@ -2990,13 +2987,13 @@ msgstr ""
 "O meu antivírus ou proteção contra malware está bloqueando o meu acesso ao "
 "Tor Browser."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you don't see this message, it means that your relay is not reachable "
@@ -3005,21 +3002,21 @@ msgstr ""
 "Se você não consegue visualizar esta mensagem, isto significa que o seu "
 "relay não é acessível por fora."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "DirPort 9030"
 msgstr "DirPort 9030"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* obfs4proxy (if you use bridges)"
 msgstr "* obfs4proxy (caso você use conexões de ponte)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-5/
+#: http//localhost/tbb/download-tor-browser-chromeos/
 #: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Be careful when switching back and forth between Tor and a less safe "
@@ -3030,37 +3027,37 @@ msgstr ""
 "acidentalmente utilizar este último navegador para algo que você pretendia "
 "fazer utilizando o Tor."
 
-#: http//localhost/https/https-1/
+#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "<div class=\"card-body\">"
 msgstr "<div class=\"card-body\">"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
+#: http//localhost/connecting/cannot-reach-x-onion/
 #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "cannot-reach-x-onion"
 msgstr "nao-consigo-acessar-x-onion"
 
-#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: http//localhost/misc/tor-funding/
 #: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Who funds Tor?"
 msgstr "Quem financia o Tor?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-24/
+#: http//localhost/tbb/problem-with-duckduckgo/
 #: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "problem-with-duckduckgo"
 msgstr "problema-com-duckduckgo"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-23/
+#: http//localhost/tbb/search-engine-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "search-engine-tor-browser"
 msgstr "motor-pesquisa-navegador-tor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-36/
+#: http//localhost/tbb/run-multible-instances-of-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I run multiple instances of Tor Browser?"
 msgstr "Posso executar várias instâncias do Navegador Tor?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-25/
+#: http//localhost/tbb/problem-noscript/
 #: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Please see the <mark><a href=\"https://noscript.net/faq\";>NoScript "
@@ -3069,13 +3066,13 @@ msgstr ""
 "Por favor veja o <mark><a href=\"https://noscript.net/faq\";>FAQ do "
 "NoScript</a></mark>."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You should re-check your firewalls, check that the IP and ports you "
@@ -3084,7 +3081,7 @@ msgstr ""
 "Você deve checar novamente seu firewall, verificando qual IP e portas que "
 "você especificou no seu torrc estão corretos, etc."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: http//localhost/onionservices/what-is-a-dot-onion/
 #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Onion services allow people to browse but also to publish anonymously, "
@@ -3093,12 +3090,12 @@ msgstr ""
 "Os serviços onion permitem que as pessoas não só naveguem, mas também "
 "publiquem anonimamente, inclusive através da edição de websites anônimos."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "need-tor-browser-language-not-english"
 msgstr "preciso-tor-browser-idioma-nao-ingles"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
+#: http//localhost/tormobile/tor-browser-for-android/
 #: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "We are currently working on Tor Browser for Android, and you may see alpha "
@@ -3107,12 +3104,12 @@ msgstr ""
 "Atualmente estamos trabalhando em um navegador Tor para Android e você "
 "poderá ver lançamentos de versões alfa nos próximos meses."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-twitter/
 #: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "to-use-gettor-via-twitter"
 msgstr "para-usar-gettor-via-twitter"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "* Add the gpg key used to sign the packages by running the following "
@@ -3121,16 +3118,16 @@ msgstr ""
 "* Adicione a chave gpd usada para assinar os pacotes executando os seguintes"
 " comandos"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-twitter/
 #: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-xmpp/
 #: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* MacOS (OS X)"
 msgstr "* MacOS (OS X)"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you see lines like these in your Tor log, it means your Tor failed to "
@@ -3139,7 +3136,7 @@ msgstr ""
 "Se você vê linhas como essas em seu registro do Tor, isso significa que seu "
 "Tor falhou na conexão com o primeiro nó no circuito Tor."
 
-#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
+#: http//localhost/tormessenger/tor-project-app-for-private-chat/
 #: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Do you? <mark><a "
@@ -3150,12 +3147,12 @@ msgstr ""
 "href=\"https://www.torproject.org/about/contact.html.en\";>Entre em "
 "contato</a></mark>."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-1/
+#: http//localhost/gettor/how-to-download-tor-if-torproject-org-is-blocked/
 #: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "how-to-download-tor-if-torproject-org-is-blocked"
 msgstr "como-fazer-download-do-tor-se-torproject-org-está-bloqueado"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-1/
+#: http//localhost/tbb/most-common-issues-latest-stable-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you started having issues with your Tor Browser after an update, check "
@@ -3173,16 +3170,16 @@ msgstr ""
 msgid "Misc"
 msgstr "Misc"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* obfs4proxy.exe (if you use bridges)"
 msgstr "* obfs4proxy.exe (caso você use conexões de ponte)"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
@@ -3195,7 +3192,7 @@ msgstr ""
 "href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\";>Metrics</a></mark> "
 "para ver se seu retransmissor foi registrado com sucesso na rede."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-email/
 #: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "GetTor will respond with an email containing links from which you can "
@@ -3210,18 +3207,18 @@ msgstr ""
 "signatures.html.en\">verificar o download</a></mark>), a impressão digital "
 "da chave usada para fazer a assinatura, e o checksum do pacote."
 
-#: http//localhost/https/https-1/
+#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "<div class=\"card\">"
 msgstr "<div class=\"card\">"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do I make sure that I'm using the correct packages on Ubuntu?"
 msgstr ""
 "Como eu me certifico de que estou usando os pacotes corretos para o Ubuntu ?"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-2/
+#: http//localhost/tormobile/who-is-the-guardian-project/
 #: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The Guardian Project maintains Tor (and other privacy applications) on "
@@ -3233,7 +3230,7 @@ msgstr ""
 "Android. Mais informações podem ser encontradas no site do <mark><a "
 "href=\"https://guardianproject.info/\";>Guardian Project's</a></mark>"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Other open tabs and windows from the same website will use the new circuit "
@@ -3242,17 +3239,17 @@ msgstr ""
 "Outras abas e janelas abertas do mesmo website usarão o novo circuito assim "
 "que eles forem recarregados."
 
-#: http//localhost/https/https-1/
+#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "</div>"
 msgstr "</div>"
 
-#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
+#: http//localhost/tormessenger/tor-project-app-for-private-chat/
 #: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "tor-project-app-for-private-chat"
 msgstr "app-para-chat-privado-do-projeto-tor"
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: http//localhost/operators/run-exit-from-home/
 #: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Instead, consider running your exit relay in a commercial facility that is "
@@ -3261,14 +3258,14 @@ msgstr ""
 "Em vez disso, considere executar seu retransmissor de saída em uma "
 "instalação comercial que é solidária com Tor."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Please try connecting with bridges, and that should fix the problem."
 msgstr "Por favor tente conectar com pontes, e isso deve resolver o problema."
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
+#: http//localhost/tormobile/run-tor-on-android/
 #: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Orfox is for web browsing, and Orbot can route other apps on your Android "
@@ -3277,16 +3274,16 @@ msgstr ""
 "Orfox é um navegador de internet, e Orbot pode rotear outras apps em seu "
 "telefone Android sob a rede Tor."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "If it hasn't, re-check firewalls, IP and ports again."
 msgstr "Se não for esse o caso, confira novamente os firewalls, IP e portas."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-12/
+#: http//localhost/tbb/using-flash-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Flash is disabled in Tor Browser, and we recommend you do not enable it."
@@ -3294,7 +3291,7 @@ msgstr ""
 "O Flash está desabilitado no navegador TOR, e recomendamos que você não o "
 "habilite. "
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
+#: http//localhost/connecting/cannot-reach-x-onion/
 #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
@@ -3305,7 +3302,7 @@ msgstr ""
 "você digitou o endereço onion de 16 caracteres corretamente: até um pequeno "
 "erro fará com que o navegador TOR seja incapaz de acessar o site."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-18/
+#: http//localhost/tbb/is-there-support-for-bsd/
 #: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "There is something called the <mark><a "
@@ -3316,7 +3313,7 @@ msgstr ""
 "href=\"https://www.torbsd.org/\";>TorBSD</a></mark>, mas o navegador Tor "
 "deles não é oficialmente suportado."
 
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "how-do-i-run-an-exit"
 msgstr "como-rodar-um-nodo-de-saida"
@@ -3325,12 +3322,12 @@ msgstr "como-rodar-um-nodo-de-saida"
 msgid "How can we help?"
 msgstr "Como nós podemos ajudar?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Nederlands (nl)"
 msgstr "* Holandês (nl)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-is-built-from-firefox-why/
 #: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "<mark><a "
@@ -3340,7 +3337,7 @@ msgstr ""
 "<mark><a href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/\";> "
 "Aprenda mais sobre o design do navegador Tor </a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "We currently offer <mark><a "
@@ -3356,27 +3353,27 @@ msgstr ""
 msgid "Tor Messenger"
 msgstr "Tor Messenger"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-33/
+#: http//localhost/tbb/running-tor-browser-make-me-relay/
 #: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "running-tor-browser-make-me-relay"
 msgstr "rodar-navegador-tor-me-faz-um-retransmissor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Español (es-ES)"
 msgstr "* Espanhol (es-ES)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-19/
+#: http//localhost/tbb/cannot-connect-to-tor-browser-network-censored/
 #: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "cannot-connect-to-tor-browser-network-censored"
 msgstr "não-foi-possível-conectar-ao-navegador-tor-rede-censurada"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: http//localhost/tbb/website-locks-torbrowser-out/
 #: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Contact your provider and ask them if they provide 2FA."
 msgstr "Contate seu provedor e pergunte a eles se eles provem 2FA."
 
-#: http//localhost/misc/misc-2/
+#: http//localhost/misc/prevent-bad-people-doing-bad-things-with-tor/
 #: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "prevent-bad-people-doing-bad-things-with-tor"
 msgstr "evitar-que-pessoas-mas-facam-coisas-mas-com-tor"
@@ -3385,12 +3382,12 @@ msgstr "evitar-que-pessoas-mas-facam-coisas-mas-com-tor"
 msgid "Most Frequently Asked Questions"
 msgstr "Perguntas Frequentes"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: http//localhost/tbb/uninstall-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do I uninstall Tor Browser?"
 msgstr "Como eu desinstalo o Navegador Tor?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: http//localhost/tbb/cannot-find-tor-on-windows/
 #: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "I downloaded and installed Tor Browser for Windows, but now I can't find it."
@@ -3398,29 +3395,29 @@ msgstr ""
 "Eu fiz o download e instalei o Tor Browser para Windows, mas agora não "
 "consigo encontrá-lo."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: http//localhost/tbb/uninstall-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Empty your Trash."
 msgstr "* Esvazie a sua Lixeira."
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
+#: http//localhost/tormobile/run-tor-on-ios/
 #: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I run Tor on an iOS device?"
 msgstr "Posso utilizar o Tor em um dispositivo iOS?"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-twitter/
 #: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-xmpp/
 #: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Windows"
 msgstr "* Windows"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-4/
+#: http//localhost/tormobile/run-tor-on-windows-phone/
 #: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do I run Tor on Windows Phone?"
 msgstr "Como eu utilizo o Tor no Windows Phone?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: http//localhost/tbb/website-locks-torbrowser-out/
 #: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "A website (bank, email provider, etc..) locks me out whenever I use Tor, "
@@ -3429,12 +3426,12 @@ msgstr ""
 "Um site (banco, provedor de e-mail, etc...) bloqueia-me sempre que uso Tor. "
 "O que eu posso fazer?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-14/
+#: http//localhost/misc/volunteer-with-tor-project/
 #: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do I volunteer with Tor Project?"
 msgstr "Como eu posso ser voluntária/o no Projeto Tor?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-5/
+#: http//localhost/tbb/download-tor-browser-chromeos/
 #: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "However, you should know that the privacy properties of Tor Browser will not"
@@ -3443,8 +3440,10 @@ msgstr ""
 "De qualquer maneira, você deveria saber que as propriedades de privacidade "
 "do Navegador Tor não estarão presentes em outros navegadores."
 
-#: http//localhost/faq/faq-4/
+#: http//localhost/faq/temp-faq-4/
 #: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/which-platform-tor-browser-available/
+#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend "
 "<mark><a href=\"https://onionbrowser.com/\";>Onion Browser</a></mark>."
@@ -3452,25 +3451,25 @@ msgstr ""
 "Ainda não há versão oficial do Tor para iOS. Assim, nós recomendamos o "
 "<mark><a href=\"https://onionbrowser.com/\";>Onion Browser</a></mark>."
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Enabling ntpd is suggested."
 msgstr "Sugere-se habilitar o ntpd."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "change-ip-address"
 msgstr "mude-endereço-ip"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Run the following commands to install tor and check its signatures:"
 msgstr ""
 "Rode os seguintes comandos pra instalar o tor e checar suas assinaturas:"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect to "
@@ -3479,7 +3478,7 @@ msgstr ""
 "2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect to "
 "xx..xxx..xxx.xx:xxxxx (\"general SOCKS server failure\")"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-email/
 #: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You may be offered a choice of \"32-bit\" or \"64-bit\" software: this "
@@ -3490,7 +3489,7 @@ msgstr ""
 "depende de qual modelo de computador você está usando; consulte a "
 "documentação sobre seu computador para encontrar mais."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: http//localhost/tbb/first-address-relay-circuit/
 #: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "For more information on how guard relays work, see this <mark><a "
@@ -3506,12 +3505,12 @@ msgstr ""
 "users.cs.umn.edu/~hoppernj/single_guard.pdf\">publicação</a></mark>sobre "
 "guardas de entrada."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do I run a middle or guard relay on Debian?"
 msgstr "Como eu executo um retransmissor guarda ou do meio no Debian?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Most antivirus or malware protection allows the user to \"whitelist\" "
@@ -3520,12 +3519,12 @@ msgstr ""
 "A maioria dos antivírus ou proteção contra malwares permitem que o usuário "
 "dê autorização a  processos que normalmente seriam bloqueados."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-6/
+#: http//localhost/tbb/make-tor-browser-default-browser/
 #: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "make-tor-browser-default-browser"
 msgstr "tornar-tor-navegador-padrão"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-42/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-firefox-not-working-error/
 #: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you are running an anti-virus, please see <mark><a "
@@ -3538,7 +3537,7 @@ msgstr ""
 "antivirus/malware está me impedindo de acessar o Tor Browser</a></mark>, é "
 "comum que softwares anti-virus / anti-malware causem esse tipo de problema."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-26/
+#: http//localhost/tbb/problem-with-https-everywhere/
 #: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "problem-with-https-everywhere"
 msgstr "problema-com-https-everywhere"
@@ -3547,7 +3546,7 @@ msgstr "problema-com-https-everywhere"
 msgid "Censorship"
 msgstr "Censura"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: http//localhost/tbb/website-blocking-access-over-tor/
 #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
@@ -3556,9 +3555,9 @@ msgstr ""
 "Por favor tenha uma posição forte em favor da privacidade digital e "
 "liberdade na internet, e permita aos usuários do Tor acessarem xyz.com."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-20/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-will-not-connect-no-censorship/
 #: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/connecting/connecting-1/
+#: http//localhost/connecting/tor-browser-wont-connect/
 #: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "Tor Browser won't connect, but it doesnâ??t seem to be an issue with "
@@ -3567,7 +3566,7 @@ msgstr ""
 "O Tor Browser não está funcionando, mas não parece ser algo relacionado a "
 "censura."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: http//localhost/tbb/updating-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "<img class=\"\" src=\"/static/images/update-tb.png\" alt=\"Check for Tor "
@@ -3576,7 +3575,7 @@ msgstr ""
 "<img class=\"\" src=\"/static/images/update-tb.png\" alt=\"Check for Tor "
 "Browser Update\">"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: http//localhost/onionservices/accessing-websites-that-are-only-accessible-over-tor/
 #: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The addresses must be shared with you by the website host, as onions are not"
@@ -3586,7 +3585,7 @@ msgstr ""
 " como onions não são indexados nos mecanismos de pesquisa na maneira típica "
 "que os websites normais são."
 
-#: http//localhost/https/https-1/
+#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If the site you are visiting uses HTTPS, then the traffic leaving your exit "
@@ -3596,7 +3595,7 @@ msgstr ""
 "seu relay de saída será criptografado, e não será visível para "
 "bisbilhoteiros."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "<img class=\"\" src=\"/static/images/menu-new-identity.png\" alt=\"Tor "
@@ -3605,7 +3604,7 @@ msgstr ""
 "<img class=\"\" src=\"/static/images/menu-new-identity.png\" alt=\"Tor "
 "Browser Menu\">"
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: http//localhost/operators/run-exit-from-home/
 #: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "For that reason, it's best not to run your exit relay in your home or using "
@@ -3614,23 +3613,23 @@ msgstr ""
 "Por essa razão, é melhor não rodar seu retransmissor de saída em sua casa ou"
 " usando a conexão de internet da sua residência."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: http//localhost/censorship/what-is-a-bridge/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "What is a bridge?"
 msgstr "O que é uma ponte?"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "ORPort 9001"
 msgstr "ORPort 9001"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-protecting-other-apps/
 #: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Any other application on your system (including other browsers) will not "
@@ -3640,7 +3639,7 @@ msgstr ""
 "Quaisquer outros aplicativos em seu sistema (incluindo outros navegadores) "
 "não serão roteados através da rede Tor e, portanto, não estarão protegidos."
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "* You should also see the message \"Registered server transport 'obfs4'\" "
@@ -3649,7 +3648,7 @@ msgstr ""
 "* Você deveria olhar também a mensagem \"Servidor de transporte registrado "
 "'obfs4'\" indicando que obfs4proxy é funcional."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-39/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-issues-facebook-twitter-websites/
 #: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The simplest fix is to click on the \"onion menu,\" then click on the "
@@ -3658,7 +3657,7 @@ msgstr ""
 "A maneira mais simples de resolver é clicar no \"menu da cebola\", então "
 "clicar no controle deslizante de segurança."
 
-#: http//localhost/misc/misc-2/
+#: http//localhost/misc/prevent-bad-people-doing-bad-things-with-tor/
 #: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Tor is designed to defend human rights and privacy by preventing anyone from"
@@ -3667,7 +3666,7 @@ msgstr ""
 "O Tor foi concebido para defender os direitos humanos e a privacidade ao "
 "impedir qualquer pessoa de exercer a censura, inclusive nós mesmos."
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: http//localhost/operators/run-exit-from-home/
 #: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Of course, you should avoid keeping any sensitive or personal information on"
@@ -3676,7 +3675,7 @@ msgstr ""
 "Naturalmente, você deveria evitar manter qualquer informação sensível ou "
 "pessoal em computadores que hospedam seu retransmissor de saída."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: http//localhost/censorship/what-is-a-bridge/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "<mark><a "
@@ -3687,14 +3686,14 @@ msgstr ""
 "href=\"https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt\";>Obfsproxy</a></mark>"
 " lidam com isto adicionando outra camada de obscuridade."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: http//localhost/tbb/cannot-find-tor-on-windows/
 #: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "The file you download and run prompts you for a destination."
 msgstr "O arquivo que você baixou e rodou está solicitando um destino."
 
-#: http//localhost/faq/faq-1/
+#: http//localhost/faq/will-anyone-be-able-to-tell-which-website-i-visit/
 #: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-3/
+#: http//localhost/tbb/tell-which-website-are-visited-while-using-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Some entities, such as your Internet Service Provider (ISP), may be able to "
@@ -3705,7 +3704,7 @@ msgstr ""
 "ver que você está usando o Tor, mas elas não sabem para onde você está indo "
 "quando você o faz."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-39/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-issues-facebook-twitter-websites/
 #: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Sometimes Javascript-heavy websites can have functional issues over Tor "
@@ -3714,17 +3713,17 @@ msgstr ""
 "Algumas vezes websites que tem muito código em Javascript pode ter problemas"
 " funcionais sobre o Navegador Tor."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-email/
 #: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Send an email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx."
 msgstr "Envie um e-mail para gettor@xxxxxxxxxxxxxx"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-protecting-other-apps/
 #: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Only Tor Browser's traffic will be routed over the Tor network."
 msgstr "Apenas o tráfego do Tor Browser será redirecionado para a rede Tor."
 
-#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: http//localhost/misc/change-the-number-of-hops-tor-uses/
 #: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "That is, in normal cases it's 3, but for example if you're accessing an "
@@ -3734,14 +3733,14 @@ msgstr ""
 "esteja acessando um serviço onion ou um endereço de \"saída\", ele poderá "
 "ser maior."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Run \"service tor reload\" (as root)"
 msgstr "* Execute \"service tor reload\" (como root)"
 
-#: http//localhost/misc/misc-7/
+#: http//localhost/misc/does-tor-project-offer-email-or-privacy-protecting-web-services/
 #: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "A list of all of our software projects can be found on our <mark><a "
@@ -3753,7 +3752,7 @@ msgstr ""
 "href=\"https://www.torproject.org/projects/projects.html.en\";>página de "
 "projetos</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "This option is useful if you want to prevent your subsequent browser "
@@ -3762,18 +3761,19 @@ msgstr ""
 "Essa opção é útil se você quer prevenir que atividades posteriores do seu "
 "navegador sejam ligadas ao que você estava fazendo antes."
 
-#: http//localhost/misc/misc-10/
+#: http//localhost/misc/does-tor-project-offer-hosting/
 #: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Does the Tor Project offer hosting?"
 msgstr "O Projeto Tor oferece serviços de hospedagem?"
 
-#: http//localhost/faq/faq-5/ (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/misc/misc-13/
+#: http//localhost/faq/use-vpn-with-tor/
+#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/misc/use-vpn-with-tor/
 #: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I use a VPN with Tor?"
 msgstr "Eu posso utilizar VPN com o Tor?"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: http//localhost/censorship/what-is-a-bridge/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor "
@@ -3782,7 +3782,7 @@ msgstr ""
 "Retransmissores pontes são retransmissores do Tor que não estão listados no "
 "diretório público do Tor."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
+#: http//localhost/connecting/cannot-reach-x-onion/
 #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You can also ensure that you're able to access other onion services by "
@@ -3793,7 +3793,7 @@ msgstr ""
 "onion conectando-se ao serviço onion <a "
 "href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>DuckDuckGO</a>."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-xmpp/
 #: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "To get links for downloading Tor Browser, send a message to "
@@ -3802,9 +3802,9 @@ msgstr ""
 "Para receber os links para baixar o Navegador Tor, envie uma mensagem para "
 "gettor@xxxxxxxxxxxxxx com um dos seguintes códigos:"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: http//localhost/tbb/website-blocking-access-over-tor/
 #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: http//localhost/censorship/website-is-blocking-access-over-tor/
 #: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "\"Hi! I tried to access your site xyz.com while using Tor Browser and "
@@ -3813,7 +3813,7 @@ msgstr ""
 "\"Oi! Eu tentei acessar seu site xyz.com enquanto estava usando o Navegador "
 "Tor e percebi que você não permite usuários Tor acessarem seu site."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-twitter/
 #: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "To get links for downloading Tor Browser, send a direct message to <mark><a "
@@ -3824,7 +3824,7 @@ msgstr ""
 " para <mark><a href=\"https://twitter.com/get_tor\";>@get_tor</a></mark> com "
 "um dos seguintes códigos (você não precisa seguir a conta):"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-32/
+#: http//localhost/tbb/setting-tor-browser-as-default/
 #: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "This means sometimes a website would load in the Tor Browser, and sometimes "
@@ -3835,7 +3835,7 @@ msgstr ""
 "algumas vezes ele carregaria em outro navegador, esse tipo de comportamento "
 "pode ser perigoso e quebrar a anonimidade."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-js-enabled-default/
 #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Ultimately, we want to make Tor Browser as secure as possible while also "
@@ -3846,7 +3846,7 @@ msgstr ""
 "enquanto também fazemos ele usável para a maioria das pessoas, então por "
 "agora, isso significa deixar o Javascript habilitado por padrão."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-12/
+#: http//localhost/tbb/using-flash-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Fortunately, most websites, devices, and other browsers are moving away from"
@@ -3855,25 +3855,25 @@ msgstr ""
 "Felizmente, a maioria dos websites, aparelhos e outros browsers estão "
 "abandonando o uso do Flash."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "#MyFamily $keyid,$keyid,..."
 msgstr "#MyFamily $keyid,$keyid,..."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: http//localhost/censorship/website-is-blocking-access-over-tor/
 #: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "website-is-blocking-access-over-tor"
 msgstr "webiste-está-bloqueando-acesso-através-do-tor"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "## The IP address or hostname for incoming connections (leave commented and "
@@ -3882,12 +3882,12 @@ msgstr ""
 "##O endereço IP ou hostname para conexões de entrada (deixe comentado e o "
 "Tor irá saber)"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-3/
+#: http//localhost/censorship/how-do-i-download-tor-if-torproject-org-is-blocked/
 #: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "how-do-i-download-tor-if-torproject-org-is-blocked"
 msgstr "como-eu-baixo-o-tor-se-torproject-org-está-bloqueado"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-23/
+#: http//localhost/tbb/search-engine-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "DuckDuckGo does not track its users nor does it store any data about user "
@@ -3900,22 +3900,22 @@ msgstr ""
 "href=\"https://duckduckgo.com/privacy\";>a política de privacidade "
 "DuckDuckGo</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-21/
+#: http//localhost/tbb/view-tor-browser-message-log/
 #: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "view-tor-browser-message-log"
 msgstr "mostrar-log-de-mensagens-do-navegador-tor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-38/
+#: http//localhost/tbb/network-admin-know-i-am-using-tor/
 #: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "network-admin-know-i-am-using-tor"
 msgstr "administrador-rede-sabe-que-estou-usando-tor"
 
-#: http//localhost/misc/misc-7/
+#: http//localhost/misc/does-tor-project-offer-email-or-privacy-protecting-web-services/
 #: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "does-tor-project-offer-email-or-privacy-protecting-web-services"
 msgstr "projeto-tor-oferece-email-ou-servicos-web-protecao-privacidade"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: http//localhost/onionservices/i-cannot-reach-x-dot-onion/
 #: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You can also ensure that you're able to access other onion services by "
@@ -3926,12 +3926,12 @@ msgstr ""
 "onion conectando-se ao <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>serviço "
 "onion do DuckDuckGo</a>."
 
-#: http//localhost/misc/misc-14/
+#: http//localhost/misc/volunteer-with-tor-project/
 #: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "volunteer-with-tor-project"
 msgstr "seja-um-voluntario-do-projeto-tor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Tor Browser will warn you that all activity and downloads will be stopped, "
@@ -3940,19 +3940,19 @@ msgstr ""
 "Navegador Tor vai alertar você que toda atividade e downloads vão ser "
 "parados, então leve isso em conta antes de clicar em \"Nova Identidade\"."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-33/
+#: http//localhost/tbb/running-tor-browser-make-me-relay/
 #: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Does running Tor Browser make me a relay?"
 msgstr "Ao executar o Navegador Tor eu me torno um retransmissor?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-38/
+#: http//localhost/tbb/network-admin-know-i-am-using-tor/
 #: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Will my network admin be able to tell I'm using Tor Browser?"
 msgstr "Meu administrador de rede conseguirá saber se eu uso o Navegador Tor?"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "11/1/2017 21:11:44 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
@@ -3961,7 +3961,7 @@ msgstr ""
 "11/1/2017 21:11:44 PM.300 [WARN]Falha para encontrar um nó para o hop 0 do "
 "nosso caminho. Descartando esse circuito."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: http//localhost/tbb/pick-which-country-i-am-exiting/
 #: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You get the best security that Tor can provide when you leave the route "
@@ -3972,7 +3972,7 @@ msgstr ""
 "seleção de rota para ele; passar por cima dos nós de entrada / saída pode "
 "comprometer seu anonimato."
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
+#: http//localhost/tormobile/tor-browser-for-android/
 #: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Please watch our  <mark><a "
@@ -3983,55 +3983,55 @@ msgstr ""
 "href=\"https://blog.torproject.org\";>blog</a></mark> para anúncios futuros e"
 " detalhes relacionados a este projeto."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-1/
+#: http//localhost/gettor/how-to-download-tor-if-torproject-org-is-blocked/
 #: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/censorship/censorship-3/
+#: http//localhost/censorship/how-do-i-download-tor-if-torproject-org-is-blocked/
 #: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do I download Tor if the torproject.org is blocked?"
 msgstr "Como eu baixo Tor caso torproject.org esteja bloqueado?"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "19.11.2017 00:04:47.400 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 msgstr ""
 "19.11.2017 00:04:47.400 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-4/
+#: http//localhost/tormobile/run-tor-on-windows-phone/
 #: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "run-tor-on-windows-phone"
 msgstr "Executar-tor-no-windows-phone"
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Log notice file /var/log/tor/notices.log"
 msgstr "Log notice file /var/log/tor/notices.log"
 
-#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: http//localhost/misc/change-the-number-of-hops-tor-uses/
 #: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I change the number of hops Tor uses?"
 msgstr "Posso alterar o número de saltos que o TOR usa?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: http//localhost/tbb/first-address-relay-circuit/
 #: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "The first relay in your circuit is called an \"entry guard\" or \"guard\"."
 msgstr ""
 "O primeiro relay em seu circuito é chamado de \"guarda\" ou \"guarda de "
 "entrada\"."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: http//localhost/tbb/pick-which-country-i-am-exiting/
 #: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I pick which country I'm exiting from?"
 msgstr "Eu posso escolher de qual país eu estou saindo?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-12/
+#: http//localhost/misc/share-files-anonymously-through-tor/
 #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "share-files-anonymously-through-tor"
 msgstr "compartilhar-arquivos-anonimamente-atraves-do-tor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-40/
+#: http//localhost/tbb/different-circuit-each-website/
 #: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "In Tor Browser, every new domain gets its own circuit."
 msgstr "No Navegador Tor, cada novo domínio tem um circuito próprio."
@@ -4041,18 +4041,18 @@ msgstr "No Navegador Tor, cada novo domínio tem um circuito próprio."
 msgid "tor-messenger"
 msgstr "tor-messenger"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "## Set the nickname of this relay"
 msgstr "## Defina o nickname deste relay"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-22/
+#: http//localhost/tbb/make-tor-faster/
 #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "How can I make Tor run faster? Is Tor Browser slower than other browsers?"
@@ -4060,7 +4060,7 @@ msgstr ""
 "O que eu posso fazer para que Tor rode mais rápido? O Navegador Tor é mais "
 "lento do que outros navegadores?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "This option does not clear any private information or unlink your activity, "
@@ -4069,12 +4069,12 @@ msgstr ""
 "Essa opção não apaga qualquer informação privada ou desvincula sua "
 "atividade, nem afeta suas conexões atuais para outros websites."
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Install the ntp or openntpd (or similar) package to keep it that way."
 msgstr "Instale o pacote ntp ou openntp (ou similar) pra manter dessa forma."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: http//localhost/tbb/updating-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The Torbutton icon (the little onion in the top left corner of the browser) "
@@ -4083,7 +4083,7 @@ msgstr ""
 "O ícone Torbutton (a pequena cebola verde no canto superior esquerdo do "
 "navegador) exibirá um triângulo amarelo."
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "ServerTransportPlugin obfs4 exec /usr/bin/obfs4proxy"
 msgstr "ServerTransportPlugin obfs4 exec /usr/bin/obfs4proxy"
@@ -4092,7 +4092,7 @@ msgstr "ServerTransportPlugin obfs4 exec /usr/bin/obfs4proxy"
 msgid "Operators"
 msgstr "Operadores"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* РÑ?Ñ?Ñ?кий (ru)"
 msgstr "* Russo (ru)"
@@ -4101,12 +4101,12 @@ msgstr "* Russo (ru)"
 msgid "tor-mobile"
 msgstr "tor-mobile"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-18/
+#: http//localhost/tbb/is-there-support-for-bsd/
 #: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "is-there-support-for-bsd"
 msgstr "existe-suporte-para-bsd"
 
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Look for a log entry in your /var/log/syslog such as \"Self-testing "
@@ -4115,17 +4115,17 @@ msgstr ""
 "Veja sua entrada de log em /var/log/syslog algo como \"Self-testing "
 "indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: http//localhost/onionservices/i-cannot-reach-x-dot-onion/
 #: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "i-cannot-reach-x-dot-onion"
 msgstr "nao-consigo-acessar-x-ponto-onion"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-41/
+#: http//localhost/tbb/why-is-tor-using-duckduckgo/
 #: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Why did my search engine switch to DuckDuckGo?"
 msgstr "Por que meu sistema de pesquisa mudou para o DuckDuckGo?"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: http//localhost/censorship/what-is-a-bridge/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Bridges are useful for Tor users under oppressive regimes, and for people "
@@ -4137,11 +4137,11 @@ msgstr ""
 "preocupados se alguém reconhecerá que elas estão contactando de um endereço "
 "de IP público de um retransmissor Tor."
 
-#: http//localhost/faq/faq-2/
+#: http//localhost/faq/can-tor-help-users-access-website/
 #: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-8/
+#: http//localhost/tbb/website-blocked-by-censor-can-tor-browser-help/
 #: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-1/
+#: http//localhost/censorship/our-website-is-blocked-by-a-censor/
 #: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "For more information, please see the <mark><a href=\"https://tb-";
@@ -4153,7 +4153,7 @@ msgstr ""
 "na seção <mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-";
 "US/circumvention.html\">censura</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-20/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-will-not-connect-no-censorship/
 #: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If this doesn't fix the problem, see the Troubleshooting page on the "
@@ -4164,17 +4164,17 @@ msgstr ""
 "<mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US/bridges.html\";>manual"
 " do Navegador Tor</a></mark>"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* ç®?ä½?å­? (zh-CN)"
 msgstr "* Chinês (zh-CN)"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: http//localhost/onionservices/what-is-a-dot-onion/
 #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "what-is-a-dot-onion"
 msgstr "o-que-e-um-ponto-onion"
 
-#: http//localhost/misc/misc-7/
+#: http//localhost/misc/does-tor-project-offer-email-or-privacy-protecting-web-services/
 #: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "Does Tor Project offer email service or other privacy protecting web "
@@ -4183,9 +4183,9 @@ msgstr ""
 "O Projeto Tor oferece serviços de correio eletrônico ou outros serviços web "
 "de proteção de privacidade?"
 
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "* When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server "
@@ -4196,7 +4196,7 @@ msgstr ""
 "servidor\" para o diretório de autoridades para deixar os clientes saberem "
 "qual endereço, porta, chaves, etc seu retransmissor está usando."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-protecting-other-apps/
 #: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you need to be sure that all traffic will go through the Tor network, "
@@ -4209,25 +4209,20 @@ msgstr ""
 "\"live\" Tails</a></mark> com o qual você pode inicializar praticamente "
 "qualquer computador a partir de um drive USB ou de um DVD."
 
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I run an exit relay on Debian?"
-msgstr "Como eu executo um relay de saída no Debian ?"
-
 #: http//localhost/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.title)
 msgid "Tor Browser"
 msgstr "Navegador Tor"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "##### Common log error #3: Failed to complete TLS handshake"
 msgstr "##### Erro de log comum #3: Falha ao concluir TLS handshake"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: http//localhost/tbb/website-blocking-access-over-tor/
 #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: http//localhost/censorship/website-is-blocking-access-over-tor/
 #: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "I urge you to reconsider this decision; Tor is used by people all over the "
@@ -4236,26 +4231,26 @@ msgstr ""
 "Eu insisto para você reconsiderar essa decisão; Tor é usado por pessoas de "
 "todo o mundo para proteger sua privacidade e lutar contra a censura."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-12/
+#: http//localhost/tbb/using-flash-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "using-flash-tor-browser"
 msgstr "usando-flash-no-tor-browser"
 
-#: http//localhost/misc/misc-1/
+#: http//localhost/misc/tracing-tor-user/
 #: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "I have a compelling reason to trace a Tor user. Can you help?"
 msgstr ""
 "Eu tenho uma razão válida para rastrear um usuário do Tor. Vocês podem me "
 "ajudar? "
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: http//localhost/onionservices/what-is-a-dot-onion/
 #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "<img class=\"\" src=\"/static/images/onion-website.png\" alt=\"Onion icon\">"
 msgstr "<img class=\"\" src=\"/static/images/onion-website.png\" alt=\"Onion icon\">"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "13-11-17 19:52:24.300 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
@@ -4264,7 +4259,7 @@ msgstr ""
 "13-11-17 19:52:24.300 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
 "directory server"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Please open your antivirus or malware protection software and look in the "
@@ -4273,12 +4268,12 @@ msgstr ""
 "Por favor, abra seu software antivírus ou antimalware e procure nas "
 "configurações por uma \"lista branca\" ou algo semelhante."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-xmpp/
 #: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "to-use-gettor-via-xmpp"
 msgstr "para-usar-gettor-via-xmpp"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-35/
+#: http//localhost/tbb/get-rid-of-captchas/
 #: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Unfortunately, some websites deliver CAPTCHAs to Tor users, and we are not "
@@ -4287,22 +4282,22 @@ msgstr ""
 "Infelizmente, alguns sites entregam CAPTCHAs para usuários Tor, e nós não "
 "somos capazes de remover CAPTCHAs dos websites."
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "$ sudo apt-get update"
 msgstr "$ sudo apt-get update"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-is-built-from-firefox-why/
 #: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "tor-browser-is-built-from-firefox-why"
 msgstr "navegador-tor-é-construído-a-partir-do-firefox-porque"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-12/
+#: http//localhost/tbb/using-flash-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I use Flash in Tor Browser?"
 msgstr "Eu posso usar Flash no Tor Browser?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-40/
+#: http//localhost/tbb/different-circuit-each-website/
 #: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "<mark><a href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design";
@@ -4315,18 +4310,18 @@ msgstr ""
 "linkability\">O Projeto e Implementação do Navegador Tor</a></mark> explica "
 "melhor o pensamento por trás deste projeto."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "This step is usually fast, but it may take a few minutes."
 msgstr "Esta etapa geralmente é rápida, mas pode levar alguns minutos."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-21/
+#: http//localhost/tbb/view-tor-browser-message-log/
 #: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Click the button labelled \"Copy Tor Log To Clipboard\" that appears in the "
@@ -4335,11 +4330,11 @@ msgstr ""
 "Clique no botão \"Copy Tor Log To Clipboard\" que aparece na janela de "
 "diálogo quando o Navegador Tor está se conectando pela primeira vez a rede. "
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-19/
+#: http//localhost/tbb/cannot-connect-to-tor-browser-network-censored/
 #: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-4/
+#: http//localhost/censorship/cant-connect-to-tor-browser/
 #: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-6/
+#: http//localhost/censorship/is-my-network-censored/
 #: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You might be on a censored network, and so you should try using bridges."
@@ -4347,7 +4342,7 @@ msgstr ""
 "Você pode estar usando uma rede censurada, tente acessar utilizando nossas "
 "pontes."
 
-#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: http//localhost/misc/change-the-number-of-hops-tor-uses/
 #: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "We don't want to encourage people to use paths longer than this as it "
@@ -4358,50 +4353,50 @@ msgstr ""
 " isto aumentaria a carga na rede sem prover (até onde sabemos) qualquer "
 "melhoria na segurança."
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
+#: http//localhost/tormobile/run-tor-on-ios/
 #: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "run-tor-on-ios"
 msgstr "Executar-tor-no-ios"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
+#: http//localhost/connecting/cannot-reach-x-onion/
 #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: http//localhost/onionservices/i-cannot-reach-x-dot-onion/
 #: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "I cannot reach X.onion!"
 msgstr "Não consigo acessar o X.onion!"
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "ExtORPort auto"
 msgstr "ExtORPort auto"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "I need Tor Browser in a language that's not English."
 msgstr "Eu preciso do Navegador Tor em um idioma outro que o inglês."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-js-enabled-default/
 #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "tor-browser-js-enabled-default"
 msgstr "navegador-tor-js-habilitado-padrão"
 
-#: http//localhost/misc/misc-9/
+#: http//localhost/misc/having-a-problem-updating-vidalia/
 #: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "having-a-problem-updating-vidalia"
 msgstr "tenho-problemas-atualizacao-vidalia"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: http//localhost/tbb/pick-which-country-i-am-exiting/
 #: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "pick-which-country-i-am-exiting"
 msgstr "Escolher-o-país-que-estou-saindo"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "## Set your bandwidth rate (leave commented and Tor will run without "
@@ -4410,7 +4405,7 @@ msgstr ""
 "## Set your bandwidth rate (leave commented and Tor will run without "
 "bandwidth caps)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-41/
+#: http//localhost/tbb/why-is-tor-using-duckduckgo/
 #: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "With the release of Tor Browser 6.0.6, we switched to DuckDuckGo as the "
@@ -4419,12 +4414,12 @@ msgstr ""
 "Com o lançamento do Navegador Tor 6.0.6, nós mudamos para DuckDuckGo como "
 "mecanismo de busca primário."
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
 msgstr "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-36/
+#: http//localhost/tbb/run-multible-instances-of-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and may not "
@@ -4433,7 +4428,7 @@ msgstr ""
 "Nós não recomendados rodar múltiplas instâncias do Navegador Tor, e pode não"
 " funcionar antecipadamente em muitas plataformas."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: http//localhost/censorship/what-is-a-bridge/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor "
@@ -4442,8 +4437,9 @@ msgstr ""
 "Isso significa que PSI ou governos que tentam bloquear o acesso a rede Tor "
 "não podem simplesmente bloquear todas as pontes."
 
-#: http//localhost/faq/faq-3/ (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/tbb/tbb-14/
+#: http//localhost/faq/install-add-on-extension-tor-browser/
+#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/installing-add-on-extensions-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "Should I install a new add-on or extension in Tor Browser, like AdBlock Plus"
@@ -4452,7 +4448,7 @@ msgstr ""
 "Eu deveria instalar um novo add-on ou extensão no Navegador Tor, como o "
 "AdBlock Plus ou uBlock Origin?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: http//localhost/tbb/pick-which-country-i-am-exiting/
 #: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Please note that VPNs do not have the same privacy properties as Tor, but "
@@ -4462,13 +4458,13 @@ msgstr ""
 "anonimato do Tor, mas ajudam a resolver certos problemas de limites à "
 "geolocalização."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-33/
+#: http//localhost/tbb/running-tor-browser-make-me-relay/
 #: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Running Tor Browser does not make you act as a relay in the network."
 msgstr ""
 "Rodando o Navegador Tor não faz você agir como um transmissor na rede."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-41/
+#: http//localhost/tbb/why-is-tor-using-duckduckgo/
 #: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "For a while now, Disconnect has had no access to Google search results which"
@@ -4477,12 +4473,12 @@ msgstr ""
 "Por enquanto, Desconectar não teve acesso aos resultados de pesquisa do "
 "Google que usamos no Navegador Tor."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-xmpp/
 #: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "To use GetTor via XMPP (Jitsi, CoyIM)."
 msgstr "Para usar o GetTor via XMPP (Jitsi, CoyIM)."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-is-built-from-firefox-why/
 #: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "While it is technically possible to use Tor with other browsers, you may "
@@ -4493,7 +4489,7 @@ msgstr ""
 "pode se expor a ataques potenciais ou vazamento de informações, então nós "
 "fortemente desencorajamos isso."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: http//localhost/tbb/website-locks-torbrowser-out/
 #: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Some websites, such as banks or email providers, might interpret this as a "
@@ -4502,7 +4498,7 @@ msgstr ""
 "Alguns websites, como de bancos ou provedores de email, podem interpretar "
 "isso como um sinal que sua conta foi comprometida e bloquear você."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time "
@@ -4515,12 +4511,12 @@ msgstr ""
 " 1 minutes, or that theirs is ahead. Tor requires an accurate clock to work:"
 " please check your time, timezone, and date settings."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: http//localhost/tbb/website-blocking-access-over-tor/
 #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "website-blocking-access-over-tor"
 msgstr "website-bloqueando-acesso-sobre-tor"
 
-#: http//localhost/misc/misc-2/
+#: http//localhost/misc/prevent-bad-people-doing-bad-things-with-tor/
 #: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If we wanted to block certain people from using Tor, we'd basically be "
@@ -4580,6 +4576,10 @@ msgstr "Baixe o Tor Browser"
 msgid "Search"
 msgstr "Pesquisa"
 
-#: templates/macros/question.html:11
+#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:30
+msgid "Topics"
+msgstr "Tópicos"
+
+#: templates/macros/question.html:13
 msgid "Permalink"
 msgstr "Link permanente"
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index 9af1f94b5..601be187e 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-08 18:14+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-22 13:50+CET\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: Emma Peel, 2018\n"
 "Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/tr/)\n"
@@ -15,14 +15,14 @@ msgstr ""
 "Language: tr\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: http//localhost/tbb/pick-which-country-i-am-exiting/
 #: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Modifying the way that Tor creates its circuits is strongly discouraged."
 msgstr ""
 "Tor devresi oluÅ?turma iÅ?leminde deÄ?iÅ?iklik yapılmaması önemle önerilir."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-17/
+#: http//localhost/tbb/run-tor-browser-and-different-browser/
 #: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "However, be aware that your other browser is not keeping your activity "
@@ -33,26 +33,26 @@ msgstr ""
 "korunmayacaÄ?ını unutmayın ve Tor Browser üzerinde yapmak istediÄ?iniz bir "
 "iÅ?lemi yanlıÅ?lıkla diÄ?er tarayıcı üzerinde yapmamaya özen gösterin."
 
-#: http//localhost/misc/misc-4/
+#: http//localhost/misc/tor-bittorrent/
 #: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "We do not recommend using Tor with BitTorrent."
 msgstr "Tor uygulamasını BitTorrent ile birlikte kullanmanız önerilmez."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "This could mean that youâ??re on a network thatâ??s censored."
 msgstr "Bu durum sansürlenmiÅ? bir aÄ?da bulunduÄ?unuz anlamına gelebilir."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Français (fr)"
 msgstr "* Français (fr)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: http//localhost/tbb/website-blocking-access-over-tor/
 #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: http//localhost/censorship/website-is-blocking-access-over-tor/
 #: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "In the case of banks, and other sensitive websites, it is also common to see"
@@ -66,14 +66,14 @@ msgstr ""
 "eriÅ?ilmesini istiyorsa, siz dünyanın baÅ?ka bir yerindeki bir aktarıcı "
 "üzerinden geldiÄ?inizde hesabınız engellenebilir)."
 
-#: http//localhost/https/https-1/
+#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Tor prevents eavesdroppers from learning sites that you visit."
 msgstr ""
 "Tor baÄ?lantınızı izleyen kiÅ?i ya da kuruluÅ?ların ziyaret ettiÄ?iniz siteleri "
 "görmesini engeller."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-41/
+#: http//localhost/tbb/why-is-tor-using-duckduckgo/
 #: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Since Disconnect is more of a meta search engine which allows users to "
@@ -85,22 +85,22 @@ msgstr ""
 "saÄ?ladıÄ?ından, Google sonuçlarına eriÅ?emediÄ?inde kalite açısından kabul "
 "edilemez olan Bing arama sonuçlarına dönüyordu."
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Edit /usr/local/etc/tor/torrc to look like the following:"
 msgstr "* /usr/local/etc/tor/torrc dosyasını Å?u Å?ekilde düzenleyin:"
 
-#: http//localhost/misc/misc-15/
+#: http//localhost/misc/donate-tor-project/
 #: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How can I donate to Tor Project?"
 msgstr "Tor Projesine nasıl baÄ?ıÅ? yapabilirim?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: http//localhost/tbb/uninstall-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Locate your Tor Browser folder or application."
 msgstr "* Tor Browser klasörünü ya da uygulamasını bulun."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-22/
+#: http//localhost/tbb/make-tor-faster/
 #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The Tor network has over a million daily users, and just over 6000 relays to"
@@ -111,7 +111,7 @@ msgstr ""
 "trafiÄ?i yönlendiren 6.000 üzerinde aktarıcı var. Sunucular üzerindeki yük "
 "bazen gecikmelere neden olabiliyor."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-js-enabled-default/
 #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The low/default setting allows Javascript, but the medium and high levels "
@@ -120,36 +120,38 @@ msgstr ""
 "DüÅ?ük/varsayılan ayarda JavaScript kullanımına izin verilir. Ancak orta ve "
 "yüksek düzeylerde HTTP sitelerinde JavaScript engellenir."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: http//localhost/tbb/website-blocking-access-over-tor/
 #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: http//localhost/censorship/website-is-blocking-access-over-tor/
 #: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Something like this might do the trick:"
 msgstr "Å?öyle bir ileti iÅ?e yarayabilir:"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-14/
+#: http//localhost/tbb/installing-add-on-extensions-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "installing-add-on-extensions-tor-browser"
 msgstr "tor-browser-uzerine-eklenti-kurmak"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "I am having trouble connecting to Tor, and I canâ??t figure out whatâ??s wrong."
 msgstr ""
 "Tor baÄ?lantısı kurmakta sorun yaÅ?ıyorum ve sorunun ne olduÄ?unu bulamıyorum."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: http//localhost/censorship/what-is-a-bridge/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "A bridge is just a normal relay with a slightly different configuration."
 msgstr "Bir köprü biraz daha farklı yapılandırılmıÅ? normal bir aktarıcıdır."
 
-#: http//localhost/faq/faq-2/ (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/tbb/tbb-8/ (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/censorship/censorship-1/
+#: http//localhost/faq/can-tor-help-users-access-website/
+#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/website-blocked-by-censor-can-tor-browser-help/
+#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/censorship/our-website-is-blocked-by-a-censor/
 #: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "Our website is blocked by a censor. Can Tor Browser help users access our "
@@ -158,7 +160,7 @@ msgstr ""
 "Sitemiz bir sansürcü tarafından engelleniyor. Tor Browser kullanıcıların "
 "sitemize eriÅ?melerine yardımcı olur mu?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-42/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-firefox-not-working-error/
 #: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Please be sure no other instance of Tor Browser is already running, and that"
@@ -169,14 +171,14 @@ msgstr ""
 "dosyalarının kullanıcı tarafından doÄ?ru ve yeterli izinler ile "
 "eriÅ?ilebilecek bir konuma kopyalandıÄ?ından emin olun."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: http//localhost/tbb/uninstall-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Delete the Tor Browser folder or application."
 msgstr "* Tor Browser klasörünü ya da uygulamasını silin."
 
-#: http//localhost/faq/faq-3/
+#: http//localhost/faq/install-add-on-extension-tor-browser/
 #: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-14/
+#: http//localhost/tbb/installing-add-on-extensions-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "It's strongly discouraged to install new add-ons in Tor Browser, because "
@@ -185,7 +187,7 @@ msgstr ""
 "Gizlilik ve güvenliÄ?inizi tehlikeye atabileceÄ?inden Tor Browser üzerine yeni"
 " eklentiler kurmaktan kaçınmanız önerilir."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-js-enabled-default/
 #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "For users who want to have Javascript disabled on all HTTP sites by default,"
@@ -201,7 +203,7 @@ msgstr ""
 msgid "faq"
 msgstr "sss"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: http//localhost/onionservices/what-is-a-dot-onion/
 #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "These services use the special-use tld .onion (instead of "
@@ -211,29 +213,30 @@ msgstr ""
 "(.com, .net, .org, vb yerine) kullanılır ve eriÅ?im yalnız Tor aÄ?ı üzerinden "
 "yapılabilir."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/ (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: http//localhost/tbb/website-blocking-access-over-tor/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/censorship/website-is-blocking-access-over-tor/
 #: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "A website I am trying to reach is blocking access over Tor."
 msgstr ""
 "Ziyaret etmek istediÄ?im bir site Tor üzerinden eriÅ?ilmesini engelliyor. "
 
-#: http//localhost/misc/misc-6/
+#: http//localhost/misc/does-tor-keep-logs/
 #: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Does Tor keep logs?"
 msgstr "Tor günlük kayıtları tutuyor mu?"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: http//localhost/censorship/what-is-a-bridge/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "what-is-a-bridge"
 msgstr "bir-kopru-nedir"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* tor.exe"
 msgstr "* tor.exe"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-4/
+#: http//localhost/tormobile/run-tor-on-windows-phone/
 #: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "There is currently no supported method for running Tor on Windows Phone."
@@ -241,12 +244,12 @@ msgstr ""
 "Å?u anda Windows Phone üzerinde Tor çalıÅ?tırmak için desteklenen bir yöntem "
 "yok."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: http//localhost/onionservices/what-is-a-dot-onion/
 #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "What is a .onion or what are onion services?"
 msgstr ".onion ya da onion hizmetleri nedir?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-12/
+#: http//localhost/misc/share-files-anonymously-through-tor/
 #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "For sharing files through Tor, <mark><a "
@@ -256,17 +259,17 @@ msgstr ""
 "href=\"https://onionshare.org/\";>OnionShare</a></mark> kullanmak iyi bir "
 "seçenektir."
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: http//localhost/operators/run-exit-from-home/
 #: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "No."
 msgstr "Hayır."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-25/
+#: http//localhost/tbb/problem-noscript/
 #: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "problem-noscript"
 msgstr "noscript-sorunu"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "$ gpg --keyserver keys.gnupg.net --recv "
@@ -275,23 +278,23 @@ msgstr ""
 "$ gpg --keyserver keys.gnupg.net --recv "
 "A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-32/
+#: http//localhost/tbb/setting-tor-browser-as-default/
 #: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "setting-tor-browser-as-default"
 msgstr "tor-browser-uygulamasini-varsayilan-olarak-atamak"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-15/
+#: http//localhost/tbb/download-tor-browser-chromeos/
 #: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Unfortunately, we don't yet have a version of Tor Browser for ChromeOS."
 msgstr "Maalesef, henüz ChromeOS için resmi bir Tor Browser sürümümüz yok."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: http//localhost/tbb/updating-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "<img class=\"\" src=\"/static/images/image5.png\" alt=\"New release alert\">"
 msgstr "<img class=\"\" src=\"/static/images/image5.png\" alt=\"New release alert\">"
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: http//localhost/misc/someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files/
 #: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "The files on my computer have been locked, and someone is demanding I "
@@ -300,12 +303,12 @@ msgstr ""
 "Bilgisayarımdaki dosyalar kilitlendi ve birileri dosyalarımı geri alabilmem "
 "için bir fidye ödemek üzere Tor Browser indirmemi istiyor!"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring"
 msgstr "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring"
 
-#: http//localhost/misc/misc-12/
+#: http//localhost/misc/share-files-anonymously-through-tor/
 #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Many exit nodes are configured to block certain types of file sharing "
@@ -314,22 +317,22 @@ msgstr ""
 "Ã?ıkıÅ? düÄ?ümlerinin çoÄ?u, BitTorrent gibi belirli türlerdeki dosya paylaÅ?ım "
 "trafiÄ?ini engelleyecek Å?ekilde yapılandırılmıÅ?tır."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-4/
+#: http//localhost/censorship/cant-connect-to-tor-browser/
 #: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "cant-connect-to-tor-browser"
 msgstr "tor-browser-baglantisi-kurulamiyor"
 
-#: http//localhost/https/https-1/
+#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "<div class=\"row\">"
 msgstr "<div class=\"row\">"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: http//localhost/onionservices/accessing-websites-that-are-only-accessible-over-tor/
 #: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "accessing-websites-that-are-only-accessible-over-tor"
 msgstr "yalniz-tor-agi-uzerinden-erisilebilen-siteler"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Tor requires an accurate clock to work: please check your time, timezone, "
@@ -338,7 +341,7 @@ msgstr ""
 "Tor için saat ayarının tam olarak doÄ?ru olması gereklidir. Lütfen saat, saat"
 " dilimi ve tarih ayarlarınızı denetleyin."
 
-#: http//localhost/misc/misc-4/
+#: http//localhost/misc/tor-bittorrent/
 #: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "For further details, please see our <mark><a "
@@ -349,12 +352,12 @@ msgstr ""
 "/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\">bu konu hakkındaki blog iletisine "
 "bakabilirsiniz</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-8/
+#: http//localhost/tbb/website-blocked-by-censor-can-tor-browser-help/
 #: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "website-blocked-by-censor-can-tor-browser-help"
 msgstr "sansurlenen-web-sitelerine-tor-browser-ile-erisilebilir-mi"
 
-#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: http//localhost/misc/tor-funding/
 #: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Check out a list of all <mark><a "
@@ -369,14 +372,14 @@ msgstr ""
 "href=\"https://blog.torproject.org/category/tags/form-990\";>blog "
 "iletilerine</a></mark> bakabilirsiniz."
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "RunAsDaemon 1"
 msgstr "Daemon 1 Olarak Ã?alıÅ?tır"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If a SOCKS proxy is required for your network setup, then please make sure "
@@ -385,12 +388,12 @@ msgstr ""
 "AÄ? kurulumunuz için bir SOCK vekil sunucusu kullanılması gerekliyse vekil "
 "sunucu bilgilerini doÄ?ru ayarladıÄ?ınızdan emin olun."
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "using-correct-packages"
 msgstr "ubuntu-üzerinde-dogru-paketleri-kullanmak"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-17/
+#: http//localhost/tbb/run-tor-browser-and-different-browser/
 #: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you run Tor Browser and another browser at the same time, it won't affect"
@@ -399,11 +402,11 @@ msgstr ""
 "Tor Browser ile baÅ?ka bir web tarayıcısını aynı anda çalıÅ?tırırsanız, Tor "
 "baÅ?arımı ya da kiÅ?isel gizliliÄ?i koruma özellikleri etkilenmez."
 
-#: http//localhost/faq/faq-2/
+#: http//localhost/faq/can-tor-help-users-access-website/
 #: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-8/
+#: http//localhost/tbb/website-blocked-by-censor-can-tor-browser-help/
 #: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-1/
+#: http//localhost/censorship/our-website-is-blocked-by-a-censor/
 #: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Tor Browser can certainly help people access your website in places where it"
@@ -412,31 +415,31 @@ msgstr ""
 "Tor Browser kesinlikle sansürcülerin engellediÄ?i yerlerdeki kullanıcıların "
 "web sitenize eriÅ?mesine yardımcı olur."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-21/
+#: http//localhost/tbb/view-tor-browser-message-log/
 #: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do I view Tor Browser message log?"
 msgstr "Tor Browser ileti günlüÄ?ünü nasıl görüntülerim?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Deutsch (de)"
 msgstr "* Deutsch (de)"
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd"
 msgstr "bir-orta-ya-da-koruma-aktaricisi-freebsd-uzerinde-nasil-isletilir"
 
-#: http//localhost/misc/misc-15/
+#: http//localhost/misc/donate-tor-project/
 #: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Thank you for your support!"
 msgstr "Destek olduÄ?unuz için teÅ?ekkürler!"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-19/
+#: http//localhost/tbb/cannot-connect-to-tor-browser-network-censored/
 #: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-4/
+#: http//localhost/censorship/cant-connect-to-tor-browser/
 #: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-6/
+#: http//localhost/censorship/is-my-network-censored/
 #: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you need other bridges, you can get them at our <mark><a "
@@ -446,17 +449,17 @@ msgstr ""
 "href=\"https://bridges.torproject.org/\";>Köprüler web sitesinden</a></mark> "
 "bilgi alabilirsiniz."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Polish (pl)"
 msgstr "* Polish (pl)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-31/
+#: http//localhost/tbb/which-platform-tor-browser-available/
 #: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Tor Browser is currently available on Windows, Linux and OSX."
 msgstr "Tor Browser Å?u anda Windows, Linux ve OS X üzerinde kullanılabilir."
 
-#: http//localhost/faq/faq-4/
+#: http//localhost/faq/temp-faq-4/
 #: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "For <mark><a "
@@ -474,14 +477,14 @@ msgstr ""
 "<mark><a href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\";>Orfox</a></mark> "
 "uygulamalarını geliÅ?tiriyor."
 
-#: http//localhost/faq/faq-5/
+#: http//localhost/faq/use-vpn-with-tor/
 #: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-#: http//localhost/misc/misc-13/
+#: http//localhost/misc/use-vpn-with-tor/
 #: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "use-vpn-with-tor"
 msgstr "tor-ile-vpn-kullanimi"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-38/
+#: http//localhost/tbb/network-admin-know-i-am-using-tor/
 #: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "However, your service provider or network admins may be able to see that "
@@ -491,7 +494,7 @@ msgstr ""
 "Bununla birlikte Ä°nternet Hizmeti SaÄ?layıcınız ya da aÄ? yöneticileriniz Tor "
 "aÄ?ına baÄ?landıÄ?ınızı görebilir ancak orada ne yaptıÄ?ınızı bilemez."
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "* Make sure tor starts on boot by running \"sysrc tor_enable=YES\" (as root)"
@@ -499,9 +502,9 @@ msgstr ""
 "* \"sysrc tor_enable=YES\" komutunu yürüterek Tor uygulamasının baÅ?langıçta "
 "çalıÅ?tırılmasını saÄ?layın (root olarak)"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
+#: http//localhost/connecting/cannot-reach-x-onion/
 #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: http//localhost/onionservices/i-cannot-reach-x-dot-onion/
 #: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "There may be a temporary connection issue, or the site operators may have "
@@ -510,21 +513,23 @@ msgstr ""
 "Geçici bir baÄ?lantı sorunu olabilir ya da site iÅ?letmecileri bir uyarı "
 "vermeden siteyi çevrimdıÅ?ı yapmıÅ? olabilir."
 
-#: http//localhost/misc/misc-10/
+#: http//localhost/misc/does-tor-project-offer-hosting/
 #: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "No, the Tor Project does not offer hosting services."
 msgstr "Hayır, Tor Projesi herhangi bir barındırma hizmeti sunmaz."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-31/
-#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend Onion "
-"Browser."
+"19.11.2017 00:04:48.200 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
+"directory server"
 msgstr ""
-"Henüz iOS için resmi bir Tor sürümü geliÅ?tirilmediÄ?inden Onion tarayıcısını "
-"öneririz."
+"19.11.2017 00:04:48.200 [BİLDİRİM] %10 tamamlandı: Dizin sunucusu ile el "
+"sıkıÅ?ma tamamlanıyor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-22/
+#: http//localhost/tbb/make-tor-faster/
 #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You can help improve the speed of the network by running your own relay, or "
@@ -533,7 +538,7 @@ msgstr ""
 "Kendi aktarıcınızı iÅ?leterek ya da baÅ?kalarını bu konuda yüreklendirerek aÄ? "
 "hızının artmasına katkıda bulunabilirsiniz."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: http//localhost/tbb/updating-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You may see a written indication when Tor Browser opens telling you that an "
@@ -542,12 +547,12 @@ msgstr ""
 "Tor Browser açıldıÄ?ında bir güncellemenin yayınlandıÄ?ını bildiren bir uyarı "
 "görebilirsiniz."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: http//localhost/tbb/updating-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "You can update Tor Browser as soon as a new version is released."
 msgstr "Yeni bir Tor Browser sürümü yayınlandıÄ?ında güncelleyebilirsiniz."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: http//localhost/onionservices/what-is-a-dot-onion/
 #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "<img class=\"\" src=\"/static/images/padlock-onion.png\" alt=\"Green onion "
@@ -556,24 +561,24 @@ msgstr ""
 "<img class=\"\" src=\"/static/images/padlock-onion.png\" alt=\"Green onion "
 "with a padlock\">"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-18/
+#: http//localhost/tbb/is-there-support-for-bsd/
 #: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Sorry, but there is currently no official support for running Tor Browser on"
 " *BSD."
 msgstr "Maalesef, henüz *BSD için resmi bir Tor Browser sürümümüz yok."
 
-#: http//localhost/https/https-1/
+#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "<div class=\"col-md-6\">"
 msgstr "<div class=\"col-md-6\">"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* For OS X"
 msgstr "* OS X için"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-21/
+#: http//localhost/tbb/view-tor-browser-message-log/
 #: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Once you have copied the log, you will be able to paste it into a text "
@@ -582,19 +587,19 @@ msgstr ""
 "GünlüÄ?ü kopyaladıktan sonra bir metin düzenleyici ya da e-posta istemcisine "
 "yapıÅ?tırabilirsiniz."
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Run \"pkg install tor\" (as root)."
 msgstr "* Run \"pkg install tor\" komutunu yürütün (root olarak)."
 
-#: http//localhost/misc/misc-15/
+#: http//localhost/misc/donate-tor-project/
 #: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "donate-tor-project"
 msgstr "tor-projesine-bagis-yapmak"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "13-11-17 19:53:49.300 [WARN] Problem bootstrapping. Stuck at 10%: Finishing "
@@ -605,7 +610,7 @@ msgstr ""
 " takıldı: Dizin sunucusu ile el sıkıÅ?a tamamlanıyor. (TAMAM; TAMAM; sayı 10;"
 " öneri uyarı; sunucu [host] IP adresi xxx.xxx.xxx.xx:xxx)"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-1/
+#: http//localhost/connecting/tor-browser-wont-connect/
 #: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "tor-browser-wont-connect"
 msgstr "tor-browser-baglanamiyor"
@@ -620,7 +625,7 @@ msgstr "onion-hizmetleri"
 msgid "Onion Services"
 msgstr "Onion Hizmetleri"
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: http//localhost/operators/run-exit-from-home/
 #: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If law enforcement becomes interested in traffic from your exit relay, it's "
@@ -629,7 +634,7 @@ msgstr ""
 "Kolluk kuvvetleri çıkıÅ? aktarıcınızdan geçen trafik ile ilgilenirse "
 "bilgisayarınıza el konulabilir."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: http//localhost/censorship/what-is-a-bridge/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "See our page on <mark><a href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-";
@@ -639,14 +644,14 @@ msgstr ""
 "/pluggable-transports.html.en\">takılabilir aktarımlar </a></mark> bölümüne "
 "bakabilirsiniz."
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-2/
+#: http//localhost/tormobile/who-is-the-guardian-project/
 #: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Who is the Guardian Project?"
 msgstr "Guardian Projesi kimlerden oluÅ?ur?"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
+#: http//localhost/connecting/cannot-reach-x-onion/
 #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: http//localhost/onionservices/i-cannot-reach-x-dot-onion/
 #: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you are still unable to connect to the onion service, please try again "
@@ -655,7 +660,7 @@ msgstr ""
 "Onion hizmeti ile gene de baÄ?lantı kuramıyorsanız, lütfen daha sonra yeniden"
 " deneyin. "
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
+#: http//localhost/tormobile/run-tor-on-ios/
 #: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "However, Apple requires browsers on iOS to use something called Webkit, "
@@ -666,7 +671,7 @@ msgstr ""
 " Å?ey kullanmasını zorunlu kılmaktadır. Bu durum Onion Browser uygulamasının "
 "Tor Browser ile aynı düzeyde kiÅ?isel gizlilik koruması saÄ?lamasını engeller."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-protecting-other-apps/
 #: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "They need to be configured separately to use Tor."
 msgstr ""
@@ -681,14 +686,14 @@ msgstr "tor-browser"
 msgid "https"
 msgstr "https"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-41/
+#: http//localhost/tbb/why-is-tor-using-duckduckgo/
 #: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "why-is-tor-using-duckduckgo"
 msgstr "tor-neden-duckduckgo-kullaniyor"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You should see one of these common log errors (look for the following lines "
@@ -697,16 +702,16 @@ msgstr ""
 "Å?u genel günlük sorunlarından birini görmelisiniz (Tor günlüÄ?ünüzde "
 "aÅ?aÄ?ıdaki satırları arayın):"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-3/
+#: http//localhost/tbb/tell-which-website-are-visited-while-using-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "tell-which-website-are-visited-while-using-tor-browser"
 msgstr "tor-browser-kullanirken-ziyaret-ettigim-web-siteleri-gorulebilir-mi"
 
-#: http//localhost/faq/faq-2/
+#: http//localhost/faq/can-tor-help-users-access-website/
 #: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-8/
+#: http//localhost/tbb/website-blocked-by-censor-can-tor-browser-help/
 #: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-1/
+#: http//localhost/censorship/our-website-is-blocked-by-a-censor/
 #: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Most of the time, simply downloading the <mark><a "
@@ -718,7 +723,7 @@ msgstr ""
 "easy.html.en\">Tor Browser</a></mark> uygulamasını indirmek ve engellenen "
 "web sitelerine eriÅ?mek için kullanmak yeterlidir."
 
-#: http//localhost/misc/misc-2/
+#: http//localhost/misc/prevent-bad-people-doing-bad-things-with-tor/
 #: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "We hate that there are some people who use Tor to do terrible things, but we"
@@ -735,16 +740,16 @@ msgstr ""
 msgid "operators"
 msgstr "isleticiler"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-17/
+#: http//localhost/tbb/run-tor-browser-and-different-browser/
 #: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Is it safe to run Tor Browser and another browser at the same time?"
 msgstr ""
 "Tor Browser ile baÅ?ka bir web tarayıcısını aynı anda çalıÅ?tırmak güvenli "
 "midir?"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-1/
+#: http//localhost/gettor/how-to-download-tor-if-torproject-org-is-blocked/
 #: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-3/
+#: http//localhost/censorship/how-do-i-download-tor-if-torproject-org-is-blocked/
 #: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you can't download Tor through our <mark><a "
@@ -755,7 +760,7 @@ msgstr ""
 "sitemizden</a></mark> indiremiyorsanız GetTor kullanarak size gönderilmesini"
 " saÄ?layabilirsiniz."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-js-enabled-default/
 #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "We configure NoScript to allow JavaScript by default in Tor Browser because "
@@ -765,11 +770,11 @@ msgstr ""
 "Browser üzerinde NoScript uygulaması varsayılan olarak JavaScript "
 "kullanımına izin verecek Å?ekilde yapılandırılmıÅ?tır."
 
-#: http//localhost/faq/faq-2/
+#: http//localhost/faq/can-tor-help-users-access-website/
 #: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-8/
+#: http//localhost/tbb/website-blocked-by-censor-can-tor-browser-help/
 #: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-1/
+#: http//localhost/censorship/our-website-is-blocked-by-a-censor/
 #: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "In places where there is heavy censorship we have a number of censorship "
@@ -782,21 +787,21 @@ msgstr ""
 "transports.html.en\">takılabilir aktarımlar</a></mark> gibi çeÅ?itli "
 "seçenekler bulunur. "
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Run \"service tor start\" (as root)"
 msgstr "* \"service tor start\" komutunu yürütün (root olarak)"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Run \"apt-get install tor\" (as root)."
 msgstr "* Run \"apt-get install tor\" komutunu yürütün (root olarak)."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
@@ -805,29 +810,29 @@ msgstr ""
 "2017-10-29 09:23:47.900 [BİLDİRİM] %10 tamamlandı: Dizin sunucusu ile el "
 "sıkıÅ?ma tamamlanıyor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Vietnamese (vi)"
 msgstr "* Vietnamese (vi)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-36/
+#: http//localhost/tbb/run-multible-instances-of-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "run-multible-instances-of-tor-browser"
 msgstr "birden-cok-tor-browser-kopyasi-calistirmak"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "having-trouble-connecting-to-tor"
 msgstr "tor-baglantisi-kurmakta-sorun-yasiyorum"
 
-#: http//localhost/misc/misc-4/
+#: http//localhost/misc/tor-bittorrent/
 #: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I use Tor with BitTorrent?"
 msgstr "Tor ile BitTorrent kullanabilir miyim?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: http//localhost/misc/tor-funding/
 #: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Tor is funded by a number of different sponsors including US federal "
@@ -836,11 +841,11 @@ msgstr ""
 "Tor Projesine ABD federal kuruluÅ?ları, özel vakıflar ve kiÅ?iler gibi çeÅ?itli"
 " destekçiler baÄ?ıÅ? yapmaktadır."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-19/
+#: http//localhost/tbb/cannot-connect-to-tor-browser-network-censored/
 #: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-4/
+#: http//localhost/censorship/cant-connect-to-tor-browser/
 #: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-6/
+#: http//localhost/censorship/is-my-network-censored/
 #: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Some bridges are built in to Tor Browser, and you can use those bridges by "
@@ -851,11 +856,11 @@ msgstr ""
 "kez baÅ?latıldıÄ?ında açılan Tor BaÅ?latıcı penceresindeki \"yapılandırma\" "
 "bölümünden (yönergeleri izleyerek) seçilebilir."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-24/
+#: http//localhost/tbb/problem-with-duckduckgo/
 #: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-25/
+#: http//localhost/tbb/problem-noscript/
 #: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-26/
+#: http//localhost/tbb/problem-with-https-everywhere/
 #: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you believe this is a Tor Browser issue, please report it on our <mark><a"
@@ -865,21 +870,21 @@ msgstr ""
 "href=\"https://trac.torproject.org/\";>hata izleyici</a></mark> üzerinden "
 "bildirin."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-18/
+#: http//localhost/tbb/is-there-support-for-bsd/
 #: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Is there support for *BSD?"
 msgstr "*BSD desteÄ?i var mı?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-19/
+#: http//localhost/tbb/cannot-connect-to-tor-browser-network-censored/
 #: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/censorship/censorship-4/
+#: http//localhost/censorship/cant-connect-to-tor-browser/
 #: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/censorship/censorship-6/
+#: http//localhost/censorship/is-my-network-censored/
 #: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "I canâ??t connect to Tor Browser, is my network censored?"
 msgstr "Tor Browser baÄ?lantısını kuramıyorum. AÄ?ım sansürleniyor mu?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-32/
+#: http//localhost/tbb/setting-tor-browser-as-default/
 #: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "There is currently no supported method for setting Tor Browser as your "
@@ -887,12 +892,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Henüz Tor Browser uygulamasını varsayılan tarayıcı yapmanın bir yolu yok."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-39/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-issues-facebook-twitter-websites/
 #: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Set your security to \"Standard\"."
 msgstr "Güvenlik düzeyinizi \"Standart\" olarak ayarlayın."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: http//localhost/tbb/uninstall-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The default location on Windows is the Desktop; on macOS it is the "
@@ -903,19 +908,19 @@ msgstr ""
 "klasörüdür (macOS üzerinde kurulum iÅ?lemini tamamladıÄ?ınızda Application "
 "klasörüne taÅ?ımanız gerekir)."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-22/
+#: http//localhost/tbb/make-tor-faster/
 #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "make-tor-faster"
 msgstr "tor-daha-hizli-calisabilir-mi"
 
-#: http//localhost/misc/misc-8/
+#: http//localhost/misc/using-tor-logo/
 #: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I use the Tor logo in my product?"
 msgstr "Tor logosunu ürünümde kullanabilir miyim?"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you see lines like this in your Tor log, it means that Tor failed to "
@@ -924,11 +929,11 @@ msgstr ""
 "Tor günlüÄ?ünde buna benzer satırlar görüyorsanız, Dizin otoriteleri ile bir "
 "TLS el sıkıÅ?ması yapamıyorsunuz demektir."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-19/
+#: http//localhost/tbb/cannot-connect-to-tor-browser-network-censored/
 #: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-4/
+#: http//localhost/censorship/cant-connect-to-tor-browser/
 #: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-6/
+#: http//localhost/censorship/is-my-network-censored/
 #: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "For more information about bridges, see the <mark><a href=\"https://tb-";
@@ -938,7 +943,7 @@ msgstr ""
 "manual.torproject.org/en-US/bridges.html\">Tor Browser "
 "belgelerine</a></mark> bakabilirsiniz."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-12/
+#: http//localhost/tbb/using-flash-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "We donâ??t think Flash is safe to use in any browser â?? it's a very insecure "
@@ -949,28 +954,28 @@ msgstr ""
 "GizliliÄ?inizi kolayca tehlikeye atabilecek ya da kötü amaçlı yazılımların "
 "yüklenmesine neden olabilecek güvenlik açıkları çok olan bir yazılımdır. "
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: http//localhost/onionservices/accessing-websites-that-are-only-accessible-over-tor/
 #: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "You can access these websites by using Tor Browser."
 msgstr "Bu web sitelerine Tor Browser kullanarak eriÅ?ebilirsiniz."
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
+#: http//localhost/tormobile/run-tor-on-android/
 #: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I run Tor on an Android device?"
 msgstr "Android aygıtları üzerinde Tor kullanabilir miyim?"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "#RelayBandwidthBurst 100 MBytes"
 msgstr "#RelayBandwidthBurst 100 MBytes"
 
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Consider if you'd like to switch to the <mark><a "
@@ -981,14 +986,13 @@ msgstr ""
 "href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/ReducedExitPolicy\";>AzaltılmıÅ?"
 " çıkıÅ? ilkesine</a></mark> geçmeyi deÄ?erlendirin."
 
-#: http//localhost/faq/faq-1/
+#: http//localhost/faq/will-anyone-be-able-to-tell-which-website-i-visit/
 #: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "will-anyone-be-able-to-tell-which-website-i-visit"
 msgstr "herhangi-biri-ziyaret-ettigim-siteleri-gorebilir-mi"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-15/
+#: http//localhost/tbb/download-tor-browser-chromeos/
 #: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-#: http//localhost/tbb/tbb-5/
 #: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "download-tor-browser-chromeos"
 msgstr "chromeos-icin-tor-browser-indirmek"
@@ -997,7 +1001,8 @@ msgstr "chromeos-icin-tor-browser-indirmek"
 msgid "HTTPS"
 msgstr "HTTPS"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-5/ (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/download-tor-browser-chromeos/
+#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "Can I still use another browser, like Chrome or Firefox, when I am using Tor"
 " Browser?"
@@ -1009,24 +1014,24 @@ msgstr ""
 msgid "Tor Mobile"
 msgstr "Tor Mobil"
 
-#: http//localhost/misc/misc-12/
+#: http//localhost/misc/share-files-anonymously-through-tor/
 #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How can I share files anonymously through Tor?"
 msgstr "Tor üzerinde anonim dosya paylaÅ?ımı nasıl yapılır?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* tor.real"
 msgstr "* tor.real"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "##### Common log error #4: Clock skew"
 msgstr "##### Genel günlük sorunu #4: Saat sapması"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Both options are located in the Menu, but you can also access the New "
@@ -1035,23 +1040,23 @@ msgstr ""
 "Ä°ki seçeneÄ?i de Menü altında bulabilirsiniz. Ayrıca adres çubuÄ?undaki site "
 "bilgileri menüsünden de Yeni Devre seçeneÄ?ine eriÅ?ebilirsiniz."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Using bridges will likely fix this."
 msgstr "Köprüleri kullanmak bu sorunu çözebilir."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "## If you control multiple relays, include them in the family"
 msgstr "## Birden çok aktarıcı yönetiyorsanız bunları bir aile içine katın"
 
-#: http//localhost/misc/misc-8/
+#: http//localhost/misc/using-tor-logo/
 #: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You can read all about that on our <mark><a "
@@ -1061,29 +1066,29 @@ msgstr ""
 "Ayrıntılı bilgi almak için <mark><a href=\"https://www.torproject.org/docs";
 "/trademark-faq.html\">Ticari marka SSS sayfasına</a></mark> bakabilirsiniz."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "*  Ù?ارسÙ? (fa)"
 msgstr "*  Ù?ارسÙ? (fa)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-protecting-other-apps/
 #: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "tor-browser-protecting-other-apps"
 msgstr "tor-browser-diger-uygulamalari-korumak"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-22/
+#: http//localhost/tbb/make-tor-faster/
 #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Using Tor Browser can sometimes be slower than other browsers."
 msgstr "Tor Browser bazen diÄ?er web tarayıcılarından daha yavaÅ? olabilir."
 
-#: http//localhost/misc/misc-4/
+#: http//localhost/misc/tor-bittorrent/
 #: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "tor-bittorrent"
 msgstr "tor-ile-bittorrent-kullanimi"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "* Make sure your clock, date, and timezone are set correctly. Install the "
@@ -1093,18 +1098,19 @@ msgstr ""
 "Ayarların doÄ?ru kalmasını saÄ?lamak için ntp ya da openntpd (ya da benzeri) "
 "bir paket kurun."
 
-#: http//localhost/faq/faq-4/ (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/tbb/tbb-31/
+#: http//localhost/faq/temp-faq-4/
+#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/which-platform-tor-browser-available/
 #: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Which platforms is Tor Browser available for?"
 msgstr "Tor Browser hangi platformlarda kullanılabilir?"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
+#: http//localhost/tormobile/run-tor-on-android/
 #: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Tor on Android is provided by The Guardian Project."
 msgstr "Android için Tor Guardian Project tarafından geliÅ?tirilmektedir."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: http//localhost/censorship/website-is-blocking-access-over-tor/
 #: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you are unable to connect to an onion service, please see <a "
@@ -1114,18 +1120,12 @@ msgstr ""
 "href=\"/#onionservices-3\">X.onion üzerine ulaÅ?amıyorum</a> bölümüne "
 "bakabilirsiniz."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"19.11.2017 00:04:48.200 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
-"directory server"
-msgstr ""
-"19.11.2017 00:04:48.200 [BİLDİRİM] %10 tamamlandı: Dizin sunucusu ile el "
-"sıkıÅ?ma tamamlanıyor"
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I run an exit relay on Debian?"
+msgstr "Bir çıkıÅ? aktarıcısını Debian üzerinde nasıl iÅ?letirim?"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: http//localhost/censorship/what-is-a-bridge/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Several countries, including China and Iran, have found ways to detect and "
@@ -1134,14 +1134,14 @@ msgstr ""
 "Ã?in ve Ä°ran gibi bazı ülkeler Tor köprüleri ile kurulan baÄ?lantıları "
 "algılayıp engellemek için çeÅ?itli yöntemler buldu."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Then paste the Tor log into a text file or other document."
 msgstr "Ardından Tor günlüÄ?ünü bir metin ya da baÅ?ka bir dosyaya yapıÅ?tırın."
 
-#: http//localhost/misc/misc-6/
+#: http//localhost/misc/does-tor-keep-logs/
 #: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "We do take some safe measurements of how the network functions, which you "
@@ -1152,7 +1152,7 @@ msgstr ""
 "Ä°statistikleri</a></mark> bölümünde görebileceÄ?iniz gibi yalnız aÄ?ın nasıl "
 "çalıÅ?tıÄ?ı ile ilgili bazı güvenli ölçümler yapıyoruz."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-26/
+#: http//localhost/tbb/problem-with-https-everywhere/
 #: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Please see the <mark><a href=\"https://www.eff.org/https-";
@@ -1161,18 +1161,18 @@ msgstr ""
 "<mark><a href=\"https://www.eff.org/https-everywhere/faq\";>HTTPS Everywhere "
 "SSS</a></mark> bölümüne bakabilirsiniz."
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: http//localhost/misc/someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files/
 #: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files"
 msgstr ""
 "birileri-kilitlenmis-dosyalarimi-acmak-icin-tor-browser-indirmemi-istiyor"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-2/
+#: http//localhost/tormobile/who-is-the-guardian-project/
 #: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "who-is-the-guardian-project"
 msgstr "guardian-projesi-kimlerden-olusur"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-js-enabled-default/
 #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Most users would give up on Tor entirely if we disabled Javascript by "
@@ -1181,9 +1181,9 @@ msgstr ""
 "JavaScript varsayılan olarak devre dıÅ?ı bırakılsaydı çok fazla sorun "
 "yaratacaÄ?ı için çoÄ?u kullanıcı Tor kullanmayı bırakırdı."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If a SOCKS proxy is not required, or youâ??re not sure,  please try connecting"
@@ -1192,12 +1192,12 @@ msgstr ""
 "Bir SOCKS vekil sunucusu kullanılması gerekmiyorsa ya da emin deÄ?ilseniz "
 "lütfen Tor aÄ?ına SOCKS vekil sunucusu kullanmadan baÄ?lanmayı deneyin."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-38/
+#: http//localhost/tbb/network-admin-know-i-am-using-tor/
 #: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "When using Tor Browser, no one can see the websites that you visit."
 msgstr "Tor Browser kullanırken hiç kimse ziyaret ettiÄ?iniz siteleri göremez."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: http//localhost/tbb/website-locks-torbrowser-out/
 #: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Tor Browser often makes your connection appear as though it is coming from "
@@ -1206,7 +1206,7 @@ msgstr ""
 "Tor Browser sıklıkla baÄ?lantınızı dünyanın baÅ?ka bir yerinden geliyormuÅ? "
 "gibi gösterir."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "This option is useful if the exit relay you are using is unable to connect "
@@ -1216,19 +1216,19 @@ msgstr ""
 "sitesi ile baÄ?lantı kuramadıÄ?ında ya da siteyi doÄ?ru Å?ekilde "
 "yükleyemediÄ?inde iÅ?e yarar."
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Make sure your clock, date, and timezone are set correctly."
 msgstr "* Saat, tarih ve saat dilimi ayarlarının doÄ?ru olduÄ?undan emin olun."
 
-#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
+#: http//localhost/tormessenger/tor-project-app-for-private-chat/
 #: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Does Tor Project make an application for private chat?"
 msgstr "Tor Projesi özel sohbet için bir uygulama sunuyor mu?"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
+#: http//localhost/tormobile/run-tor-on-android/
 #: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "More information can be found on the <mark><a "
@@ -1241,7 +1241,7 @@ msgstr ""
 "<mark><a href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\";>Orfox</a></mark> "
 "web sayfalarına bakabilirsiniz."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-21/
+#: http//localhost/tbb/view-tor-browser-message-log/
 #: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If Tor Browser is already open, click on the Torbutton icon (the small green"
@@ -1252,7 +1252,7 @@ msgstr ""
 "bölümündeki küçük yeÅ?il soÄ?an) ve \"AÄ? Ayarlarını Aç\" üzerine tıklayıp "
 "\"Tor GünlüÄ?ünü Panoya Kopyala\" üzerine tıklayın."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-9/
+#: http//localhost/tbb/using-tor-with-a-browser-besides-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "We strongly recommend against using Tor in any browser other than Tor "
@@ -1261,9 +1261,9 @@ msgstr ""
 "Tor aÄ?ını Tor Browser dıÅ?ında baÅ?ka bir web tarayıcısı ile kullanmamanızı "
 "önemle öneriyoruz."
 
-#: http//localhost/faq/faq-5/
+#: http//localhost/faq/use-vpn-with-tor/
 #: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/misc/misc-13/
+#: http//localhost/misc/use-vpn-with-tor/
 #: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You can find more detailed information about Tor + VPN at <mark><a "
@@ -1274,7 +1274,7 @@ msgstr ""
 "href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN\";>wiki "
 "sayfamıza</a></mark> bakabilirsiniz."
 
-#: http//localhost/https/https-1/
+#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "<h4 class=\"card-title\">This visualization shows what information is "
@@ -1285,12 +1285,12 @@ msgstr ""
 "bulunmadıÄ?ı durumlarda baÄ?lantınızı izliyor olabilecek kiÅ?i ya da "
 "kuruluÅ?ların hangi bilgilere eriÅ?ebileceÄ?ini aÅ?aÄ?ıda görebilirsiniz.</h4>"
 
-#: http//localhost/https/https-1/
+#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image6.png\" alt=\"https\">"
 msgstr "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image6.png\" alt=\"https\">"
 
-#: http//localhost/misc/misc-12/
+#: http//localhost/misc/share-files-anonymously-through-tor/
 #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "BitTorrent in specific is <mark><a href=\"https://blog.torproject.org";
@@ -1299,7 +1299,7 @@ msgstr ""
 "Ã?zellikle BitTorrent <mark><a href=\"https://blog.torproject.org/bittorrent-";
 "over-tor-isnt-good-idea\">Tor üzerinde anonim deÄ?ildir</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: http//localhost/tbb/cannot-find-tor-on-windows/
 #: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Choose a directory location that you'll remember easily, and once the "
@@ -1308,17 +1308,17 @@ msgstr ""
 "Kolay hatırlayacaÄ?ınız bir klasör konumu seçin. Ä°ndirme tamamlandıÄ?ında "
 "orada Tor Browser klasörünü görebilmeniz gerekir."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: http//localhost/tbb/updating-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do I update Tor Browser?"
 msgstr "Tor Browser nasıl güncellenir?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "This should fix the issues you're experiencing."
 msgstr "Bu iÅ?lem yaÅ?adıÄ?ınız sorunları çözmeli."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
@@ -1328,34 +1328,34 @@ msgstr ""
 "reachable from the outside. Excellent.\" gibi bir satır olup olmadıÄ?ına "
 "bakın."
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do I run a middle or guard relay on FreeBSD or HardenedBSD?"
 msgstr ""
 "Bir orta ya da koruma aktarıcısını FreeBSD ya da HardenedBSD üzerinde nasıl "
 "iÅ?letebilirim?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-25/
+#: http//localhost/tbb/problem-noscript/
 #: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "I'm having a problem with NoScript."
 msgstr "NoScript ile ilgili bir sorun yaÅ?ıyorum."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-js-enabled-default/
 #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Why does Tor Browser ship with Javascript enabled?"
 msgstr "Tor Browser neden JavaScript etkinleÅ?tirilmiÅ? olarak geliyor?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: http//localhost/misc/tor-funding/
 #: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "tor-funding"
 msgstr "tor-projesine-bagis-yapmak"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: http//localhost/tbb/updating-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Tor browser will install the updates."
 msgstr "Tor Browser güncellemeleri kuracak."
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "* Do not use the packages in Ubuntu's repositories. They are not reliably "
@@ -1366,12 +1366,12 @@ msgstr ""
 "kullanmayın. Ubuntu depolarındaki paketleri kullanırsanız önemli kararlılık "
 "ve güncelleme düzeltmeleri eksik kalır."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Português (pt-BR)"
 msgstr "* Português (pt-BR)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Tor Browser has two ways to change your relay circuit â?? \"New Identity\" and"
@@ -1380,7 +1380,7 @@ msgstr ""
 "Tor Browser üzerinde aktarıcı devrenizi deÄ?iÅ?tirmenin iki yolu vardır. â?? "
 "\"Yeni Kimlik\" ve \"Bu Sitenin Tor Devresini Yenile\"."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: http//localhost/tbb/cannot-find-tor-on-windows/
 #: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you can't find it in either of those folders, download it again and look "
@@ -1389,22 +1389,22 @@ msgstr ""
 "Bu klasörlerde bulamadıysanız, yeniden indirin ve size sorulan indirme "
 "klasörünün yerine bakın."
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: http//localhost/operators/run-exit-from-home/
 #: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "run-exit-from-home"
 msgstr "evde-bir-cikis-aktaricisi-nasil-isletilir"
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: http//localhost/operators/run-exit-from-home/
 #: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Should I run an exit relay from home?"
 msgstr "Evde bir çıkıÅ? aktarıcısı iÅ?letmeli miyim?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: http//localhost/tbb/updating-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "updating-tor-browser"
 msgstr "tor-browser-guncellemesi"
 
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "* Review our <mark><a "
@@ -1415,14 +1415,14 @@ msgstr ""
 "href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorExitGuidelines\";>Ã?ıkıÅ?"
 " aktarıcısı belgelerine</a></mark> bakabilirsiniz"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "$ gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | sudo apt-key add -"
 msgstr ""
 "$ gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | sudo apt-key add -"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-9/
+#: http//localhost/tbb/using-tor-with-a-browser-besides-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Using Tor in another browser can leave you vulnerable without the privacy "
@@ -1431,19 +1431,19 @@ msgstr ""
 "Tor aÄ?ını Tor Browser dıÅ?ında bir web tarayıcısı ile kullandıÄ?ınızda kiÅ?isel"
 " gizliliÄ?inizin korunması tehlikeye girer."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-17/
+#: http//localhost/tbb/run-tor-browser-and-different-browser/
 #: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "run-tor-browser-and-different-browser"
 msgstr "tor-browser-ile-baska-bir-web-tarayicisini-birlikte-calistirmak"
 
-#: http//localhost/faq/faq-3/
+#: http//localhost/faq/install-add-on-extension-tor-browser/
 #: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "install-add-on-extension-tor-browser"
 msgstr "tor-browser-uzerine-eklenti-kurmak"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "2017-10-29 09:23:40.800 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
@@ -1451,7 +1451,7 @@ msgstr ""
 "2017-10-29 09:23:40.800 [BİLDİRİM] 127.0.0.1:9150 üzerinde SOCKS dinleyici "
 "açılıyor"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: http//localhost/censorship/website-is-blocking-access-over-tor/
 #: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
@@ -1461,21 +1461,21 @@ msgstr ""
 "göstermek için Tor kullanıcılarının xyz.com sitesine eriÅ?mesine izin verin. "
 "TeÅ?ekkürler.\""
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian"
 msgstr "debian-uzerinde-bir-obfs4-koprusu-nasil-isletilir"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Edit /etc/tor/torrc to look like the following:"
 msgstr "* /etc/tor/torrc dosyasını Å?u Å?ekilde düzenleyin:"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-39/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-issues-facebook-twitter-websites/
 #: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "Iâ??m having trouble using features on Facebook, Twitter, or some other "
@@ -1484,19 +1484,19 @@ msgstr ""
 "Tor Browser kullanırken Facebook, Twitter ya da baÅ?ka bir web sitesindeki "
 "özellikleri kullanmakta sorun yaÅ?ıyorum."
 
-#: http//localhost/misc/misc-1/
+#: http//localhost/misc/tracing-tor-user/
 #: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "tracing-tor-user"
 msgstr "tor-kullanicilarinin-izlenmesi"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-20/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-will-not-connect-no-censorship/
 #: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "tor-browser-will-not-connect-no-censorship"
 msgstr "tor-browser-baglantisi-kurulamiyor-ag-sansurlenmemis"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you see lines like these  in your Tor log, it means you are failing to "
@@ -1505,7 +1505,7 @@ msgstr ""
 "Tor günlüÄ?ünde buna benzer satırlar görüyorsanız, bir SOCKS vekil sunucusu "
 "ile baÄ?lantı kurma sorunları yaÅ?ıyorsunuz demektir."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-35/
+#: http//localhost/tbb/get-rid-of-captchas/
 #: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The best thing to do in these cases is to contact the website owners, and "
@@ -1516,35 +1516,36 @@ msgstr ""
 "güvenlik kodunun sizin gibi kullanıcıların web sitesinde sunulan "
 "hizmetlerden yararlanmasını engellediÄ?ini aktarmaktır."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-42/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-firefox-not-working-error/
 #: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Why does my Tor Browser say something about Firefox not working?"
 msgstr "Tor Browser neden Firefox çalıÅ?mıyor gibi uyarılar veriyor?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-24/
+#: http//localhost/tbb/problem-with-duckduckgo/
 #: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "I'm having a problem with DuckDuckGo."
 msgstr "DuckDuckGo ile ilgili bir sorun yaÅ?ıyorum."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-9/ (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/using-tor-with-a-browser-besides-tor-browser/
+#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I use Tor with a browser besides Tor Browser?"
 msgstr ""
 "Tor aÄ?ını Tor Browser yanında baÅ?ka bir web tarayıcısı ile kullanabilir "
 "miyim?"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "ExitPolicy reject *:*"
 msgstr "ExitPolicy reject *:*"
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "BridgeRelay 1"
 msgstr "KöprüAktarıcı 1"
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "* Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
@@ -1554,7 +1555,7 @@ msgstr ""
 "reachable from the outside. Excellent.\" gibi bir satır olup olmadıÄ?ına "
 "bakın."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-22/
+#: http//localhost/tbb/make-tor-faster/
 #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "That said, Tor is much faster than it used to be and you may not actually "
@@ -1563,14 +1564,14 @@ msgstr ""
 "Böylece Tor daha önce olduÄ?undan çok daha hızlı çalıÅ?abilir ve diÄ?er web "
 "tarayıcıları ile bir hız farkı hissetmezsiniz."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Türkçe (tr)"
 msgstr "* Türkçe (tr)"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "11/1/2017 21:11:44 PM.500 [NOTICE] Bootstrapped 85%: Finishing handshake "
@@ -1584,12 +1585,12 @@ msgstr ""
 msgid "connecting-to-tor"
 msgstr "tor-baglantisi"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: http//localhost/tbb/updating-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "<img class=\"\" src=\"/static/images/image3.png\" alt=\"New release alert\">"
 msgstr "<img class=\"\" src=\"/static/images/image3.png\" alt=\"New release alert\">"
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: http//localhost/misc/someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files/
 #: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "But please consider that our software is used every day for a wide variety "
@@ -1604,17 +1605,17 @@ msgstr ""
 "önüne alın. Maalesef uygulamamızın bu gruplar için saÄ?ladıÄ?ı koruma suçlular"
 " ve kötü niyetli yazılım geliÅ?tirenler tarafından da kullanılıyor."
 
-#: http//localhost/misc/misc-8/
+#: http//localhost/misc/using-tor-logo/
 #: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "using-tor-logo"
 msgstr "tor-logosunun-kullanimi"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-35/
+#: http//localhost/tbb/get-rid-of-captchas/
 #: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "get-rid-of-captchas"
 msgstr "guvenlik-kodundan-kurtulmak"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: http//localhost/tbb/first-address-relay-circuit/
 #: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The rest of your circuit changes with every new website you visit, and all "
@@ -1623,12 +1624,12 @@ msgstr ""
 "Devrenin kalanı her yeni web sitesini ziyaret ettiÄ?inizde deÄ?iÅ?ir ve bu "
 "aktarıcılar hep birlikte Tor için tam gizlilik korumasını saÄ?lar."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: http//localhost/tbb/first-address-relay-circuit/
 #: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "first-address-relay-circuit"
 msgstr "aktarim-devresi-ilk-adresi"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "<img class=\"\" src=\"/static/images/new-circuit-display.png\" alt=\"New "
@@ -1637,7 +1638,7 @@ msgstr ""
 "<img class=\"\" src=\"/static/images/new-circuit-display.png\" alt=\"New "
 "Circuit for this Site\">"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: http//localhost/tbb/uninstall-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "On Linux, there is no default location, however the folder will be named "
@@ -1650,7 +1651,7 @@ msgstr ""
 msgid "misc"
 msgstr "diger"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-42/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-firefox-not-working-error/
 #: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Tor Browser is built using <mark><a href=\"https://www.mozilla.org/en-";
@@ -1661,7 +1662,7 @@ msgstr ""
 "US/firefox/organizations/\">FÄ°refox ESR</a></mark> üzerine kurulmuÅ?tur. Bu "
 "nedenle Firefox uygulamasına baÄ?lı olarak sorunlar çıkabilir."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-33/
+#: http//localhost/tbb/running-tor-browser-make-me-relay/
 #: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you'd like to become a relay, please see our <mark><a "
@@ -1672,20 +1673,20 @@ msgstr ""
 "href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide\";>Tor "
 "Aktarıcı Belgesine</a></mark> bakabilirsiniz."
 
-#: http//localhost/https/https-1/
+#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "can-eavesdroppers-see-information-i-share"
 msgstr ""
 "baglantiyi-izleyen-kisi-ya-da-kuruluslar-paylastigim-bilgileri-gorebilir-mi"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-32/
+#: http//localhost/tbb/setting-tor-browser-as-default/
 #: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I set Tor Browser as my default browser?"
 msgstr "Tor Browser varsayılan tarayıcı yapılabilir mi?"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Please make sure your clock is set accurately, including the correct "
@@ -1694,12 +1695,12 @@ msgstr ""
 "Lütfen sistem saati ve saat diliminin tam olarak doÄ?ru olduÄ?undan emin olun "
 "ve Tor uygulamasını yeniden baÅ?latın."
 
-#: http//localhost/faq/faq-2/
+#: http//localhost/faq/can-tor-help-users-access-website/
 #: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "can-tor-help-users-access-website"
 msgstr "tor-kullanicilarin-web-sitelerine-erismesini-saglar-mi"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-1/
+#: http//localhost/tbb/most-common-issues-latest-stable-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If your issue is not listed, please file a <mark><a "
@@ -1710,14 +1711,14 @@ msgstr ""
 "<mark><a href=\"https://trac.torproject.org\";>hata bildirimi</a></mark> "
 "yapın."
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: http//localhost/misc/someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files/
 #: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "We are so sorry, but you have been infected with malware."
 msgstr "Maalesef bilgisayarınıza kötü niyetli bir malware yazılımı bulaÅ?mıÅ?."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: http//localhost/tbb/website-blocking-access-over-tor/
 #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: http//localhost/censorship/website-is-blocking-access-over-tor/
 #: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The best success we've had in getting sites to unblock Tor users is getting "
@@ -1726,12 +1727,12 @@ msgstr ""
 "Web sitelerinin engellediÄ?i Tor kullanıcıları için en iyi sonuç "
 "kullanıcıların doÄ?rudan site yöneticileri ile görüÅ?mesi yoluyla alınıyor."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-40/
+#: http//localhost/tbb/different-circuit-each-website/
 #: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Does Tor Browser use a different circuit for each website?"
 msgstr "Tor Browser her web sitesi için farklı bir devre mi kullanır?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Please note that some antivirus clients, like Kaspersky, may also be "
@@ -1740,26 +1741,26 @@ msgstr ""
 "Kaspersky gibi bazı virusten korunma uygulamalarının güvenlik duvarı "
 "düzeyinde Tor aÄ?ına eriÅ?imi engelleyebileceÄ?ini unutmayın."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-twitter/
 #: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "To use GetTor via Twitter."
 msgstr "Twitter ile GetTor kullanımı."
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Run \"service tor reload\" (as root)."
 msgstr "* \"service tor reload\" komutunu yürütün (root olarak)."
 
-#: http//localhost/faq/faq-1/
+#: http//localhost/faq/will-anyone-be-able-to-tell-which-website-i-visit/
 #: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-3/
+#: http//localhost/tbb/tell-which-website-are-visited-while-using-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Tor Browser prevents people from knowing the websites you visit."
 msgstr ""
 "Tor Browser ziyaret ettiÄ?iniz sitelerin baÅ?kaları tarafından bilinmesini "
 "engeller."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: http//localhost/tbb/pick-which-country-i-am-exiting/
 #: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If the outcome you want is simply to be able to access resources that are "
@@ -1769,18 +1770,18 @@ msgstr ""
 "Yalnız bir ülkenin içinden eriÅ?ilebilecek kaynaklara eriÅ?meniz gerekiyorsa, "
 "Tor yerine VPN kullanmayı düÅ?ünebilirsiniz."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "#RelayBandwidthRate 30 MBytes"
 msgstr "#RelayBandwidthRate 30 MBytes"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-is-built-from-firefox-why/
 #: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "A lot of work has been put into making the Tor Browser, including the use of"
@@ -1789,12 +1790,12 @@ msgstr ""
 "Tor Browser uygulamasını geliÅ?tirmek için, güvenliÄ?i ve kiÅ?isel gizliliÄ?i "
 "arttıran ek yamaların kullanımı gibi birçok iÅ? yapılmıÅ?tır."
 
-#: http//localhost/https/https-1/
+#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image2.png\" alt=\"https\">"
 msgstr "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image2.png\" alt=\"https\">"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: http//localhost/tbb/website-blocking-access-over-tor/
 #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you are unable to connect to an onion service, please see <a "
@@ -1804,7 +1805,7 @@ msgstr ""
 "href=\"#onionservices-3\">X.onion üzerine ulaÅ?amıyorum</a> bölümüne "
 "bakabilirsiniz."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-33/
+#: http//localhost/tbb/running-tor-browser-make-me-relay/
 #: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "This means that your computer will not be used to route traffic for others."
@@ -1812,13 +1813,13 @@ msgstr ""
 "Yani bilgisayarınız baÅ?kalarından gelen aÄ? trafiÄ?ini aktarmak için "
 "kullanılmaz."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "* After your relay connects to the network, it will try to determine whether"
@@ -1827,17 +1828,17 @@ msgstr ""
 "* Aktarıcınız aÄ?a baÄ?landıktan sonra, ayarladıÄ?ınız kapı numaralarına "
 "dıÅ?arıdan eriÅ?ilip eriÅ?ilemediÄ?i denetlenir."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* English (en-US)"
 msgstr "* English (en-US)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-1/
+#: http//localhost/tbb/most-common-issues-latest-stable-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "most-common-issues-latest-stable-tor-browser"
 msgstr "son-kararli-tor-browser-surumunde-bilinen-sorunlar"
 
-#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: http//localhost/misc/tor-funding/
 #: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "We are always seeking more diversity in our funding sources, especially from"
@@ -1846,14 +1847,14 @@ msgstr ""
 "Her zaman deÄ?iÅ?ik baÄ?ıÅ? kaynakları arıyoruz. Ã?zellikle vakıf ve kiÅ?iler ile "
 "ilgileniyoruz."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "###### Common log error #1: Proxy connection failure"
 msgstr "###### Genel günlük sorunu #1: Vekil sunucu baÄ?lantı sorunu"
 
-#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: http//localhost/misc/tor-funding/
 #: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "We feel that talking openly about our funders and funding model is the best "
@@ -1862,12 +1863,12 @@ msgstr ""
 "BaÄ?ıÅ?çılarımız ve baÄ?ıÅ? modelimiz hakkında açık olmanın topluluÄ?umuz ile "
 "kurduÄ?umuz güven iliÅ?kisini korumanın en iyi yolu olduÄ?unu düÅ?ünüyoruz."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-9/
+#: http//localhost/tbb/using-tor-with-a-browser-besides-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "using-tor-with-a-browser-besides-tor-browser"
 msgstr "tor-browser-disinda-baska-bir-web-tarayicisi-kullanmak"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-6/
+#: http//localhost/tbb/make-tor-browser-default-browser/
 #: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Unfortunately, there is no supported way to make Tor Browser your default "
@@ -1876,7 +1877,7 @@ msgstr ""
 "Maalesef, Tor Browser uygulamasını varsayılan tarayıcı yapmanın bir yolu "
 "yok."
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: http//localhost/misc/someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files/
 #: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The Tor Project did not create this malware. The malware authors are asking "
@@ -1888,15 +1889,17 @@ msgstr ""
 "iletiÅ?im kurulabilmesi amacıyla Tor Browser uygulamasını indirmenizi "
 "istiyorlar."
 
-#: http//localhost/faq/faq-1/ (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/tbb/tbb-3/ (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/faq/will-anyone-be-able-to-tell-which-website-i-visit/
+#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tell-which-website-are-visited-while-using-tor-browser/
+#: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "When I use Tor Browser, will anyone be able to tell which websites I visit?"
 msgstr ""
 "Tor Browser kullandıÄ?ımda, herhangi biri hangi siteleri ziyaret ettiÄ?imi "
 "görebilir mi?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Selecting it will close all your tabs and windows, clear all private "
@@ -1907,17 +1910,17 @@ msgstr ""
 " ve tarama geçmiÅ?i gibi tüm kiÅ?isel bilgiler temizlenerek tü baÄ?lantılar "
 "için yeni Tor devreleri kullanılır."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "##### New Identity"
 msgstr "##### Yeni Kimlik"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-protecting-other-apps/
 #: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Does using Tor Browser protect other applications on my computer?"
 msgstr "Tor Browser kullanmak bilgisayarımdaki diÄ?er uygulamaları korur mu?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: http//localhost/tbb/first-address-relay-circuit/
 #: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "It is a fast and stable relay that remains the first one in your circuit for"
@@ -1926,31 +1929,31 @@ msgstr ""
 "Bilinen anonimlik kırma saldırılarına karÅ?ı koruma saÄ?lamak için 2-3 ay "
 "süreyle devrenizde aynı kalan hızlı ve kararlı bir aktarıcıdır."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-42/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-firefox-not-working-error/
 #: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "tor-browser-firefox-not-working-error"
 msgstr "tor-browser-firefox-calismiyor-hatasi"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-31/
+#: http//localhost/tbb/which-platform-tor-browser-available/
 #: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "which-platform-tor-browser-available"
 msgstr "tor-browser-hangi-platformlarda-kullanilabilir"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* TorBrowser"
 msgstr "* TorBrowser"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "#Address noname.example.com"
 msgstr "#Address adsiz.websitem.com"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-1/
+#: http//localhost/tbb/most-common-issues-latest-stable-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Whenever we release a new stable version of Tor Browser, we write a blog "
@@ -1959,7 +1962,7 @@ msgstr ""
 "Yeni bir kararlı Tor Browser sürümü yayınladıÄ?ımızda, yeni eklenen "
 "özellikler ve bilinen sorunlarla ilgili bir blog iletisi yazıyoruz."
 
-#: http//localhost/misc/misc-1/
+#: http//localhost/misc/tracing-tor-user/
 #: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The same protections that keep bad people from breaking Tor's anonymity also"
@@ -1968,9 +1971,9 @@ msgstr ""
 "Kötü niyetli kiÅ?ilerin Tor anonimliÄ?ini bozmasını engelleyen koruma "
 "yöntemleri bizim Tor kullanıcılarını izlememizi de engeller."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If youâ??re having trouble connecting, please select the option to \"copy Tor "
@@ -1979,7 +1982,7 @@ msgstr ""
 "BaÄ?lantı kurmakta sorun yaÅ?ıyorsanız \"Tor günlüÄ?ünü panoya kopyala\" "
 "seçeneÄ?ini seçin."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-23/
+#: http//localhost/tbb/search-engine-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "<mark><a href=\"https://duckduckgo.com/\";>DuckDuckGo</a></mark> is the "
@@ -1988,9 +1991,9 @@ msgstr ""
 "Tor Browser için varsayılan arama motoru olarak <mark><a "
 "href=\"https://duckduckgo.com/\";>DuckDuckGo</a></mark> kullanılıyor."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
@@ -1999,7 +2002,7 @@ msgstr ""
 "2017-10-29 09:23:47.900 [BİLDİRİM] %5 tamamlandı: Dizin sunucusu ile "
 "baÄ?lantı kuruluyor"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: http//localhost/onionservices/accessing-websites-that-are-only-accessible-over-tor/
 #: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "I've heard about websites that are only accessible over Tor. What are these "
@@ -2008,27 +2011,27 @@ msgstr ""
 "Yalnız Tor üzerinden eriÅ?ilebilen web siteleri olduÄ?unu duydum. Bu web "
 "siteleri nedir ve bunlara nasıl eriÅ?ebilirim?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* For Windows"
 msgstr "* Windows için"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-26/
+#: http//localhost/tbb/problem-with-https-everywhere/
 #: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "I'm having a problem with HTTPS Everywhere."
 msgstr "HTTPS Everywhere ile ilgili bir sorun yaÅ?ıyorum."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-39/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-issues-facebook-twitter-websites/
 #: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "tor-browser-issues-facebook-twitter-websites"
 msgstr "tor-browser-facebook-twitter-sitelerinde-sorun-cikariyor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Korean (ko)"
 msgstr "* Korean (ko)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-24/
+#: http//localhost/tbb/problem-with-duckduckgo/
 #: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Please see the <mark><a href=\"https://duck.co/help\";>DuckDuckGo support "
@@ -2037,9 +2040,7 @@ msgstr ""
 "<mark><a href=\"https://duck.co/help\";>DuckDuckGo destek "
 "portaline</a></mark> bakabilirsiniz."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect "
@@ -2049,14 +2050,14 @@ msgstr ""
 "xx..xxx..xxx.xx:xxxxx ile baÄ?lantı kurulamadı (\"genel SOCKS sunucusu "
 "sorunu\")"
 
-#: http//localhost/misc/misc-10/
+#: http//localhost/misc/does-tor-project-offer-hosting/
 #: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "does-tor-project-offer-hosting"
 msgstr "tor-projesi-barindirma-hizmeti-sunuyor-mu"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: http//localhost/tbb/website-blocking-access-over-tor/
 #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: http//localhost/censorship/website-is-blocking-access-over-tor/
 #: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "By blocking Tor users, you are likely blocking people in repressive "
@@ -2069,7 +2070,7 @@ msgstr ""
 "ve sıradan insanlar gibi izlenmek ve kimliklerinin ortaya çıkmasını "
 "istemeyen kiÅ?ileri engellemiÅ? oluyorsunuz."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "Is there a way to change the IP address that Tor Browser assigns me for a "
@@ -2078,9 +2079,9 @@ msgstr ""
 "Tor Browser tarafından belirli bir site için bana atanan IP adresini "
 "deÄ?iÅ?tirmenin bir yolu var mı?"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  1 connections died in state connect()ing with "
@@ -2089,12 +2090,12 @@ msgstr ""
 "13-11-17 19:53:49.300 [Uyarı]  1 baÄ?lantı SSL ile baÄ?lanma durumunda öldü "
 "(SSL nesnesi bulunamadı)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Italiano (it)"
 msgstr "* Italiano (it)"
 
-#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: http//localhost/misc/change-the-number-of-hops-tor-uses/
 #: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Right now the path length is hard-coded at 3 plus the number of nodes in "
@@ -2103,30 +2104,30 @@ msgstr ""
 "Å?u anda yol uzunluÄ?u donanımsal olarak 3 artı yolunuzdaki duyarlı düÄ?üm "
 "sayısı ile sınırlandırılmıÅ?tır."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* اÙ?عربÙ?Ø© (ar)"
 msgstr "* اÙ?عربÙ?Ø© (ar)"
 
-#: http//localhost/misc/misc-6/
+#: http//localhost/misc/does-tor-keep-logs/
 #: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Tor doesn't keep any logs that could identify a particular user."
 msgstr ""
 "Tor sizin kim olduÄ?unuzun anlaÅ?ılmasını saÄ?layacak herhangi bir günlük kaydı"
 " tutmaz."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "## Set your own contact info"
 msgstr "## Ä°letiÅ?im bilgilerinizi yazın"
 
-#: http//localhost/misc/misc-14/
+#: http//localhost/misc/volunteer-with-tor-project/
 #: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Please see our <mark><a "
@@ -2137,7 +2138,7 @@ msgstr ""
 "href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\";>gönüllü "
 "katkıları</mark> bölümüne bakabilirsiniz!"
 
-#: http//localhost/https/https-1/
+#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "When I'm using Tor, can eavesdroppers still see the information I share with"
@@ -2147,7 +2148,7 @@ msgstr ""
 "paylaÅ?tıÄ?ım oturum açma bilgilerimi ya da formlar üzerine yazdıÄ?ım bilgileri"
 " görebilir mi?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Selecting it will cause the currently-active tab or window to be reloaded "
@@ -2156,34 +2157,26 @@ msgstr ""
 "Geçerli sekme ya da pencerenin yeni bir Tor devresi kullanılarak yeniden "
 "yüklenmesini saÄ?lar."
 
-#: http//localhost/misc/misc-1/
+#: http//localhost/misc/tracing-tor-user/
 #: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "There is nothing the Tor developers can do to trace Tor users."
 msgstr ""
 "Tor geliÅ?tiricileri Tor kullanıcılarını izlemek için herhangi bir Å?ey "
 "yapmaz."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-14/
-#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Tor Browser already comes installed with two add-ons â?? HTTPS Everywhere and "
-"NoScript â?? and adding anything else could deanonymize you."
-msgstr ""
-"Tor Browser HTTPS Everywhere ve NoScript eklentileri kurulmuÅ? olarak gelir. "
-"Bunun dıÅ?ında bir eklenti kurmak anonim kalmanızı engelleyebilir."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/ (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-is-built-from-firefox-why/
+#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Why is Tor Browser built from Firefox and not some other browser?"
 msgstr ""
 "Tor Browser neden Firefox üzerine kuruldu ve neden baÅ?ka bir tarayıcı "
 "kullanılmadı?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-35/
+#: http//localhost/tbb/get-rid-of-captchas/
 #: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can you get rid of all the captchas?"
 msgstr "Tüm güvenlik kodlarından kurtulabilir misiniz?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: http//localhost/misc/someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files/
 #: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If this is your first introduction to Tor Browser, we understand that you "
@@ -2193,12 +2186,12 @@ msgstr ""
 "saÄ?layan kötü niyetli kiÅ?iler olduÄ?umuzu düÅ?ünebilirsiniz. Bu durumu "
 "anlıyoruz."
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
 msgstr "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time "
@@ -2209,7 +2202,7 @@ msgstr ""
 "(OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): Bizim saatimiz 1 gün, 0 saat, 1 dakika geride ya da "
 "onların saati ileride gibi görünüyor."
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: http//localhost/operators/run-exit-from-home/
 #: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Have a separate IP address for your exit relay, and don't route your own "
@@ -2218,24 +2211,24 @@ msgstr ""
 "Ã?ıkıÅ? aktarıcınız için ayrı bir IP adresi alın ve kendi trafiÄ?inizi onun "
 "üzerinden geçirmeyin."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 10 connections have failed:"
 msgstr "13-11-17 19:53:49.300 [UYARI] 10 baÄ?lantı kurulamadı:"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
+#: http//localhost/tormobile/tor-browser-for-android/
 #: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "When is Tor Browser for Android being released?"
 msgstr "Android için Tor Browser ne zaman yayınlanacak?"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay"
 msgstr "bir-orta-ya-da-koruma-aktaricisi-nasil-isletilir"
 
-#: http//localhost/misc/misc-15/
+#: http//localhost/misc/donate-tor-project/
 #: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You can find more information about donating on our <mark><a "
@@ -2244,12 +2237,12 @@ msgstr ""
 "Destek olmak için <mark><a href=\"https://donate.torproject.org/donor-";
 "faq\">BaÄ?ıÅ? Hakkında SSS</a></mark> bölümüne bakabilirsiniz."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-40/
+#: http//localhost/tbb/different-circuit-each-website/
 #: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "different-circuit-each-website"
 msgstr "her-web-sitesi-icin-farkli-devre"
 
-#: http//localhost/misc/misc-9/
+#: http//localhost/misc/having-a-problem-updating-vidalia/
 #: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "A large portion of the features Vidalia offered have now been integrated "
@@ -2257,12 +2250,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Vidalia tarafından sunulan özelliklerin çoÄ?u Tor Browser üzerine aktarıldı."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "antivirus-blocking-tor"
 msgstr "tor-engelleyen-virus-korumasi"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: http//localhost/censorship/what-is-a-bridge/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "See <mark><a href=\"#operators-6\">How do I run a bridge</a></mark> for "
@@ -2271,24 +2264,24 @@ msgstr ""
 "Ayrıntılı bilgi almak için <mark><a href=\"#operators-6\">nasıl bir köprü "
 "iÅ?letirim</a></mark> bölümüne bakabilirsiniz"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* firefox.exe"
 msgstr "* firefox.exe"
 
-#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: http//localhost/misc/change-the-number-of-hops-tor-uses/
 #: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "change-the-number-of-hops-tor-uses"
 msgstr "tor-tarafindan-kullanilan-sicrama-sayisini-degistirmek"
 
-#: http//localhost/misc/misc-7/
+#: http//localhost/misc/does-tor-project-offer-email-or-privacy-protecting-web-services/
 #: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "No, we don't provide any online services."
 msgstr "Hayır, herhangi bir çevrimiçi hizmet sunmuyoruz."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "11/1/2017 21:11:45 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
@@ -2297,9 +2290,9 @@ msgstr ""
 "11/1/2017 21:11:45 PM.300 [UYARI] 0. sıçramanın düÄ?ümü bizim yolumuzda "
 "bulunamadı. Bu devreden vazgeçiliyor."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "11/1/2017 21:11:43 PM.500 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
@@ -2307,7 +2300,7 @@ msgstr ""
 "11/1/2017 21:11:43 PM.500 [BİLDİRİM] 127.0.0.1:9150 üzerinde SOCKS dinleyici"
 " açılıyor"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: http//localhost/onionservices/what-is-a-dot-onion/
 #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "When accessing a website that uses an onion service, Tor Browser will show "
@@ -2318,14 +2311,14 @@ msgstr ""
 "çubuÄ?unda baÄ?lantınızın durumunun güvenli ve bir onion hizmetini "
 "kullandıÄ?ını belirten küçük yeÅ?il bir soÄ?an simgesi görüntülenir."
 
-#: http//localhost/misc/misc-9/
+#: http//localhost/misc/having-a-problem-updating-vidalia/
 #: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Vidalia is no longer maintained or supported."
 msgstr "Vidalia artık geliÅ?tirilmiyor ve desteklenmiyor"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-1/
+#: http//localhost/gettor/how-to-download-tor-if-torproject-org-is-blocked/
 #: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-3/
+#: http//localhost/censorship/how-do-i-download-tor-if-torproject-org-is-blocked/
 #: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "GetTor is a service that automatically responds to messages with links to "
@@ -2337,12 +2330,12 @@ msgstr ""
 "barındırılan son Tor Browser sürümünün baÄ?lantılarını gönderen bir "
 "hizmettir."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Next, exclude the following processes:"
 msgstr "Ardından Å?u iÅ?lemleri yapın:"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: http//localhost/tbb/cannot-find-tor-on-windows/
 #: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The default setting in the Windows installer also creates a shortcut for you"
@@ -2353,18 +2346,19 @@ msgstr ""
 "kaldırmadıysanız, Windows kurucusunun varsayılan ayarları Masaüstünde bir "
 "kısayol oluÅ?turur. "
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-email/
 #: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "To use GetTor via email."
 msgstr "E-posta ile GetTor kullanımı."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-1/ (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/most-common-issues-latest-stable-tor-browser/
+#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "What are the most common issues with the latest stable version of Tor "
 "Browser?"
 msgstr "Son kararlı Tor Browser sürümünde sık görülen sorunlar hangileridir?"
 
-#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
+#: http//localhost/tormessenger/tor-project-app-for-private-chat/
 #: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "No. After eleven beta releases, we discontinued support of <a "
@@ -2375,9 +2369,9 @@ msgstr ""
 "/sunsetting-tor-messenger\">Tor Messenger</a> uygulamasını geliÅ?tirmeyi "
 "bıraktık."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you see lines like this in your Tor log, it means your system clock is "
@@ -2386,7 +2380,7 @@ msgstr ""
 "Tor günlüÄ?ünde buna benzer satırlar görüyorsanız, Sistem saatiniz hatalı "
 "demektir."
 
-#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
+#: http//localhost/tormessenger/tor-project-app-for-private-chat/
 #: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "We still believe in Tor's ability to be used in a messaging app, but we "
@@ -2396,22 +2390,22 @@ msgstr ""
 "ancak Å?u anda bu konuda bir uygulama geliÅ?tirmek için yeterli kaynaÄ?ımız "
 "yok."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-email/
 #: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "to-use-gettor-via-email"
 msgstr "e-posta-ile-get-tor-kullanimi"
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Run \"apt-get install tor obfs4proxy\" (as root)."
 msgstr "* Run \"apt-get install tor obfs4proxy\" komutunu yürütün (root olarak)."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-6/
+#: http//localhost/censorship/is-my-network-censored/
 #: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "is-my-network-censored"
 msgstr "agim-sansurleniyor-mu"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
+#: http//localhost/tormobile/run-tor-on-ios/
 #: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "We recommend an iOS app called Onion Browser, which is open source, uses Tor"
@@ -2422,32 +2416,32 @@ msgstr ""
 "kaynaklıdır, Tor aktarımlarını kullanır ve Tor Projesi ile yakın çalıÅ?an bir"
 " kiÅ?i tarafından geliÅ?tirilmektedir."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-15/
+#: http//localhost/tbb/download-tor-browser-chromeos/
 #: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I download Tor Browser for ChromeOS?"
 msgstr "ChromeOS için Tor Browser indirebilir miyim?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: http//localhost/tbb/first-address-relay-circuit/
 #: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "That is normal Tor behavior."
 msgstr "Bu durum Tor için normaldir."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: http//localhost/tbb/uninstall-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Removing Tor Browser from your system is simple:"
 msgstr "Tor Browser sisteminizden kolayca kaldırılabilir:"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
+#: http//localhost/tormobile/tor-browser-for-android/
 #: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "tor-browser-for-android"
 msgstr "android-icin-tor-browser"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: http//localhost/tbb/cannot-find-tor-on-windows/
 #: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "cannot-find-tor-on-windows"
 msgstr "windows-uzerinde-tor-browser-bulunamiyor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: http//localhost/tbb/updating-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Tor Browser will prompt you to update the software once a new version has "
@@ -2455,8 +2449,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Tor Browser yayınlanan yeni sürümleri güncellemeniz için size bildirir."
 
-#: http//localhost/faq/faq-3/
+#: http//localhost/faq/install-add-on-extension-tor-browser/
 #: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/installing-add-on-extensions-tor-browser/
+#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Tor Browser already comes installed with two add-ons â?? <mark><a "
 "href=\"https://www.eff.org/https-everywhere\";>HTTPS Everywhere</a></mark> "
@@ -2474,7 +2470,7 @@ msgstr ""
 msgid "GetTor"
 msgstr "GetTor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-32/
+#: http//localhost/tbb/setting-tor-browser-as-default/
 #: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The Tor Browser works hard to isolate itself from the rest of your system, "
@@ -2484,7 +2480,7 @@ msgstr ""
 "alınmıÅ?tır. Varsayılan tarayıcı olarak atama adımlarında bu güvenliÄ?i "
 "azaltan adımlar bulunur."
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as \"Self-testing "
@@ -2494,7 +2490,7 @@ msgstr ""
 "ORPort is reachable from the outside. Excellent.\" gibi bir satır olup "
 "olmadıÄ?ına bakın."
 
-#: http//localhost/https/https-1/
+#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "However, information sent unencrypted over the internet using plain HTTP can"
@@ -2506,9 +2502,9 @@ msgstr ""
 "ile hedef web siteniz arasındaki baÄ?lantıyı izleyen kiÅ?i ya da kuruluÅ?lar "
 "tarafından görülebilir."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "11/1/2017 21:11:44 PM.300 [NOTICE] Bootstrapped 80%: Connecting to the Tor "
@@ -2516,7 +2512,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "11/1/2017 21:11:44 PM.300 [BÄ°LDÄ°RÄ°M] %80 tamamlandı: Tor aÄ?ına baÄ?lanılıyor"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: http//localhost/onionservices/what-is-a-dot-onion/
 #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Onion services are also relied on for metadata-free chat and file sharing, "
@@ -2537,7 +2533,7 @@ msgstr ""
 "gibi yaygın web sitelerine daha güvenli yollarla eriÅ?im gibi iÅ?lemler "
 "yapılabilir. "
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: http//localhost/onionservices/accessing-websites-that-are-only-accessible-over-tor/
 #: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "For example, the DuckDuckGo onion is <a "
@@ -2547,14 +2543,14 @@ msgstr ""
 "href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>https://3g2upl4pq6kufc4m.onion</a> "
 "Å?eklindedir."
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
+#: http//localhost/tormobile/run-tor-on-android/
 #: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "run-tor-on-android"
 msgstr "android-uzerinde-tor-browser-kullanmak"
 
-#: http//localhost/faq/faq-5/
+#: http//localhost/faq/use-vpn-with-tor/
 #: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/misc/misc-13/
+#: http//localhost/misc/use-vpn-with-tor/
 #: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Generally speaking, we don't recommend using a VPN with Tor unless you're an"
@@ -2565,7 +2561,7 @@ msgstr ""
 "uzman bir kullanıcı deÄ?ilseniz, Tor ile VPN  baÄ?lantısını birlikte "
 "kullanmanızı önermiyoruz. "
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: http//localhost/onionservices/accessing-websites-that-are-only-accessible-over-tor/
 #: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Websites that are only accessible over Tor are called \"onions\" and end in "
@@ -2574,7 +2570,7 @@ msgstr ""
 "Yalnız Tor aÄ?ı üzerinden eriÅ?ilebilen web sitelerine \"onions\" denir ve "
 "adreslerinin sonunda .onion bulunur."
 
-#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: http//localhost/misc/change-the-number-of-hops-tor-uses/
 #: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Also, using paths longer than 3 could harm anonymity, first because it "
@@ -2589,24 +2585,24 @@ msgstr ""
 "sizinle aynı uzunlukta bir yol kullanan az sayıda kullanıcı varsa bu bilgi "
 "bir belirteç olarak kullanılabilir."
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do I run a obfs4 bridge on Debian?"
 msgstr "Bir obfs4 köprüsünü Debian üzerinde nasıl iÅ?letirim?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: http//localhost/tbb/website-locks-torbrowser-out/
 #: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "website-locks-torbrowser-out"
 msgstr "tor-browser-web-sitesi-tarafindan-engelleniyor"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-twitter/
 #: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-xmpp/
 #: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Linux"
 msgstr "* Linux"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: http//localhost/tbb/cannot-find-tor-on-windows/
 #: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you don't remember what this destination was, it's most likely your "
@@ -2615,9 +2611,9 @@ msgstr ""
 "Bu hedefin ne olduÄ?unu hatırlamıyorsanız, genellikle Ä°ndirilenler ya da "
 "Masaüstü klasörleri kullanılır."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  9 connections died in state handshaking (TLS) "
@@ -2627,9 +2623,9 @@ msgstr ""
 "SSLv2/v3 SSL durumu ile kesildi sunucu HANDSHAKE içinde sunucu merhaba A "
 "okundu"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: http//localhost/tbb/website-blocking-access-over-tor/
 #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: http//localhost/censorship/website-is-blocking-access-over-tor/
 #: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Sometimes websites will block Tor users because they can't tell the "
@@ -2638,17 +2634,17 @@ msgstr ""
 "Bazen web siteleri Tor kullanıcıları ile otomatik trafik arasındaki farkı "
 "bilemediÄ?inden Tor kullanıcılarını engelliyor."
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "$ lsb_release -c"
 msgstr "$ lsb_release -c"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: http//localhost/tbb/uninstall-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "uninstall-tor-browser"
 msgstr "tor-browser-kaldirma"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-is-built-from-firefox-why/
 #: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Tor Browser is a modified version of Firefox specifically designed for use "
@@ -2657,7 +2653,7 @@ msgstr ""
 "Tor Browser, özel olarak Tor ile çalıÅ?mak üzere deÄ?iÅ?tirilmiÅ? bir Firefox "
 "sürümüdür."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-email/
 #: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Write your operating system (such as windows, MacOS (OS X), or linux) in the"
@@ -2666,15 +2662,16 @@ msgstr ""
 "Ä°letinin içeriÄ?ine iÅ?letim sisteminizi (Windows, MacOS (OS X) ya da Linux) "
 "yazıp gönderin."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-6/ (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/make-tor-browser-default-browser/
+#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I make Tor Browser my default browser?"
 msgstr "Tor Browser varsayılan tarayıcı yapılabilir mi?"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "For the most in-depth resource on running a relay, see the <mark><a "
@@ -2685,14 +2682,14 @@ msgstr ""
 "href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide\";>Tor "
 "Aktarıcı Belgesine</a></mark> bakabilirsiniz."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "##### Common log error #2: Canâ??t reach guard relays"
 msgstr "##### Genel günlük sorunu #2: Koruma aktarıcılarına eriÅ?ilemedi."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: http//localhost/censorship/what-is-a-bridge/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Setting up an obfsproxy bridge requires an additional software package and "
@@ -2701,7 +2698,7 @@ msgstr ""
 "Bir obfsproxy köprüsünün kullanılabilmesi için ek bir yazılım paketi ile ek "
 "ayarlar gereklidir."
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Use the version"
@@ -2710,7 +2707,7 @@ msgstr ""
 "* /et/apt/sources.list dosyasına root olarak Å?u satırları ekleyin. Bir "
 "önceki adımda öÄ?rendiÄ?iniz <version> sürümünü kullanın."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: http//localhost/onionservices/what-is-a-dot-onion/
 #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "And if you're accessing a website with https and onion service, it will show"
@@ -2719,7 +2716,7 @@ msgstr ""
 "Bir web sitesine https ve onion hizmeti üzerinden eriÅ?ikiyorsanız  bir yeÅ?il"
 " soÄ?an ve bir kilit simgesi görüntülenir."
 
-#: http//localhost/https/https-1/
+#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "<h4 class=\"card-title\">If you are using HTTPS, your website URL will begin"
@@ -2728,7 +2725,7 @@ msgstr ""
 "<h4 class=\"card-title\">HTTPS kullanılıyorsa web sitesi adresinin baÅ?ında "
 "\"https://\"; bulunur.</h4>"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
+#: http//localhost/tormobile/run-tor-on-ios/
 #: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "<mark><a href=\"https://blog.torproject.org/tor-heart-onion-browser-and-";
@@ -2738,38 +2735,38 @@ msgstr ""
 "more-ios-tor\">Onion Browser ile ilgili ayrıntılı bilgi almak için buraya "
 "bakabilirsiniz</a></mark>."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Nickname ididnteditheconfig"
 msgstr "Yapılandırmadaki kısa ad kodu"
 
-#: http//localhost/misc/misc-6/
+#: http//localhost/misc/does-tor-keep-logs/
 #: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "does-tor-keep-logs"
 msgstr "tor-gunluk-kayitlari-tutuyor-mu"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: http//localhost/tbb/website-blocking-access-over-tor/
 #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Thank you.\""
 msgstr "TeÅ?ekkürler.\""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* ��� (ja)"
 msgstr "* ��� (ja)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "##### New Tor Circuit for this Site"
 msgstr "##### Bu Sitenin Tor Devresini Yenile"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-23/
+#: http//localhost/tbb/search-engine-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "What search engine comes with Tor Browser and how does it protect my "
@@ -2778,15 +2775,15 @@ msgstr ""
 "Tor Browser ile hangi arama motoru kullanılıyor ve gizliliÄ?im nasıl "
 "korunuyor?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-20/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-will-not-connect-no-censorship/
 #: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/connecting/connecting-1/
+#: http//localhost/connecting/tor-browser-wont-connect/
 #: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Please make sure your system clock and timezone are set accurately."
 msgstr ""
 "Lütfen sistem saati ve saat diliminin tam olarak doÄ?ru olduÄ?undan emin olun."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-5/
+#: http//localhost/tbb/download-tor-browser-chromeos/
 #: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You can certainly use another browser while you are also using Tor Browser."
@@ -2794,7 +2791,7 @@ msgstr ""
 "Tor Browser kullanırken baÅ?ka bir web tarayıcısını da kullanmanızda herhangi"
 " bir sakınca yoktur."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: http//localhost/onionservices/i-cannot-reach-x-dot-onion/
 #: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
@@ -2811,14 +2808,14 @@ msgstr ""
 msgid "censorship"
 msgstr "sansur"
 
-#: http//localhost/misc/misc-2/
+#: http//localhost/misc/prevent-bad-people-doing-bad-things-with-tor/
 #: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Why don't you prevent bad people from doing bad things when using Tor?"
 msgstr ""
 "Neden kötü insanların Tor kullanarak kötü Å?eyler yapmasını "
 "engellemiyorsunuz?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: http//localhost/misc/someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files/
 #: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The Tor Project does not support or condone the use of our software for "
@@ -2827,12 +2824,12 @@ msgstr ""
 "Tor Projesi uygulamalarının kötü amaçla kullanılmasını desteklemez ya da "
 "buna göz yummaz."
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Determine your Ubuntu version by running the following command:"
 msgstr "* Å?u komutu yürüterek kullandıÄ?ınız Ubuntu sürümünü belirleyin:"
 
-#: http//localhost/faq/faq-4/
+#: http//localhost/faq/temp-faq-4/
 #: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Tor Browser is currently available on <mark><a "
@@ -2850,12 +2847,12 @@ msgstr ""
 "href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#mac\";>macOS"
 " (OS X)</a></mark> üzerinde kullanılabilir."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-1/
+#: http//localhost/censorship/our-website-is-blocked-by-a-censor/
 #: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "our-website-is-blocked-by-a-censor"
 msgstr "web-sitem-bir-sansurleyici-tarafindan-engelleniyor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Finally, restart Tor Browser."
 msgstr "Son olarak Tor Browser uygulamasını yeniden baÅ?latın."
@@ -2864,7 +2861,7 @@ msgstr "Son olarak Tor Browser uygulamasını yeniden baÅ?latın."
 msgid "Connecting To Tor"
 msgstr "Tor BaÄ?lantısı"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: http//localhost/tbb/uninstall-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "* Note that your operating systemâ??s standard \"Uninstall\" utility is not "
@@ -2873,7 +2870,7 @@ msgstr ""
 "* Kaldırma iÅ?lemi için iÅ?letim sisteminizde bulunan standart \"Uygulama "
 "Kaldırma\" aracının kullanılmadıÄ?ını unutmayın."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server descriptor\""
@@ -2884,25 +2881,25 @@ msgstr ""
 "adres, kapı numaraları, anahtarlar gibi bilgileri almaları için bir \"sunucu"
 " belirteci\" yüklenir."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "ContactInfo 0xFFFFFFFF Random Person <nobody AT example dot com>"
 msgstr "ContactInfo 0xFFFFFFFF Herhangi Bir KiÅ?i <nobody AT example dot com>"
 
-#: http//localhost/misc/misc-9/
+#: http//localhost/misc/having-a-problem-updating-vidalia/
 #: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "I'm having a problem updating or using Vidalia."
 msgstr "Vidalia güncellenirken ya da kullanılırken bir sorun yaÅ?ıyorum."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-20/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-will-not-connect-no-censorship/
 #: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/connecting/connecting-1/
+#: http//localhost/connecting/tor-browser-wont-connect/
 #: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "One of the most common issues that causes connection errors in Tor Browser "
@@ -2911,11 +2908,12 @@ msgstr ""
 "En sık karÅ?ılaÅ?ılan Tor Browser baÄ?lantı sorunlarından biri sistem saatinin "
 "hatalı olmasıdır."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/ (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/first-address-relay-circuit/
+#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Why is the first IP address in my relay circuit always the same?"
 msgstr "Aktarım devremdeki ilk IP adresi neden hep aynı?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-31/
+#: http//localhost/tbb/which-platform-tor-browser-available/
 #: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "For Android, The Guardian Project maintains the Tor-powered apps Orbot and "
@@ -2924,9 +2922,9 @@ msgstr ""
 "Android için, Guardian projesi Tor kullanan Orbot ve Orfox uygulamalarını "
 "geliÅ?tiriyor."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "19.11.2017 00:04:48.000 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
@@ -2935,7 +2933,7 @@ msgstr ""
 "19.11.2017 00:04:48.000 [BİLDİRİM] %5 tamamlandı: Dizin sunucusu ile "
 "baÄ?lantı kuruluyor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: http//localhost/tbb/website-locks-torbrowser-out/
 #: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The only way to resolve this is by following the siteâ??s recommended "
@@ -2946,7 +2944,7 @@ msgstr ""
 "site tarafından önerilen yöntemi uygulamak ya da iÅ?letmeci ile görüÅ?erek "
 "durumu açıklamaktır."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-1/
+#: http//localhost/connecting/tor-browser-wont-connect/
 #: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If this doesn't fix the problem, see the Troubleshooting page on the "
@@ -2957,7 +2955,7 @@ msgstr ""
 "manual.torproject.org/en-US/troubleshooting.html\">Tor Browser "
 "belgelerinde</a></mark> sorun çözme bölümüne bakın."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: http//localhost/tbb/website-locks-torbrowser-out/
 #: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You may be able to avoid this scenario if your provider offers 2-factor "
@@ -2968,7 +2966,7 @@ msgstr ""
 "güvenlik seçeneÄ?i olan iki aÅ?amalı kimlik doÄ?rulaması sunuyorsa bu durumdan "
 "kaçınabilirsiniz. "
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "My antivirus or malware protection is blocking me from accessing Tor "
@@ -2977,13 +2975,13 @@ msgstr ""
 "Virüs ya da kötü amaçlı yazılımdan korunma uygulamam Tor Browser kullanmamı "
 "engelliyor."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you don't see this message, it means that your relay is not reachable "
@@ -2991,21 +2989,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Bu kaydı göremiyorsanız, aktarıcınıza dıÅ?arıdan eriÅ?ilemiyor demektir."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "DirPort 9030"
 msgstr "DirPort 9030"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* obfs4proxy (if you use bridges)"
 msgstr "* obfs4proxy (köprüleri kullanıyorsanız)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-5/
+#: http//localhost/tbb/download-tor-browser-chromeos/
 #: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Be careful when switching back and forth between Tor and a less safe "
@@ -3017,37 +3015,37 @@ msgstr ""
 "iÅ?lemleri diÄ?er tarayıcıda yapabilirsiniz ve bu durum verilerinizin ve "
 "kimliÄ?inizin açıÄ?a çıkmasına neden olabilir."
 
-#: http//localhost/https/https-1/
+#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "<div class=\"card-body\">"
 msgstr "<div class=\"card-body\">"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
+#: http//localhost/connecting/cannot-reach-x-onion/
 #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "cannot-reach-x-onion"
 msgstr "x-onion-uzerine-ulasamiyorum"
 
-#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: http//localhost/misc/tor-funding/
 #: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Who funds Tor?"
 msgstr "Tor projesine kim kaynak saÄ?lıyor?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-24/
+#: http//localhost/tbb/problem-with-duckduckgo/
 #: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "problem-with-duckduckgo"
 msgstr "dukduckgo-sorunu"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-23/
+#: http//localhost/tbb/search-engine-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "search-engine-tor-browser"
 msgstr "tor-browser-arama-motoru"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-36/
+#: http//localhost/tbb/run-multible-instances-of-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I run multiple instances of Tor Browser?"
 msgstr "Birden çok Tor Browser kopyası çalıÅ?tırabilir miyim?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-25/
+#: http//localhost/tbb/problem-noscript/
 #: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Please see the <mark><a href=\"https://noscript.net/faq\";>NoScript "
@@ -3056,13 +3054,13 @@ msgstr ""
 "<mark><a href=\"https://noscript.net/faq\";>NoScript SSS</a></mark> bölümüne "
 "bakabilirsiniz."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You should re-check your firewalls, check that the IP and ports you "
@@ -3071,7 +3069,7 @@ msgstr ""
 "Güvenlik duvarlarınızı yeniden gözden geçirin, torrc üzerinde belirttiÄ?iniz "
 "IP adresi ve kapı numaralarının doÄ?ru olduÄ?undan emin olun."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: http//localhost/onionservices/what-is-a-dot-onion/
 #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Onion services allow people to browse but also to publish anonymously, "
@@ -3080,12 +3078,12 @@ msgstr ""
 "Onion hizmetleri kiÅ?ilerin içeriklere bakması yanında anonim web siteleri "
 "gibi yayınlar yapabilmesini saÄ?lar."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "need-tor-browser-language-not-english"
 msgstr "ingilizce-olmayan-bir-tor-browser-surumu-ariyorum"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
+#: http//localhost/tormobile/tor-browser-for-android/
 #: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "We are currently working on Tor Browser for Android, and you may see alpha "
@@ -3094,12 +3092,12 @@ msgstr ""
 "Å?u anda Android için Tor Browser üzerinde çalıÅ?ıyoruz ve önümüzdeki aylarda "
 "alfa sürümlerini deneyebileceksiniz."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-twitter/
 #: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "to-use-gettor-via-twitter"
 msgstr "twitter-ile-get-tor-kullanimi"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "* Add the gpg key used to sign the packages by running the following "
@@ -3108,16 +3106,16 @@ msgstr ""
 "* Å?u komutları yürüterek paketleri imzalamak için kullanılan gpg anahtarını "
 "ekleyin:"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-twitter/
 #: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-xmpp/
 #: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* MacOS (OS X)"
 msgstr "* MacOS (OS X)"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you see lines like these in your Tor log, it means your Tor failed to "
@@ -3126,7 +3124,7 @@ msgstr ""
 "Tor günlüÄ?ünde buna benzer satırlar görüyorsanız, Tor devresindeki ilk düÄ?üm"
 " ile baÄ?lantı kuramıyorsunuz demektir."
 
-#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
+#: http//localhost/tormessenger/tor-project-app-for-private-chat/
 #: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Do you? <mark><a "
@@ -3137,12 +3135,12 @@ msgstr ""
 "href=\"https://www.torproject.org/about/contact.html.en\";>Bizimle "
 "GörüÅ?ün</a></mark>."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-1/
+#: http//localhost/gettor/how-to-download-tor-if-torproject-org-is-blocked/
 #: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "how-to-download-tor-if-torproject-org-is-blocked"
 msgstr "torproject-org-sitesi-engelleniyorsa-tor-paketini-indirmek"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-1/
+#: http//localhost/tbb/most-common-issues-latest-stable-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you started having issues with your Tor Browser after an update, check "
@@ -3159,16 +3157,16 @@ msgstr ""
 msgid "Misc"
 msgstr "DiÄ?er"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* obfs4proxy.exe (if you use bridges)"
 msgstr "* obfs4proxy.exe (köprüleri kullanıyorsanız)"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
@@ -3182,7 +3180,7 @@ msgstr ""
 "üzerinde bir sorgu yürüterek aktarıcınızın aÄ?a kayıt olup olmadıÄ?ına "
 "bakabilirsiniz."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-email/
 #: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "GetTor will respond with an email containing links from which you can "
@@ -3197,17 +3195,17 @@ msgstr ""
 "oluÅ?turmak için kullanılan parmak izi ve paketin saÄ?lama deÄ?erini içeren bir"
 " e-posta ile yanıt verir."
 
-#: http//localhost/https/https-1/
+#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "<div class=\"card\">"
 msgstr "<div class=\"card\">"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do I make sure that I'm using the correct packages on Ubuntu?"
 msgstr "Ubuntu üzerinde doÄ?ru paketleri kullandıÄ?ımdan nasıl emin olabilirim?"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-2/
+#: http//localhost/tormobile/who-is-the-guardian-project/
 #: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The Guardian Project maintains Tor (and other privacy applications) on "
@@ -3220,7 +3218,7 @@ msgstr ""
 "href=\"https://guardianproject.info/\";>Guardian Project web "
 "sitesine</a></mark> bakabilirsiniz."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Other open tabs and windows from the same website will use the new circuit "
@@ -3229,17 +3227,17 @@ msgstr ""
 "Aynı web sitesi için açık olan sekme ve pencereler yeniden yüklendiÄ?inde "
 "yeni devreyi kullanır."
 
-#: http//localhost/https/https-1/
+#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "</div>"
 msgstr "</div>"
 
-#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
+#: http//localhost/tormessenger/tor-project-app-for-private-chat/
 #: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "tor-project-app-for-private-chat"
 msgstr "tor-ozel-sohbet-uygulamasi"
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: http//localhost/operators/run-exit-from-home/
 #: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Instead, consider running your exit relay in a commercial facility that is "
@@ -3248,15 +3246,15 @@ msgstr ""
 "Bunun yerine çıkıÅ? aktarıcınızı Tor projesini destekleyen bir ticari kuruluÅ?"
 " içinde iÅ?letmeyi düÅ?ünün."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Please try connecting with bridges, and that should fix the problem."
 msgstr ""
 "Lütfen köprüleri kullanarak baÄ?lanmayı deneyin, sorunun çözülmesi gerekir."
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
+#: http//localhost/tormobile/run-tor-on-android/
 #: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Orfox is for web browsing, and Orbot can route other apps on your Android "
@@ -3265,18 +3263,18 @@ msgstr ""
 "Orfox web tarayıcı olarak kullanılır. Orbot ise Android üzerindeki diÄ?er "
 "uygulamaların Tor aÄ?ını kullanabilmesini saÄ?lar."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "If it hasn't, re-check firewalls, IP and ports again."
 msgstr ""
 "Aktarıcınız aÄ?a kayıt olmamıÅ? ise güvenlik duvarlarını, IP adresi ve kapı "
 "numaralarını yeniden denetleyin."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-12/
+#: http//localhost/tbb/using-flash-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Flash is disabled in Tor Browser, and we recommend you do not enable it."
@@ -3284,7 +3282,7 @@ msgstr ""
 "Tor Browser üzerinde Flash kullanımı devre dıÅ?ı bırakılmıÅ?tır ve "
 "etkinleÅ?tirilmemesi önerilir."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
+#: http//localhost/connecting/cannot-reach-x-onion/
 #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
@@ -3295,7 +3293,7 @@ msgstr ""
 "adresini doÄ?ru yazdıÄ?ınızdan emin olun. Küçük bir hata bile Tor Browser "
 "tarafından siteye ulaÅ?ılmasını engeller."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-18/
+#: http//localhost/tbb/is-there-support-for-bsd/
 #: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "There is something called the <mark><a "
@@ -3306,7 +3304,7 @@ msgstr ""
 "adlandırılmıÅ? bir çalıÅ?ma var ancak onların hazırladıÄ?ı Tor Browser "
 "uygulamasını resmi olarak desteklemiyoruz."
 
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "how-do-i-run-an-exit"
 msgstr "bir-cikis-aktaricisi-nasil-isletilir"
@@ -3315,12 +3313,12 @@ msgstr "bir-cikis-aktaricisi-nasil-isletilir"
 msgid "How can we help?"
 msgstr "Nasıl yardımcı olabiliriz?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Nederlands (nl)"
 msgstr "* Nederlands (nl)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-is-built-from-firefox-why/
 #: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "<mark><a "
@@ -3331,7 +3329,7 @@ msgstr ""
 "href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/\";>Tor "
 "Tarayıcısının Tasarımı</a></mark> bölümüne bakabilirsiniz."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "We currently offer <mark><a "
@@ -3346,29 +3344,29 @@ msgstr ""
 msgid "Tor Messenger"
 msgstr "Tor Messenger"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-33/
+#: http//localhost/tbb/running-tor-browser-make-me-relay/
 #: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "running-tor-browser-make-me-relay"
 msgstr "tor-browser-calistirdigimda-ben-de-bir-aktarici-isletiyor-olur-muyum"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Español (es-ES)"
 msgstr "* Español (es-ES)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-19/
+#: http//localhost/tbb/cannot-connect-to-tor-browser-network-censored/
 #: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "cannot-connect-to-tor-browser-network-censored"
 msgstr "tor-browser-baglantisi-kurulamiyor-ag-sansurlenmis"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: http//localhost/tbb/website-locks-torbrowser-out/
 #: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Contact your provider and ask them if they provide 2FA."
 msgstr ""
 "Hizmet saÄ?layıcınız ile görüÅ?erek iki aÅ?amalı kimlik doÄ?rulaması sunup "
 "sunmadıÄ?ını öÄ?renin."
 
-#: http//localhost/misc/misc-2/
+#: http//localhost/misc/prevent-bad-people-doing-bad-things-with-tor/
 #: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "prevent-bad-people-doing-bad-things-with-tor"
 msgstr ""
@@ -3378,12 +3376,12 @@ msgstr ""
 msgid "Most Frequently Asked Questions"
 msgstr "Sık Sorulan Sorular"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: http//localhost/tbb/uninstall-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do I uninstall Tor Browser?"
 msgstr "Tor Browser nasıl kaldırılır?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: http//localhost/tbb/cannot-find-tor-on-windows/
 #: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "I downloaded and installed Tor Browser for Windows, but now I can't find it."
@@ -3391,29 +3389,29 @@ msgstr ""
 "Windows için Tor Browser uygulamasını indirdim ve kurdum. Ancak Å?imdi "
 "bulamıyorum."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: http//localhost/tbb/uninstall-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Empty your Trash."
 msgstr "* Ã?öp kutunuzu boÅ?altın."
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
+#: http//localhost/tormobile/run-tor-on-ios/
 #: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I run Tor on an iOS device?"
 msgstr "iOS aygıtları üzerinde Tor kullanabilir miyim?"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-twitter/
 #: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-xmpp/
 #: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Windows"
 msgstr "* Windows"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-4/
+#: http//localhost/tormobile/run-tor-on-windows-phone/
 #: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do I run Tor on Windows Phone?"
 msgstr "Windows Phone üzerinde Tor kullanabilir miyim?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: http//localhost/tbb/website-locks-torbrowser-out/
 #: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "A website (bank, email provider, etc..) locks me out whenever I use Tor, "
@@ -3422,12 +3420,12 @@ msgstr ""
 "Bir web sitesi (banka, e-posta hizmeti saÄ?layıcısı gibi) Tor kullandıÄ?ımda "
 "beni engelliyor, ne yapabilirim?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-14/
+#: http//localhost/misc/volunteer-with-tor-project/
 #: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do I volunteer with Tor Project?"
 msgstr "Tor Projesine gönüllü olarak nasıl destek verebilirim?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-5/
+#: http//localhost/tbb/download-tor-browser-chromeos/
 #: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "However, you should know that the privacy properties of Tor Browser will not"
@@ -3436,8 +3434,10 @@ msgstr ""
 "Bununla birlikte, Tor Browser üzerindeki kiÅ?isel gizliliÄ?i koruma "
 "özelliklerinin baÅ?ka web tarayıcılarında bulunmadıÄ?ını unutmayın."
 
-#: http//localhost/faq/faq-4/
+#: http//localhost/faq/temp-faq-4/
 #: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/which-platform-tor-browser-available/
+#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend "
 "<mark><a href=\"https://onionbrowser.com/\";>Onion Browser</a></mark>."
@@ -3446,26 +3446,26 @@ msgstr ""
 "href=\"https://onionbrowser.com/\";>Onion Browser</a></mark> kullanmanızı "
 "öneririz."
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Enabling ntpd is suggested."
 msgstr "ntpd özelliÄ?inin etkinleÅ?tirilmesi önerilir."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "change-ip-address"
 msgstr "ip-adresini-degistirmek"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Run the following commands to install tor and check its signatures:"
 msgstr ""
 "* Tor uygulamasını kurmak ve imzalarını denetlemek için Å?u komutları "
 "yürütün:"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect to "
@@ -3475,7 +3475,7 @@ msgstr ""
 "xx..xxx..xxx.xx:xxxxx ile baÄ?lantı kurulamadı (\"genel SOCKS sunucusu "
 "sorunu\")"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-email/
 #: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You may be offered a choice of \"32-bit\" or \"64-bit\" software: this "
@@ -3486,7 +3486,7 @@ msgstr ""
 " uygulamalardan biri sunulabilir. Bilgisayarınız ile ilgili ayrıntılı bilgi "
 "almak için belgelere bakabilirsiniz."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: http//localhost/tbb/first-address-relay-circuit/
 #: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "For more information on how guard relays work, see this <mark><a "
@@ -3502,13 +3502,13 @@ msgstr ""
 "users.cs.umn.edu/~hoppernj/single_guard.pdf\">yayına</a></mark> "
 "bakabilirsiniz."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do I run a middle or guard relay on Debian?"
 msgstr ""
 "Bir orta ya da koruma aktarıcısını Debian üzerinde nasıl iÅ?letebilirim?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Most antivirus or malware protection allows the user to \"whitelist\" "
@@ -3518,12 +3518,12 @@ msgstr ""
 "düzenleyebileceÄ?i ve izin verilecek uygulamaları belirleyen bir \"beyaz "
 "liste\" bulunur."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-6/
+#: http//localhost/tbb/make-tor-browser-default-browser/
 #: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "make-tor-browser-default-browser"
 msgstr "tor-browser-uygulamasini-varsayilan-olarak-atamak"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-42/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-firefox-not-working-error/
 #: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you are running an anti-virus, please see <mark><a "
@@ -3537,7 +3537,7 @@ msgstr ""
 "tür bir soruna genellikle virüs ya da kötü amaçlı yazılımdan korunma "
 "uygulamaları yol açar."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-26/
+#: http//localhost/tbb/problem-with-https-everywhere/
 #: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "problem-with-https-everywhere"
 msgstr "https-everywhere-sorunu"
@@ -3546,7 +3546,7 @@ msgstr "https-everywhere-sorunu"
 msgid "Censorship"
 msgstr "Sansür"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: http//localhost/tbb/website-blocking-access-over-tor/
 #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
@@ -3555,9 +3555,9 @@ msgstr ""
 "Lütfen sayısal kiÅ?isel gizliliÄ?i ve Ä°nternet özgürlüÄ?ünü desteklediÄ?inizi "
 "göstermek için Tor kullanıcılarının xyz.com sitesine eriÅ?mesine izin verin."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-20/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-will-not-connect-no-censorship/
 #: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/connecting/connecting-1/
+#: http//localhost/connecting/tor-browser-wont-connect/
 #: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "Tor Browser won't connect, but it doesnâ??t seem to be an issue with "
@@ -3566,7 +3566,7 @@ msgstr ""
 "Tor Browser baÄ?lantısı kurulamıyor, ancak bir sansürleme var gibi "
 "görünmüyor."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: http//localhost/tbb/updating-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "<img class=\"\" src=\"/static/images/update-tb.png\" alt=\"Check for Tor "
@@ -3575,7 +3575,7 @@ msgstr ""
 "<img class=\"\" src=\"/static/images/update-tb.png\" alt=\"Check for Tor "
 "Browser Update\">"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: http//localhost/onionservices/accessing-websites-that-are-only-accessible-over-tor/
 #: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The addresses must be shared with you by the website host, as onions are not"
@@ -3585,7 +3585,7 @@ msgstr ""
 "Å?ekilde eklenmediÄ?inden adresler sizin tarafınızdan web sitesi sunucusu ile "
 "paylaÅ?ılmalıdır."
 
-#: http//localhost/https/https-1/
+#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If the site you are visiting uses HTTPS, then the traffic leaving your exit "
@@ -3595,7 +3595,7 @@ msgstr ""
 "veriler Å?ifrelenir ve baÄ?lantınızı izleyen kiÅ?i ya da kuruluÅ?lar tarafından "
 "görülemez."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "<img class=\"\" src=\"/static/images/menu-new-identity.png\" alt=\"Tor "
@@ -3604,7 +3604,7 @@ msgstr ""
 "<img class=\"\" src=\"/static/images/menu-new-identity.png\" alt=\"Tor "
 "Browser Menu\">"
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: http//localhost/operators/run-exit-from-home/
 #: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "For that reason, it's best not to run your exit relay in your home or using "
@@ -3613,23 +3613,23 @@ msgstr ""
 "Bu nedenle evinizin içinde ya da evinizin Internet baÄ?lantısını kullanan bir"
 " çıkıÅ? aktarıcısı iÅ?letmemek doÄ?ru olur."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: http//localhost/censorship/what-is-a-bridge/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "What is a bridge?"
 msgstr "Bir köprü nedir?"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "ORPort 9001"
 msgstr "ORPort 9001"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-protecting-other-apps/
 #: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Any other application on your system (including other browsers) will not "
@@ -3639,7 +3639,7 @@ msgstr ""
 "Sisteminizdeki diÄ?er tüm uygulamaların (diÄ?er web tarayıcılar dahil) "
 "baÄ?lantıları Tor aÄ?ı üzerine yönlendirilmediÄ?inden bu anlamda korunmaz. "
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "* You should also see the message \"Registered server transport 'obfs4'\" "
@@ -3648,7 +3648,7 @@ msgstr ""
 "* Ayrıca obfs4proxy uygulamasının çalıÅ?tıÄ?ını gösteren \"Registered server "
 "transport 'obfs4'\" 'iletisini görmelisiniz."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-39/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-issues-facebook-twitter-websites/
 #: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The simplest fix is to click on the \"onion menu,\" then click on the "
@@ -3657,7 +3657,7 @@ msgstr ""
 "En basit çözüm \"soÄ?an menüsüne\" tıklayıp güvenlik kaydırıcısı üzerine "
 "tıklamaktır."
 
-#: http//localhost/misc/misc-2/
+#: http//localhost/misc/prevent-bad-people-doing-bad-things-with-tor/
 #: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Tor is designed to defend human rights and privacy by preventing anyone from"
@@ -3666,7 +3666,7 @@ msgstr ""
 "Tor insan hakları ve kiÅ?isel gizliliÄ?in korunmasını saÄ?lamak ve bir Å?eylerin"
 " sansürlenmesinin önüne geçmek için tasarlanmıÅ?tır."
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: http//localhost/operators/run-exit-from-home/
 #: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Of course, you should avoid keeping any sensitive or personal information on"
@@ -3675,7 +3675,7 @@ msgstr ""
 "Söylemeye gerek yok ama çıkıÅ? aktarıcısını iÅ?lettiÄ?iniz bilgisayar üzerinde "
 "özel, önemli ya da kiÅ?isel  herhangi bir bilgi bulundurmayın."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: http//localhost/censorship/what-is-a-bridge/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "<mark><a "
@@ -3686,14 +3686,14 @@ msgstr ""
 "href=\"https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt\";>Obfsproxy</a></mark>"
 " köprüleri ek bir gizlilik katmanı kullanarak bu sorunu çözer."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: http//localhost/tbb/cannot-find-tor-on-windows/
 #: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "The file you download and run prompts you for a destination."
 msgstr "Ä°ndirip çalıÅ?tırdıÄ?ınız dosya sizden bir hedef klasör ister."
 
-#: http//localhost/faq/faq-1/
+#: http//localhost/faq/will-anyone-be-able-to-tell-which-website-i-visit/
 #: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-3/
+#: http//localhost/tbb/tell-which-website-are-visited-while-using-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Some entities, such as your Internet Service Provider (ISP), may be able to "
@@ -3703,7 +3703,7 @@ msgstr ""
 "Ä°nternet Hizmeti SaÄ?layıcınız (ISP) gibi bazı kuruluÅ?lar Tor kullandıÄ?ınızı "
 "görebilir ancak Tor üzerinden nereleri ziyaret ettiÄ?inizi göremez."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-39/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-issues-facebook-twitter-websites/
 #: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Sometimes Javascript-heavy websites can have functional issues over Tor "
@@ -3712,17 +3712,17 @@ msgstr ""
 "JavaScript aÄ?ırlıÄ?ı fazla olan web sitelerinde Tor Browser kullanırken bazı "
 "iÅ?lemlerde sorun çıkabilir."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-email/
 #: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Send an email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx."
 msgstr "gettor@xxxxxxxxxxxxxx adresine bir e-posta gönderin."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-protecting-other-apps/
 #: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Only Tor Browser's traffic will be routed over the Tor network."
 msgstr "Tor aÄ?ı üzerine yalnız Tor Browser trafiÄ?i yönlendirilir."
 
-#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: http//localhost/misc/change-the-number-of-hops-tor-uses/
 #: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "That is, in normal cases it's 3, but for example if you're accessing an "
@@ -3731,14 +3731,14 @@ msgstr ""
 "Normal durumlarda 3 olur. Ancak bir onion hizmetine ya da \".exit\" adresine"
 " eriÅ?iyorsanız daha uzun olabilir."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Run \"service tor reload\" (as root)"
 msgstr "* \"service tor reload\" komutunu yürütün (root olarak)"
 
-#: http//localhost/misc/misc-7/
+#: http//localhost/misc/does-tor-project-offer-email-or-privacy-protecting-web-services/
 #: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "A list of all of our software projects can be found on our <mark><a "
@@ -3749,7 +3749,7 @@ msgstr ""
 "href=\"https://www.torproject.org/projects/projects.html.en\";>projeler "
 "sayfasından</a></mark> bakabilirsiniz."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "This option is useful if you want to prevent your subsequent browser "
@@ -3759,18 +3759,19 @@ msgstr ""
 "yaptıÄ?ınız iÅ?lemler ile iliÅ?kilendirilmesini engellemek istediÄ?inizde "
 "kullanıÅ?lıdır."
 
-#: http//localhost/misc/misc-10/
+#: http//localhost/misc/does-tor-project-offer-hosting/
 #: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Does the Tor Project offer hosting?"
 msgstr "Tor Project barındırma hizmeti sunuyor mu?"
 
-#: http//localhost/faq/faq-5/ (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/misc/misc-13/
+#: http//localhost/faq/use-vpn-with-tor/
+#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/misc/use-vpn-with-tor/
 #: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I use a VPN with Tor?"
 msgstr "Tor ile VPN kullanabilir miyim?"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: http//localhost/censorship/what-is-a-bridge/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor "
@@ -3779,7 +3780,7 @@ msgstr ""
 "Köprü aktarıcıları, herkese açık Tor dizininde listelenmeyen Tor "
 "aktarıcılarıdır."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
+#: http//localhost/connecting/cannot-reach-x-onion/
 #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You can also ensure that you're able to access other onion services by "
@@ -3790,7 +3791,7 @@ msgstr ""
 "Hizmeti</a> sayfasına baÄ?lanarak diÄ?er Onion hizmetlerine eriÅ?ebildiÄ?inizden"
 " emin olabilirsiniz."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-xmpp/
 #: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "To get links for downloading Tor Browser, send a message to "
@@ -3799,9 +3800,9 @@ msgstr ""
 "Tor Browser indirme baÄ?lantılarını almak için gettor@xxxxxxxxxxxxxx adresine"
 " içinde Å?u kodlardan biri bulunan bir ileti gönderin:"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: http//localhost/tbb/website-blocking-access-over-tor/
 #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: http//localhost/censorship/website-is-blocking-access-over-tor/
 #: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "\"Hi! I tried to access your site xyz.com while using Tor Browser and "
@@ -3810,7 +3811,7 @@ msgstr ""
 "\"Merhaba! Tor Browser kullanarak xyz.com sitenize baÄ?lanmaya çalıÅ?ıyorum "
 "ancak sitenizin Tor kullanıcılarına izin vermediÄ?ini gördüm."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-twitter/
 #: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "To get links for downloading Tor Browser, send a direct message to <mark><a "
@@ -3821,7 +3822,7 @@ msgstr ""
 "href=\"https://twitter.com/get_tor\";>@get_tor</a></mark> adresine içinde Å?u "
 "kodlardan biri bulunan bir ileti gönderin (hesabı takip etmeniz gerekmez)."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-32/
+#: http//localhost/tbb/setting-tor-browser-as-default/
 #: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "This means sometimes a website would load in the Tor Browser, and sometimes "
@@ -3831,7 +3832,7 @@ msgstr ""
 "Yani bir web sitesi bazen Tor Browser ile bazen baÅ?ka bir web tarayıcısı ile"
 " yüklenebilir. Bu davranıÅ? anonim kalmanızı tehlikeye sokar."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-js-enabled-default/
 #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Ultimately, we want to make Tor Browser as secure as possible while also "
@@ -3842,7 +3843,7 @@ msgstr ""
 "güvenli bir Å?ekilde kullanması. Bu nedenle JavaScript varsayılan olarak "
 "etkinleÅ?tirilmiÅ?tir."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-12/
+#: http//localhost/tbb/using-flash-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Fortunately, most websites, devices, and other browsers are moving away from"
@@ -3851,25 +3852,25 @@ msgstr ""
 "Neyse ki çoÄ?u web sitesi, aygıt ve diÄ?er web tarayıcıları Flash kullanmaktan"
 " vazgeçiyor."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "#MyFamily $keyid,$keyid,..."
 msgstr "#Ailem $AnahtarKodu,$AnahtarKodu,..."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: http//localhost/censorship/website-is-blocking-access-over-tor/
 #: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "website-is-blocking-access-over-tor"
 msgstr "web-sitesi-tor-uzerinden-erisimi-engelliyor"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "## The IP address or hostname for incoming connections (leave commented and "
@@ -3878,13 +3879,13 @@ msgstr ""
 "## Gelen baÄ?lantıların IP adresi ya da sunucu adı (Tor tarafından bulunması "
 "için bu Å?ekilde açıklama olarak bırakın)"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-3/
+#: http//localhost/censorship/how-do-i-download-tor-if-torproject-org-is-blocked/
 #: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "how-do-i-download-tor-if-torproject-org-is-blocked"
 msgstr ""
 "torproject-org-sitesi-engelleniyorsa-tor-paketini-nasil-indiriebilirim"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-23/
+#: http//localhost/tbb/search-engine-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "DuckDuckGo does not track its users nor does it store any data about user "
@@ -3897,24 +3898,24 @@ msgstr ""
 "href=\"https://duckduckgo.com/privacy\";>DuckDuckGo gizlilik ilkesine "
 "bakabilirsiniz</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-21/
+#: http//localhost/tbb/view-tor-browser-message-log/
 #: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "view-tor-browser-message-log"
 msgstr "tor-browser-ileti-gunlugunu-goruntule"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-38/
+#: http//localhost/tbb/network-admin-know-i-am-using-tor/
 #: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "network-admin-know-i-am-using-tor"
 msgstr "ag-yoneticisi-tor-kullandigimi-biliyor"
 
-#: http//localhost/misc/misc-7/
+#: http//localhost/misc/does-tor-project-offer-email-or-privacy-protecting-web-services/
 #: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "does-tor-project-offer-email-or-privacy-protecting-web-services"
 msgstr ""
 "tor-projesi-e-posta-ya-da-kisisel-gizliligi-korumak-icin-web-hizmetleri-"
 "sunuyor-mu"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: http//localhost/onionservices/i-cannot-reach-x-dot-onion/
 #: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You can also ensure that you're able to access other onion services by "
@@ -3925,12 +3926,12 @@ msgstr ""
 "hizmetine</a> baÄ?lanarak diÄ?er onion hizmetlerine eriÅ?ebileceÄ?inizden emin "
 "olabilirsiniz."
 
-#: http//localhost/misc/misc-14/
+#: http//localhost/misc/volunteer-with-tor-project/
 #: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "volunteer-with-tor-project"
 msgstr "tor-projesine-gonullu-olarak-katkida-bulunmak"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Tor Browser will warn you that all activity and downloads will be stopped, "
@@ -3939,19 +3940,19 @@ msgstr ""
 "Tor Browser tüm iÅ?lem ve indirmelerin durdurulacaÄ?ını bildirir. \"Yeni "
 "Kimlik\" üzerine tıklamadan önce bunu göz önüne alın."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-33/
+#: http//localhost/tbb/running-tor-browser-make-me-relay/
 #: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Does running Tor Browser make me a relay?"
 msgstr "Tor Browser çalıÅ?tırdıÄ?ımda ben de bir aktarıcı iÅ?letiyor olur muyum?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-38/
+#: http//localhost/tbb/network-admin-know-i-am-using-tor/
 #: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Will my network admin be able to tell I'm using Tor Browser?"
 msgstr "AÄ? yöneticim Tor Browser kullandıÄ?ımı görebilir mi?"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "11/1/2017 21:11:44 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
@@ -3960,7 +3961,7 @@ msgstr ""
 "11/1/2017 21:11:44 PM.300 [UYARI] 0. sıçramanın düÄ?ümü bizim yolumuzda "
 "bulunamadı. Bu devreden vazgeçiliyor."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: http//localhost/tbb/pick-which-country-i-am-exiting/
 #: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You get the best security that Tor can provide when you leave the route "
@@ -3971,7 +3972,7 @@ msgstr ""
 "güvenliÄ?i elde edersiniz. GiriÅ? ya da çıkıÅ? noktalarını kendiniz "
 "seçtiÄ?inizde anonim kalma olasılıÄ?ınız azalır."
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
+#: http//localhost/tormobile/tor-browser-for-android/
 #: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Please watch our  <mark><a "
@@ -3982,17 +3983,17 @@ msgstr ""
 " href=\"https://blog.torproject.org\";>blog</a></mark> bölümüne "
 "bakabilirsiniz."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-1/
+#: http//localhost/gettor/how-to-download-tor-if-torproject-org-is-blocked/
 #: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/censorship/censorship-3/
+#: http//localhost/censorship/how-do-i-download-tor-if-torproject-org-is-blocked/
 #: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do I download Tor if the torproject.org is blocked?"
 msgstr ""
 "torproject.org sitesi engelleniyorsa Tor paketini nasıl indirebilirim?"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "19.11.2017 00:04:47.400 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
@@ -4000,39 +4001,39 @@ msgstr ""
 "19.11.2017 00:04:47.400 [Bildirim] 127.0.0.1:9150 üzerindeki Socks dinleyici"
 " açılıyor"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-4/
+#: http//localhost/tormobile/run-tor-on-windows-phone/
 #: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "run-tor-on-windows-phone"
 msgstr "windows-phone-uzerinde-tor-browser-kullanmak"
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Log notice file /var/log/tor/notices.log"
 msgstr "Günlük bildirimi dosyası /var/log/tor/notices.log"
 
-#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: http//localhost/misc/change-the-number-of-hops-tor-uses/
 #: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I change the number of hops Tor uses?"
 msgstr "Tor tarafından kullanılan atlama sayısını deÄ?iÅ?tirebilir miyim?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: http//localhost/tbb/first-address-relay-circuit/
 #: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "The first relay in your circuit is called an \"entry guard\" or \"guard\"."
 msgstr ""
 "Devrenizdeki ilk aktarıcı \"giriÅ? koruması\" ya da \"koruma\" olarak "
 "adlandırılır."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: http//localhost/tbb/pick-which-country-i-am-exiting/
 #: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I pick which country I'm exiting from?"
 msgstr "Ã?ıkıÅ? yapacaÄ?ım ülkeyi seçebilir miyim?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-12/
+#: http//localhost/misc/share-files-anonymously-through-tor/
 #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "share-files-anonymously-through-tor"
 msgstr "tor-uzerinden-anonim-dosya-paylasimi-nasil-yapilir"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-40/
+#: http//localhost/tbb/different-circuit-each-website/
 #: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "In Tor Browser, every new domain gets its own circuit."
 msgstr "Tor Browser üzerinde her etki alanının kendi devresi olur."
@@ -4042,18 +4043,18 @@ msgstr "Tor Browser üzerinde her etki alanının kendi devresi olur."
 msgid "tor-messenger"
 msgstr "tor-messenger"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "## Set the nickname of this relay"
 msgstr "## Bu aktarıcının kısa adı"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-22/
+#: http//localhost/tbb/make-tor-faster/
 #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "How can I make Tor run faster? Is Tor Browser slower than other browsers?"
@@ -4061,7 +4062,7 @@ msgstr ""
 "Tor daha hızlı çalıÅ?abilir mi? Tor Browser diÄ?er web tarayıcılarından daha "
 "mı yavaÅ??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "This option does not clear any private information or unlink your activity, "
@@ -4071,14 +4072,14 @@ msgstr ""
 "arasındaki iliÅ?ki kurulmasını engellemez ya da diÄ?er web sitelerinin geçerli"
 " baÄ?lantılarını etkilemez."
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Install the ntp or openntpd (or similar) package to keep it that way."
 msgstr ""
 "Ayarların doÄ?ru kalmasını saÄ?lamak için ntp ya da openntpd (ya da benzeri) "
 "bir paket kurun."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: http//localhost/tbb/updating-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The Torbutton icon (the little onion in the top left corner of the browser) "
@@ -4087,7 +4088,7 @@ msgstr ""
 "Torbutton simgesi (ekranın sol üst bölümündeki küçük yeÅ?il soÄ?an) üzerinde "
 "sarı bir üçgen görüntülenir."
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "ServerTransportPlugin obfs4 exec /usr/bin/obfs4proxy"
 msgstr "ServerTransportPlugin obfs4 exec /usr/bin/obfs4proxy"
@@ -4096,7 +4097,7 @@ msgstr "ServerTransportPlugin obfs4 exec /usr/bin/obfs4proxy"
 msgid "Operators"
 msgstr "Ä°Å?leticiler"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* РÑ?Ñ?Ñ?кий (ru)"
 msgstr "* РÑ?Ñ?Ñ?кий (ru)"
@@ -4105,12 +4106,12 @@ msgstr "* РÑ?Ñ?Ñ?кий (ru)"
 msgid "tor-mobile"
 msgstr "tor-mobil"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-18/
+#: http//localhost/tbb/is-there-support-for-bsd/
 #: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "is-there-support-for-bsd"
 msgstr "bsd-destegi-var-mi"
 
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Look for a log entry in your /var/log/syslog such as \"Self-testing "
@@ -4120,17 +4121,17 @@ msgstr ""
 "reachable from the outside. Excellent.\" gibi bir satır olup olmadıÄ?ına "
 "bakın."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: http//localhost/onionservices/i-cannot-reach-x-dot-onion/
 #: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "i-cannot-reach-x-dot-onion"
 msgstr "x-nokta-onion-hizmetlerine-erisemiyorum"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-41/
+#: http//localhost/tbb/why-is-tor-using-duckduckgo/
 #: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Why did my search engine switch to DuckDuckGo?"
 msgstr "Arama motorum neden DuckDuckGo oldu?"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: http//localhost/censorship/what-is-a-bridge/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Bridges are useful for Tor users under oppressive regimes, and for people "
@@ -4142,11 +4143,11 @@ msgstr ""
 "istemeyen kiÅ?iler ek bir güvenlik katmanına sahip olmak için köprüleri "
 "kullanabilir."
 
-#: http//localhost/faq/faq-2/
+#: http//localhost/faq/can-tor-help-users-access-website/
 #: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-8/
+#: http//localhost/tbb/website-blocked-by-censor-can-tor-browser-help/
 #: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-1/
+#: http//localhost/censorship/our-website-is-blocked-by-a-censor/
 #: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "For more information, please see the <mark><a href=\"https://tb-";
@@ -4159,7 +4160,7 @@ msgstr ""
 "href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-";
 "US/circumvention.html\">sansür</a></mark> bölümüne bakabilirsiniz."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-20/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-will-not-connect-no-censorship/
 #: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If this doesn't fix the problem, see the Troubleshooting page on the "
@@ -4170,17 +4171,17 @@ msgstr ""
 "US/bridges.html\">Tor Browser Belgelerinde</a></mark> Sorun �özme bölümüne "
 "bakabilirsiniz."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* ç®?ä½?å­? (zh-CN)"
 msgstr "* ç®?ä½?å­? (zh-CN)"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: http//localhost/onionservices/what-is-a-dot-onion/
 #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "what-is-a-dot-onion"
 msgstr "nokta-onion-kisaltmasi-nedir"
 
-#: http//localhost/misc/misc-7/
+#: http//localhost/misc/does-tor-project-offer-email-or-privacy-protecting-web-services/
 #: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "Does Tor Project offer email service or other privacy protecting web "
@@ -4189,9 +4190,9 @@ msgstr ""
 "Tor Project e-posta hizmeti ya da gizlilik koruması saÄ?layan baÅ?ka web "
 "hizmetleri sunuyor mu?"
 
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "* When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server "
@@ -4202,7 +4203,7 @@ msgstr ""
 "istemcilerin adres, kapı numaraları, anahtarlar gibi bilgileri almaları için"
 " bir \"sunucu belirteci\" yüklenir."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-protecting-other-apps/
 #: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you need to be sure that all traffic will go through the Tor network, "
@@ -4215,25 +4216,20 @@ msgstr ""
 "bir göz atın. Bu sistemi hemen hemen her bilgisayarda USB bellek ya da DVD "
 "üzerinden baÅ?latabilirsiniz."
 
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I run an exit relay on Debian?"
-msgstr "Bir çıkıÅ? aktarıcısını Debian üzerinde nasıl iÅ?letirim?"
-
 #: http//localhost/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.title)
 msgid "Tor Browser"
 msgstr "Tor Browser"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "##### Common log error #3: Failed to complete TLS handshake"
 msgstr "##### Genel günlük sorunu #3: TLS el sıkıÅ?ması tamamlanamadı"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: http//localhost/tbb/website-blocking-access-over-tor/
 #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: http//localhost/censorship/website-is-blocking-access-over-tor/
 #: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "I urge you to reconsider this decision; Tor is used by people all over the "
@@ -4242,26 +4238,26 @@ msgstr ""
 "Bu durumu gözden geçirmenizi bildirmek istedi. Dünya üzerinde kiÅ?isel "
 "gizliliÄ?ini korumak ve sansürü aÅ?mak isteyen çok sayıda kiÅ?i Tor kullanıyor."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-12/
+#: http//localhost/tbb/using-flash-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "using-flash-tor-browser"
 msgstr "tor-browser-flash-kullanimi"
 
-#: http//localhost/misc/misc-1/
+#: http//localhost/misc/tracing-tor-user/
 #: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "I have a compelling reason to trace a Tor user. Can you help?"
 msgstr ""
 "Zorunlu bir nedenle bir Tor kullanıcısını bulmalıyım. Yardım edebilir "
 "misiniz?"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: http//localhost/onionservices/what-is-a-dot-onion/
 #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "<img class=\"\" src=\"/static/images/onion-website.png\" alt=\"Onion icon\">"
 msgstr "<img class=\"\" src=\"/static/images/onion-website.png\" alt=\"Onion icon\">"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "13-11-17 19:52:24.300 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
@@ -4270,7 +4266,7 @@ msgstr ""
 "13-11-17 19:52:24.300 [BİLDİRİM] %10 tamamlandı: Dizin sunucusu ile el "
 "sıkıÅ?ma tamamlanıyor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Please open your antivirus or malware protection software and look in the "
@@ -4279,12 +4275,12 @@ msgstr ""
 "Lütfen virus ya da zararlı yazılımdan korunma uygulamasını açarak \"beyaz "
 "liste\" (whitelist) ya da benzer bir ayar bulun."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-xmpp/
 #: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "to-use-gettor-via-xmpp"
 msgstr "xmpp-ile-get-tor-kullanimi"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-35/
+#: http//localhost/tbb/get-rid-of-captchas/
 #: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Unfortunately, some websites deliver CAPTCHAs to Tor users, and we are not "
@@ -4293,22 +4289,22 @@ msgstr ""
 "Bazı siteler Tor kullanıcılarından güvenlik kodu istiyor ve web sitelerinden"
 " güvenlik kodunu kaldıramıyoruz."
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "$ sudo apt-get update"
 msgstr "$ sudo apt-get update"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-is-built-from-firefox-why/
 #: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "tor-browser-is-built-from-firefox-why"
 msgstr "tor-browser-icin-neden-firefox-kullaniliyor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-12/
+#: http//localhost/tbb/using-flash-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I use Flash in Tor Browser?"
 msgstr "Tor Browser üzerinde Flash kullanabilir miyim?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-40/
+#: http//localhost/tbb/different-circuit-each-website/
 #: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "<mark><a href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design";
@@ -4321,18 +4317,18 @@ msgstr ""
 "linkability\">Tor Tarayıcısının Tasarımı ve Uygulaması</a></mark> bölümüne "
 "bakabilirsiniz."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "This step is usually fast, but it may take a few minutes."
 msgstr "Bu adım genellikle hızlı geçilir ancak bir kaç dakika sürebilir."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-21/
+#: http//localhost/tbb/view-tor-browser-message-log/
 #: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Click the button labelled \"Copy Tor Log To Clipboard\" that appears in the "
@@ -4341,11 +4337,11 @@ msgstr ""
 "Tor Browser ilk kez aÄ?a baÄ?lantıÄ?ında görüntülenen penceredeki \"Tor "
 "GünlüÄ?ünü Panoya Kopyala\" düÄ?mesine tıklayın."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-19/
+#: http//localhost/tbb/cannot-connect-to-tor-browser-network-censored/
 #: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-4/
+#: http//localhost/censorship/cant-connect-to-tor-browser/
 #: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-6/
+#: http//localhost/censorship/is-my-network-censored/
 #: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You might be on a censored network, and so you should try using bridges."
@@ -4353,7 +4349,7 @@ msgstr ""
 "Sansürlenen bir aÄ? üzerinde olabilirsiniz. Köprüleri kullanmayı "
 "denemelisiniz."
 
-#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: http//localhost/misc/change-the-number-of-hops-tor-uses/
 #: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "We don't want to encourage people to use paths longer than this as it "
@@ -4363,50 +4359,50 @@ msgstr ""
 "GüvenliÄ?i arttırmadıÄ?ı halde aÄ? üzerindeki yükü arttırdıÄ?ı için "
 "(bilebildiÄ?imiz kadarıyla) bundan uzun yolların kullanılmasını önermiyoruz. "
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
+#: http//localhost/tormobile/run-tor-on-ios/
 #: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "run-tor-on-ios"
 msgstr "ios-uzerinde-tor-browser-kullanmak"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
+#: http//localhost/connecting/cannot-reach-x-onion/
 #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: http//localhost/onionservices/i-cannot-reach-x-dot-onion/
 #: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "I cannot reach X.onion!"
 msgstr "X.onion üzerine ulaÅ?amıyorum!"
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "ExtORPort auto"
 msgstr "ExtORPort auto"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "I need Tor Browser in a language that's not English."
 msgstr "İngilizce olmayan bir Tor Browser sürümü arıyorum."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-js-enabled-default/
 #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "tor-browser-js-enabled-default"
 msgstr "tor-browser-varsayilan-olarak-javascript-kullanimi"
 
-#: http//localhost/misc/misc-9/
+#: http//localhost/misc/having-a-problem-updating-vidalia/
 #: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "having-a-problem-updating-vidalia"
 msgstr "vidalia-guncellemesinde-sorun-yasiyorum"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: http//localhost/tbb/pick-which-country-i-am-exiting/
 #: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "pick-which-country-i-am-exiting"
 msgstr "cikis-yapacagim-ulkeyi-secebilir-miyim"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "## Set your bandwidth rate (leave commented and Tor will run without "
@@ -4415,7 +4411,7 @@ msgstr ""
 "## Bant geniÅ?liÄ?i hızınızı ayarlayın (Tor uygulamasının bant geniÅ?liÄ?i "
 "sınırlaması olmadan kullanılabilmesi için açıklama olarak bırakın)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-41/
+#: http//localhost/tbb/why-is-tor-using-duckduckgo/
 #: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "With the release of Tor Browser 6.0.6, we switched to DuckDuckGo as the "
@@ -4424,12 +4420,12 @@ msgstr ""
 "Tor Browser 6.0.6 sürümünden sonra öncelikli arama motoru olarak DuckDuckGo "
 "kullanmaya baÅ?ladık."
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
 msgstr "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-36/
+#: http//localhost/tbb/run-multible-instances-of-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and may not "
@@ -4438,7 +4434,7 @@ msgstr ""
 "Birden çok Tor Browser kopyasının kullanılması önerilmez ve çoÄ?u platform "
 "üzerinde olması gerektiÄ?i gibi düzgün çalıÅ?maz."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: http//localhost/censorship/what-is-a-bridge/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor "
@@ -4447,8 +4443,9 @@ msgstr ""
 "Böylece Tor aÄ?ıyla baÄ?lantı kurulmasını istemeyen Ä°nternet hizmeti "
 "saÄ?layıcısı ya da devlet kuruluÅ?ları tüm köprüleri engelleyemez."
 
-#: http//localhost/faq/faq-3/ (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/tbb/tbb-14/
+#: http//localhost/faq/install-add-on-extension-tor-browser/
+#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/installing-add-on-extensions-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "Should I install a new add-on or extension in Tor Browser, like AdBlock Plus"
@@ -4457,7 +4454,7 @@ msgstr ""
 "Tor Browser üzerine, AdBlock Plus ya da uBlock Origin gibi yeni bir eklenti "
 "ya da uzantı kurmalı mıyım?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: http//localhost/tbb/pick-which-country-i-am-exiting/
 #: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Please note that VPNs do not have the same privacy properties as Tor, but "
@@ -4466,14 +4463,14 @@ msgstr ""
 "VPN baÄ?lantılarının TOr ile aynı düzeyde gizlilik saÄ?lamadıÄ?ını unutmayın. "
 "Ancak VPN kullanarak coÄ?rafi konum kısıtlamalarını aÅ?abilirsiniz."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-33/
+#: http//localhost/tbb/running-tor-browser-make-me-relay/
 #: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Running Tor Browser does not make you act as a relay in the network."
 msgstr ""
 "Yalnızca Tor Browser uygulamasını çalıÅ?tırmak sizin aÄ? üzerinde bir aktarıcı"
 " haline gelmenizi saÄ?lamaz."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-41/
+#: http//localhost/tbb/why-is-tor-using-duckduckgo/
 #: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "For a while now, Disconnect has had no access to Google search results which"
@@ -4482,12 +4479,12 @@ msgstr ""
 "Bir süredir, Tor Browser üzerinde kullandıÄ?ımız Disconnect Google arama "
 "sonuçlarına eriÅ?ememeye baÅ?ladı."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-xmpp/
 #: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "To use GetTor via XMPP (Jitsi, CoyIM)."
 msgstr "XMPP ile GetTor kullanımı (Jitsi, CoyIM):"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-is-built-from-firefox-why/
 #: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "While it is technically possible to use Tor with other browsers, you may "
@@ -4499,7 +4496,7 @@ msgstr ""
 "daha korunmasız olursunuz. Bu nedenle baÅ?ka bir web tarayıcısı ile Tor aÄ?ını"
 " kullanmamanız önemle önerilir."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: http//localhost/tbb/website-locks-torbrowser-out/
 #: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Some websites, such as banks or email providers, might interpret this as a "
@@ -4509,7 +4506,7 @@ msgstr ""
 "hesabınızın ele geçirildiÄ?i Å?eklinde deÄ?erlendirerek eriÅ?iminizi "
 "engelleyebilir."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time "
@@ -4523,12 +4520,12 @@ msgstr ""
 "için saatin doÄ?ru olarak ayarlanmıÅ? olması gereklidir. Lütfen saat, saat "
 "dilimi ve tarih ayarlarınızı denetleyin."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: http//localhost/tbb/website-blocking-access-over-tor/
 #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "website-blocking-access-over-tor"
 msgstr "web-sitesi-tor-uzerinden-erisimi-engelliyor"
 
-#: http//localhost/misc/misc-2/
+#: http//localhost/misc/prevent-bad-people-doing-bad-things-with-tor/
 #: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If we wanted to block certain people from using Tor, we'd basically be "
@@ -4589,6 +4586,10 @@ msgstr "Tor Browser Ä°ndir"
 msgid "Search"
 msgstr "Arama"
 
-#: templates/macros/question.html:11
+#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:30
+msgid "Topics"
+msgstr "BaÅ?lıklar"
+
+#: templates/macros/question.html:13
 msgid "Permalink"
 msgstr "Kalıcı baÄ?lantı"
diff --git a/contents+zh_CN.po b/contents+zh_CN.po
index 40c15c5c8..32ae03bfd 100644
--- a/contents+zh_CN.po
+++ b/contents+zh_CN.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-08 18:14+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-22 13:50+CET\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: MD Rgiths <psychi2009@xxxxxxxxx>, 2018\n"
 "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/zh_CN/)\n"
@@ -17,13 +17,13 @@ msgstr ""
 "Language: zh_CN\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: http//localhost/tbb/pick-which-country-i-am-exiting/
 #: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Modifying the way that Tor creates its circuits is strongly discouraged."
 msgstr "ä¸?æ?¨è??è?ªè¡?ä¿®æ?¹ Tor 线路ã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-17/
+#: http//localhost/tbb/run-tor-browser-and-different-browser/
 #: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "However, be aware that your other browser is not keeping your activity "
@@ -31,26 +31,26 @@ msgid ""
 " do something that you intended to do in Tor Browser."
 msgstr "ä½?请注æ??ï¼?å?¶ä»?æµ?è§?å?¨ä¸?è?½è®©æ?¨ç??æ´»å?¨ä¿?æ??ç§?å¯?ï¼?æ?¨å?¯è?½ä¼?é??误å?°ä½¿ç?¨é??ç§?å¯?æµ?è§?å?¨æ?¥æ?§è¡?æ?¨å?¨ Tor Browser 中ç??æ??ä½?ã??"
 
-#: http//localhost/misc/misc-4/
+#: http//localhost/misc/tor-bittorrent/
 #: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "We do not recommend using Tor with BitTorrent."
 msgstr "ä¸?æ?¨è??å°? Tor å?? BitTorrent ä¸?起使ç?¨ã??"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "This could mean that youâ??re on a network thatâ??s censored."
 msgstr "è¿?å?¯è?½æ??å?³ç??æ?¨å¤?äº?æ??审æ?¥ç??ç½?ç»?中ã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Français (fr)"
 msgstr "�语"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: http//localhost/tbb/website-blocking-access-over-tor/
 #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: http//localhost/censorship/website-is-blocking-access-over-tor/
 #: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "In the case of banks, and other sensitive websites, it is also common to see"
@@ -61,12 +61,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "å?¦å¤?ï¼?é?¶è¡?ç­?æ¯?è¾?æ??æ??ç??ç½?ç«?ç»?常è¿?è¡?å?°å?ºè??å?´ç??å±?è?½ï¼?ä¾?å¦?å¦?æ??ä½ å¹³æ?¶å?ªå?¨æ??个ç?¹å®?ç??å?½å®¶ä½¿ç?¨ä»?们ç??æ??å?¡ï¼?ä»?å?¶ä»?å?½å®¶è¿?è¡?访é?®æ?¶ä½ ç??è´¦å?·å?¯è?½å°±ä¼?被å?»ç»?ï¼?ã??"
 
-#: http//localhost/https/https-1/
+#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Tor prevents eavesdroppers from learning sites that you visit."
 msgstr "Tor Browser é?²æ­¢çª?å?¬è??è?·ç?¥æ?¨è®¿é?®è¿?ç??ç½?ç«?ã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-41/
+#: http//localhost/tbb/why-is-tor-using-duckduckgo/
 #: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Since Disconnect is more of a meta search engine which allows users to "
@@ -75,22 +75,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "å? ä¸º Disconnect æ?¯ä¸?个å??许ç?¨æ?·ä½¿ç?¨ä¸?å??ç??æ??ç´¢æ??ä¾?å??ç??å??æ??ç´¢å¼?æ??ï¼?å®?使ç?¨ Bing ä½?为å??å¤?ï¼?è??Bing ç??æ??ç´¢ç»?æ??è´¨é??并ä¸?ç??æ?³ã??"
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Edit /usr/local/etc/tor/torrc to look like the following:"
 msgstr "* ç¼?è¾? /usr/local/etc/tor/torrc æ??件å¦?ä¸?ï¼?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-15/
+#: http//localhost/misc/donate-tor-project/
 #: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How can I donate to Tor Project?"
 msgstr "æ??该æ??æ ·å?? Tor Project æ??款ï¼?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: http//localhost/tbb/uninstall-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Locate your Tor Browser folder or application."
 msgstr "* æ??å¼?ä½  Tor Browser ç??æ??件夹ã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-22/
+#: http//localhost/tbb/make-tor-faster/
 #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The Tor network has over a million daily users, and just over 6000 relays to"
@@ -98,49 +98,51 @@ msgid ""
 " latency."
 msgstr "Tor ç??ç½?ç»?æ??è¶?è¿?ä¸?ç?¾ä¸?个ç?¨æ?·ï¼?ä½?æ?¯å?ªæ?? 6000 å¤?个è??ç?¹è·¯å¾?æ?¥å¯¼æµ?æ?°æ?®ï¼?æ¯?次è??ç?¹ä¼ é??é?½ä¼?é? æ??ä¸?å®?ç??延è¿?ã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-js-enabled-default/
 #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The low/default setting allows Javascript, but the medium and high levels "
 "both block Javascript on HTTP sites."
 msgstr "ä½?级å??é»?认设置é?½å??许 JavaScriptï¼?ä½?中级å??é«?级å??ä¼?å±?è?½ HTTP ç½?ç«?ç?? JavaScriptã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: http//localhost/tbb/website-blocking-access-over-tor/
 #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: http//localhost/censorship/website-is-blocking-access-over-tor/
 #: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Something like this might do the trick:"
 msgstr "è¿?ä¹?å??ä¹?许è?½è§£å?³ä½ ç??é?®é¢?ï¼?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-14/
+#: http//localhost/tbb/installing-add-on-extensions-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "installing-add-on-extensions-tor-browser"
 msgstr "å?¨ Tor Browser ä¸?å®?è£?æ??件"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "I am having trouble connecting to Tor, and I canâ??t figure out whatâ??s wrong."
 msgstr "æ? æ³?è¿?æ?¥å?° Torï¼?ä½?æ??ä¸?ç?¥é??å??ç??äº?ä»?ä¹?ä»?ä¹?é??误ã??"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: http//localhost/censorship/what-is-a-bridge/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "A bridge is just a normal relay with a slightly different configuration."
 msgstr "ç½?桥就æ?¯æ??äº?许ä¸?å??ç??中继ã??"
 
-#: http//localhost/faq/faq-2/ (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/tbb/tbb-8/ (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/censorship/censorship-1/
+#: http//localhost/faq/can-tor-help-users-access-website/
+#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/website-blocked-by-censor-can-tor-browser-help/
+#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/censorship/our-website-is-blocked-by-a-censor/
 #: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "Our website is blocked by a censor. Can Tor Browser help users access our "
 "website?"
 msgstr "æ??ç??ç½?ç«?被审æ?¥æ?ºæ??å±?è?½äº?ï¼?Tor Browser è?½å¸®å?©ç?¨æ?·è®¿é?®æ??ç??ç½?ç«?å??ï¼?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-42/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-firefox-not-working-error/
 #: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Please be sure no other instance of Tor Browser is already running, and that"
@@ -148,21 +150,21 @@ msgid ""
 " permissions for."
 msgstr "请确认你å?ªæ??ä¸?个 Tor Browser å?¨è¿?è¡?并ä¸?ä½ ç?? Tor Browser å®?è£?å?¨ä¸?个æ??正确æ??é??ç??æ??件夹é??ã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: http//localhost/tbb/uninstall-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Delete the Tor Browser folder or application."
 msgstr "* å? é?¤ Tor Browser æ??件夹æ??è??åº?ç?¨ç¨?åº?ã??"
 
-#: http//localhost/faq/faq-3/
+#: http//localhost/faq/install-add-on-extension-tor-browser/
 #: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-14/
+#: http//localhost/tbb/installing-add-on-extensions-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "It's strongly discouraged to install new add-ons in Tor Browser, because "
 "they can compromise your privacy and security."
 msgstr "强ç??建议ä¸?è¦?å?¨ Tor Browser ä¸?å®?è£?æ?°ç??é??å? ç»?件ï¼?å? ä¸ºè¿?å?¯è?½ä¼?æ??害你ç??é??ç§?å??å®?å?¨ã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-js-enabled-default/
 #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "For users who want to have Javascript disabled on all HTTP sites by default,"
@@ -176,46 +178,47 @@ msgstr ""
 msgid "faq"
 msgstr "常���"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: http//localhost/onionservices/what-is-a-dot-onion/
 #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "These services use the special-use tld .onion (instead of "
 ".com,.net,.org,etc..) and are only accessible through the Tor network."
 msgstr "è¿?äº?æ??å?¡ä½¿ç?¨ç?¹æ®?ç?? tld .onion ï¼?è??ä¸?æ?¯.com .net .orgç­?ï¼?è??ä¸?è¿?äº?æ??å?¡å?ªæ??å?¨ Tor ç½?ç»? é??å?¯ä»¥è¿?æ?¥ã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/ (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: http//localhost/tbb/website-blocking-access-over-tor/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/censorship/website-is-blocking-access-over-tor/
 #: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "A website I am trying to reach is blocking access over Tor."
 msgstr "æ??è§?å?¾è®¿é?®ç??ç½?ç«?é?»æ­¢äº?æ?¥è?ª Tor ç½?ç»?ç??è¿?æ?¥è¯·æ±?ã??"
 
-#: http//localhost/misc/misc-6/
+#: http//localhost/misc/does-tor-keep-logs/
 #: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Does Tor keep logs?"
 msgstr "Tor ä¼?ç??å­?æ?¥å¿?å??ï¼?"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: http//localhost/censorship/what-is-a-bridge/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "what-is-a-bridge"
 msgstr "����桥"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* tor.exe"
 msgstr "*  Tor .exe"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-4/
+#: http//localhost/tormobile/run-tor-on-windows-phone/
 #: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "There is currently no supported method for running Tor on Windows Phone."
 msgstr "ç?®å??没æ??å?¨ Windows Phoneä¸?è¿?è¡?ç?? Tor ç??æ?¹æ³?ã??"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: http//localhost/onionservices/what-is-a-dot-onion/
 #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "What is a .onion or what are onion services?"
 msgstr "ä»?ä¹?æ?¯ .onionï¼?æ??è??说ä»?ä¹?æ?¯æ´?è?±æ??å?¡ï¼?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-12/
+#: http//localhost/misc/share-files-anonymously-through-tor/
 #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "For sharing files through Tor, <mark><a "
@@ -224,17 +227,17 @@ msgstr ""
 "é??è¿? Tor ç½?ç»?å??享æ??件ï¼?<mark><a href=\"https://onionshare.org/\";>OnionShare "
 "æ´?è?±å??享</a></mark>æ?¯ä¸?个ä¸?é??ç??é??项ã??"
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: http//localhost/operators/run-exit-from-home/
 #: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "No."
 msgstr "ä¸?è¦?è¿?ä¹?å??ã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-25/
+#: http//localhost/tbb/problem-noscript/
 #: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "problem-noscript"
 msgstr "é?®é¢?-没æ??è??æ?¬"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "$ gpg --keyserver keys.gnupg.net --recv "
@@ -243,64 +246,64 @@ msgstr ""
 "$ gpg --keyserver keys.gnupg.net --recv "
 "A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-32/
+#: http//localhost/tbb/setting-tor-browser-as-default/
 #: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "setting-tor-browser-as-default"
 msgstr "设置 Tor Browser 为�认���"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-15/
+#: http//localhost/tbb/download-tor-browser-chromeos/
 #: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Unfortunately, we don't yet have a version of Tor Browser for ChromeOS."
 msgstr "ä¸?幸ç??æ?¯ï¼?æ??们ç?®å??è¿?没æ?? ChromeOS ç??æ?¬ç?? Tor Browser ã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: http//localhost/tbb/updating-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "<img class=\"\" src=\"/static/images/image5.png\" alt=\"New release alert\">"
 msgstr "<img class=\"\" src=\"/static/images/image5.png\" alt=\"æ?°ç??æ?¬æ??é??\">"
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: http//localhost/misc/someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files/
 #: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "The files on my computer have been locked, and someone is demanding I "
 "download Tor Browser to pay a ransom for my files!"
 msgstr "æ??ç?µè??ä¸?ç??ä¸?äº?æ??件被é??ä½?äº?ï¼?æ??人è¦?æ±?æ??ä¸?è½½ Tor Browser æ?¥æ?¯ä»?èµ?é??èµ?å??æ??件ï¼?"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring"
 msgstr "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring"
 
-#: http//localhost/misc/misc-12/
+#: http//localhost/misc/share-files-anonymously-through-tor/
 #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Many exit nodes are configured to block certain types of file sharing "
 "traffic, such as BitTorrent."
 msgstr "å¾?å¤?å?ºå?£è??ç?¹ä¼?设置æ??é?»æ­¢ BitTorrent ä¸?ç±»ç??æ??件å?±äº«æ??å?¡ç??æµ?é??ã??"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-4/
+#: http//localhost/censorship/cant-connect-to-tor-browser/
 #: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "cant-connect-to-tor-browser"
 msgstr "æ? æ³?è¿?æ?¥ Tor Browser"
 
-#: http//localhost/https/https-1/
+#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "<div class=\"row\">"
 msgstr "<div class=\"row\">"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: http//localhost/onionservices/accessing-websites-that-are-only-accessible-over-tor/
 #: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "accessing-websites-that-are-only-accessible-over-tor"
 msgstr "ç?»å½?å?ªæ??é??è¿? Tor æ??è?½è®¿é?®ç??ç½?ç«?"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Tor requires an accurate clock to work: please check your time, timezone, "
 "and date settings."
 msgstr "Tor é??è¦?å??ç¡®ç??æ?¶é?´è®¾ç½®ï¼?请æ£?æ?¥ä½ ç??æ?¶é?´ï¼?æ?¶å?ºå??æ?¥æ??设置æ?¯å?¦æ­£ç¡®ã??"
 
-#: http//localhost/misc/misc-4/
+#: http//localhost/misc/tor-bittorrent/
 #: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "For further details, please see our <mark><a "
@@ -310,12 +313,12 @@ msgstr ""
 "æ?´å¤?ä¿¡æ?¯è¯·æ?¥é??æ??们ç??<mark><a href=\"https://blog. Tor project.org/bit Tor rent-over- "
 "Tor -isnt-good-idea\">æ??å?³è¿?个项ç?®ç??å??æ??</a></mark>ã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-8/
+#: http//localhost/tbb/website-blocked-by-censor-can-tor-browser-help/
 #: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "website-blocked-by-censor-can-tor-browser-help"
 msgstr " Tor Browser è?½å¸®å?©æ??访é?®è¢«å®¡æ?¥è??å°?é??ç??ç½?ç«?å??"
 
-#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: http//localhost/misc/tor-funding/
 #: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Check out a list of all <mark><a "
@@ -329,68 +332,68 @@ msgstr ""
 " href=\"https://blog. Tor "
 "project.org/category/tags/form-990\">æ?¥å¿?</a></mark>ã??"
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "RunAsDaemon 1"
 msgstr "RunAsDaemon 1"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If a SOCKS proxy is required for your network setup, then please make sure "
 "youâ??ve entered your proxy details correctly."
 msgstr "å¦?æ??æ?¨ç??ç½?ç»?è¿?æ?¥é??è¦?设置 SOCKS 代ç??ï¼?请确认æ?¨ä»£ç??æ??å?¡å?¨ç??ä¿¡æ?¯æ­£ç¡®ã??"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "using-correct-packages"
 msgstr "使ç?¨æ­£ç¡®ç??å®?è£?å??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-17/
+#: http//localhost/tbb/run-tor-browser-and-different-browser/
 #: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you run Tor Browser and another browser at the same time, it won't affect"
 " Tor's performance or privacy properties."
 msgstr "å¦?æ??æ?¨å??æ?¶ä½¿ç?¨ Tor Browser å??å?¶ä»?æµ?è§?å?¨ï¼?è¿?ä¸?ä¼?å½±å?? Tor ç??å®?å?¨æ?§å??ç§?å¯?æ?§ã??"
 
-#: http//localhost/faq/faq-2/
+#: http//localhost/faq/can-tor-help-users-access-website/
 #: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-8/
+#: http//localhost/tbb/website-blocked-by-censor-can-tor-browser-help/
 #: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-1/
+#: http//localhost/censorship/our-website-is-blocked-by-a-censor/
 #: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Tor Browser can certainly help people access your website in places where it"
 " is blocked."
 msgstr "Tor Browser å?¯ä»¥å¸®å?©äººä»¬è®¿é?®æ??å?¨å?°å?ºè¢«å°?é??ç??ç½?ç«?ã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-21/
+#: http//localhost/tbb/view-tor-browser-message-log/
 #: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do I view Tor Browser message log?"
 msgstr "æ??该æ??ä¹?æ?¥è¯¢ Tor Browser ç??æ¶?æ?¯æ?¥å¿?ï¼?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Deutsch (de)"
 msgstr "德语"
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd"
 msgstr "æ??å¦?ä½?å?¨ FreeBSD ä¸?è¿?è¡?中转ï¼?æ??中é?´ï¼?è??ç?¹"
 
-#: http//localhost/misc/misc-15/
+#: http//localhost/misc/donate-tor-project/
 #: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Thank you for your support!"
 msgstr "æ??谢你ç??æ?¯æ??ï¼?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-19/
+#: http//localhost/tbb/cannot-connect-to-tor-browser-network-censored/
 #: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-4/
+#: http//localhost/censorship/cant-connect-to-tor-browser/
 #: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-6/
+#: http//localhost/censorship/is-my-network-censored/
 #: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you need other bridges, you can get them at our <mark><a "
@@ -399,17 +402,17 @@ msgstr ""
 "å¦?æ??æ?¨é??è¦?å?¶ä»?ç??ç½?æ¡¥ï¼?ä½ å?¯ä»¥ä»?<mark><a "
 "href=\"https://bridges.torproject.org/\";>ç½?æ¡¥ç½?ç«?</a></mark>ä¸?æ?¥è¯¢ã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Polish (pl)"
 msgstr "波�语"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-31/
+#: http//localhost/tbb/which-platform-tor-browser-available/
 #: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Tor Browser is currently available on Windows, Linux and OSX."
 msgstr "Tor Browser ç?®å??æ?¯æ?? Windows ï¼?macOS å?? GNU/Linux æ??ä½?ç³»ç»?ã??"
 
-#: http//localhost/faq/faq-4/
+#: http//localhost/faq/temp-faq-4/
 #: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "For <mark><a "
@@ -426,14 +429,14 @@ msgstr ""
 "href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\";>Orfox</a></mark>�使� Tor "
 "ç½?ç»?ã??"
 
-#: http//localhost/faq/faq-5/
+#: http//localhost/faq/use-vpn-with-tor/
 #: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-#: http//localhost/misc/misc-13/
+#: http//localhost/misc/use-vpn-with-tor/
 #: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "use-vpn-with-tor"
 msgstr "å°? VPN å?? Tor æ?­é??使ç?¨"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-38/
+#: http//localhost/tbb/network-admin-know-i-am-using-tor/
 #: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "However, your service provider or network admins may be able to see that "
@@ -441,96 +444,100 @@ msgid ""
 "doing when you get there."
 msgstr "ä¸?è¿?ä½ ç??ç½?ç»?æ??ä¾?å??æ??ç½?ç»?管ç??å??ä¹?许å?¯ä»¥å??ç?°ä½ å?¨ä½¿ç?¨ Torï¼?ä½?ä»?们æ? æ³?ç?¥é??ä½ æµ?è§?ç??å?·ä½?ç½?ç«?ã??"
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "* Make sure tor starts on boot by running \"sysrc tor_enable=YES\" (as root)"
 msgstr "*请确认å?¨å¼?æ?ºæ?¶å?¯å?¨ Tor ã??å?¯ä»¥ä»¥ root ç?¨æ?·è¿?è¡? \"sysrc tor_enable=YES\" æ?¥å?¯ç?¨æ­¤å??è?½ã??"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
+#: http//localhost/connecting/cannot-reach-x-onion/
 #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: http//localhost/onionservices/i-cannot-reach-x-dot-onion/
 #: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "There may be a temporary connection issue, or the site operators may have "
 "allowed it to go offline without warning."
 msgstr "æ??å?¯è?½æ?¯ç½?ç»?è¿?æ?¥æ??å?ºç?°æ??æ?¶æ?§é?»ç¢?ï¼?æ??è??æ?¯è¯¥ç½?ç«?ç??管ç??å??å?¨æ²¡æ??æ??示ç??æ??å?µä¸?å?³é?­äº?ç½?ç«?ã??"
 
-#: http//localhost/misc/misc-10/
+#: http//localhost/misc/does-tor-project-offer-hosting/
 #: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "No, the Tor Project does not offer hosting services."
 msgstr "æ?±æ­?ï¼? Tor Project ä¸?æ??ä¾?è??æ??主æ?ºæ??å?¡ã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-31/
-#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend Onion "
-"Browser."
-msgstr "ç?®å??å°?æ?ªæ??å®?æ?¹ç??æ?¬ç?? iOS å¹³å?°ç?? Tor ã??尽管å¦?æ­¤ï¼?æ??们ä»?ç?¶æ?¨è??使ç?¨ Onion Browserã??"
+"19.11.2017 00:04:48.200 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
+"directory server"
+msgstr ""
+"19.11.2017 00:04:48.200 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
+"directory server"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-22/
+#: http//localhost/tbb/make-tor-faster/
 #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You can help improve the speed of the network by running your own relay, or "
 "encouraging others to do so."
 msgstr "ä½ å?¯ä»¥é??è¿?è¿?è¡?ä½ è?ªå·±ç??中继æ??å?¡å?¨å??é¼?å?±ä»?人å??å??æ ·ç??äº?æ?¥æ??é«?æ?´ä¸ª Tor ç½?ç»?ç??é??度ã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: http//localhost/tbb/updating-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You may see a written indication when Tor Browser opens telling you that an "
 "update is available."
 msgstr "å½? Tor Browser é??è¦?æ?´æ?°æ?¶ï¼?ä½ å?¯ä»¥å?¨æ??å¼? Tor Browser æ?¶ç??è§?ä¸?个æ?´æ?°æ??示ã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: http//localhost/tbb/updating-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "You can update Tor Browser as soon as a new version is released."
 msgstr "ä½ å?¯ä»¥æ?´æ?° Tor Browser è?³æ??æ?°ç??æ?¬ã??"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: http//localhost/onionservices/what-is-a-dot-onion/
 #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "<img class=\"\" src=\"/static/images/padlock-onion.png\" alt=\"Green onion "
 "with a padlock\">"
 msgstr "<img class=\"\" src=\"/static/images/padlock-onion.png\" alt=\"æ??é??å??æ ?å¿?ç??绿è?²æ´?è?±\">"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-18/
+#: http//localhost/tbb/is-there-support-for-bsd/
 #: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Sorry, but there is currently no official support for running Tor Browser on"
 " *BSD."
 msgstr "æ?±æ­?ï¼?æ??们没æ??对 *BSD ç³»ç»?å®?æ?¹æ?¯æ?? Tor Browser ã??"
 
-#: http//localhost/https/https-1/
+#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "<div class=\"col-md-6\">"
 msgstr "<div class=\"col-md-6\">"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* For OS X"
 msgstr "* OS X"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-21/
+#: http//localhost/tbb/view-tor-browser-message-log/
 #: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Once you have copied the log, you will be able to paste it into a text "
 "editor or email client."
 msgstr "å½?ä½ å¤?å?¶äº?æ?¥å¿?以å??ï¼?ä½ å°±å?¯ä»¥ç²?è´´å?°æ??å­?ç¼?è¾?å?¨æ??é?®ä»¶å®¢æ?·ç«¯ä¸­é??ã??"
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Run \"pkg install tor\" (as root)."
 msgstr "* å?¨å?½ä»¤çª?å?£ä»¥ root æ??é??æ?§è¡?â??pkg install tor â??"
 
-#: http//localhost/misc/misc-15/
+#: http//localhost/misc/donate-tor-project/
 #: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "donate-tor-project"
 msgstr "å?? Tor Project æ??款"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "13-11-17 19:53:49.300 [WARN] Problem bootstrapping. Stuck at 10%: Finishing "
@@ -541,7 +548,7 @@ msgstr ""
 "handshake with directory server. (DONE; DONE; count 10; recommendation warn;"
 " host [host] at xxx.xxx.xxx.xx:xxx)"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-1/
+#: http//localhost/connecting/tor-browser-wont-connect/
 #: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "tor-browser-wont-connect"
 msgstr "Tor Browser æ? æ³?è¿?æ?¥"
@@ -556,14 +563,14 @@ msgstr "æ´?è?±æ??å?¡"
 msgid "Onion Services"
 msgstr "æ´?è?±æ??å?¡"
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: http//localhost/operators/run-exit-from-home/
 #: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If law enforcement becomes interested in traffic from your exit relay, it's "
 "possible that officers will seize your computer."
 msgstr "å¦?æ??å?¸æ³?é?¨é?¨å¯?è§?äº?ä½ å?ºå?£è??ç?¹ç??æ?°æ?®æµ?é??ï¼?ä»?们å?¯è?½ä¼?没æ?¶ä½ ç??ç?µå­?设å¤?ã??"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: http//localhost/censorship/what-is-a-bridge/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "See our page on <mark><a href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-";
@@ -572,21 +579,21 @@ msgstr ""
 "请��<mark><a href=\"https://www. Tor project.org/docs/pluggable-"
 "transports.html.en\">å?¯æ??æ??ä¼ è¾?</a></mark>è?·å??æ?´å¤?ä¿¡æ?¯ã??"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-2/
+#: http//localhost/tormobile/who-is-the-guardian-project/
 #: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Who is the Guardian Project?"
 msgstr "ä»?ä¹?æ?¯ Guardian Project ?"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
+#: http//localhost/connecting/cannot-reach-x-onion/
 #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: http//localhost/onionservices/i-cannot-reach-x-dot-onion/
 #: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you are still unable to connect to the onion service, please try again "
 "later."
 msgstr "å¦?æ??ä½ ä»?ç?¶æ? æ³?访é?®è¿?个æ´?è?±æ??å?¡ï¼?请ç¨?å??é??è¯?ã??"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
+#: http//localhost/tormobile/run-tor-on-ios/
 #: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "However, Apple requires browsers on iOS to use something called Webkit, "
@@ -595,7 +602,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "ä½?æ?¯ï¼?è?¹æ??è¦?æ±?æ??æ??å?¨ iOS è¿?è¡?ç??æµ?è§?å?¨ä½¿ç?¨ Webkit ï¼?è¿?ä¼?使 Onion Browser ä¸?è?½æ??ä¾?å?? Tor Browser ç?¸å??ç??é??ç§?ä¿?æ?¤ã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-protecting-other-apps/
 #: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "They need to be configured separately to use Tor."
 msgstr "é??è¦?å??ç?¬é??ç½®æ?¥ä½¿ç?¨ Torã??"
@@ -608,30 +615,30 @@ msgstr "Tor Browser"
 msgid "https"
 msgstr "https"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-41/
+#: http//localhost/tbb/why-is-tor-using-duckduckgo/
 #: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "why-is-tor-using-duckduckgo"
 msgstr "为�� Tor 使� DuckDuckGo"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You should see one of these common log errors (look for the following lines "
 "in your Tor log):"
 msgstr "æ?¨åº?该è?½å¤?å?¨ Tor æ?¥å¿?中å??ç?°è¿?äº?常è§?é?®é¢?ï¼?请å?¨ Tor æ?¥å¿?é??寻æ?¾å¦?ä¸?æ??示ç??é??误ï¼?:"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-3/
+#: http//localhost/tbb/tell-which-website-are-visited-while-using-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "tell-which-website-are-visited-while-using-tor-browser"
 msgstr "å??ç?¥ Tor Browser ç??æµ?è§?è®°å½?"
 
-#: http//localhost/faq/faq-2/
+#: http//localhost/faq/can-tor-help-users-access-website/
 #: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-8/
+#: http//localhost/tbb/website-blocked-by-censor-can-tor-browser-help/
 #: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-1/
+#: http//localhost/censorship/our-website-is-blocked-by-a-censor/
 #: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Most of the time, simply downloading the <mark><a "
@@ -642,7 +649,7 @@ msgstr ""
 "大å¤?æ?°æ?¶å??ï¼?å?ªé??ä¸?è½½<mark><a href=\"https://www. Tor project.org/download/download-"
 "easy.html.en\"> Tor Browser</a></mark>ï¼?æ?¨å°±å?¯ä»¥ä½¿ç?¨å®?å?»è®¿é?®è¢«å±?è?½ç??ç½?ç«?ã??"
 
-#: http//localhost/misc/misc-2/
+#: http//localhost/misc/prevent-bad-people-doing-bad-things-with-tor/
 #: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "We hate that there are some people who use Tor to do terrible things, but we"
@@ -656,14 +663,14 @@ msgstr ""
 msgid "operators"
 msgstr "æ??ä½?è??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-17/
+#: http//localhost/tbb/run-tor-browser-and-different-browser/
 #: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Is it safe to run Tor Browser and another browser at the same time?"
 msgstr "å??æ?¶è¿?è¡? Tor Browser å??å?¶ä»?ç??æµ?è§?å?¨å®?å?¨å???"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-1/
+#: http//localhost/gettor/how-to-download-tor-if-torproject-org-is-blocked/
 #: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-3/
+#: http//localhost/censorship/how-do-i-download-tor-if-torproject-org-is-blocked/
 #: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you can't download Tor through our <mark><a "
@@ -673,18 +680,18 @@ msgstr ""
 "å¦?æ??æ? æ³?é??è¿?æ??们ç?? <mark><a href=\"https://www. Tor project.org\">ç½?ç«?</a></mark>ä¸?è½½ "
 "Torï¼?ä½ å?¯ä»¥é??è¿? GetTor è?·å?? Torã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-js-enabled-default/
 #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "We configure NoScript to allow JavaScript by default in Tor Browser because "
 "many websites will not work with JavaScript disabled."
 msgstr "å? ä¸ºç¦?ç?¨ JavaScript ä¼?让å¾?å¤?ç½?ç«?æ? æ³?å·¥ä½?ï¼? Tor Browser å??ç½®ç?? NoScript é»?认å??许 JavaScriptã??"
 
-#: http//localhost/faq/faq-2/
+#: http//localhost/faq/can-tor-help-users-access-website/
 #: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-8/
+#: http//localhost/tbb/website-blocked-by-censor-can-tor-browser-help/
 #: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-1/
+#: http//localhost/censorship/our-website-is-blocked-by-a-censor/
 #: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "In places where there is heavy censorship we have a number of censorship "
@@ -695,21 +702,21 @@ msgstr ""
 "æ??们å?¨å®¡æ?¥ä¸¥é??ç??å?°å?ºæ??ä¾?äº?诸å¦?<mark><a href=\"https://www. Tor project.org/docs/pluggable-"
 "transports.html.en\">å?¯æ??æ??ä¼ è¾?</a></mark>ç­?ä¸?ç³»å??é??项ã??"
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Run \"service tor start\" (as root)"
 msgstr "* 以 root ���� \"service tor start\""
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Run \"apt-get install tor\" (as root)."
 msgstr "* 以 root ���� \"apt-get install tor\""
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
@@ -718,29 +725,29 @@ msgstr ""
 "2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
 "directory server"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Vietnamese (vi)"
 msgstr "è¶?å??语"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-36/
+#: http//localhost/tbb/run-multible-instances-of-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "run-multible-instances-of-tor-browser"
 msgstr "å??æ?¶è¿?è¡?å¤?个 Tor Browser"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "having-trouble-connecting-to-tor"
 msgstr "�� Tor �������"
 
-#: http//localhost/misc/misc-4/
+#: http//localhost/misc/tor-bittorrent/
 #: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I use Tor with BitTorrent?"
 msgstr "æ??è?½å?¨ Tor ç½?ç»?中使ç?¨ BitTorrent å??ï¼?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: http//localhost/misc/tor-funding/
 #: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Tor is funded by a number of different sponsors including US federal "
@@ -749,11 +756,11 @@ msgstr ""
 "Tor æ??ä¸?å??ç??èµ?é??æ?¯æ??èµ?å?©ï¼?å??æ?¬ç¾?å?½ä¸­å¤®æ?¿åº?é?¨å??æ?ºæ??ï¼?è¯?è??å? ï¼?åº?该æ?¯æ??ç¬?ç??ï¼?Tor 被å??为å?½å®¶å®?å?¨å±?é??ç?¹ç??æ?§å¯¹è±¡-----"
 "å? ä¸ºæ? æ³?ç??æ?§ï¼?ï¼?ç§?æ??å??款æ?ºæ??å??个人ã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-19/
+#: http//localhost/tbb/cannot-connect-to-tor-browser-network-censored/
 #: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-4/
+#: http//localhost/censorship/cant-connect-to-tor-browser/
 #: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-6/
+#: http//localhost/censorship/is-my-network-censored/
 #: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Some bridges are built in to Tor Browser, and you can use those bridges by "
@@ -763,11 +770,11 @@ msgstr ""
 "æ??ä¸?äº?ç½?æ¡¥æ?¯ Tor Browser å??ç½®ç??ï¼?å?¨ç¬¬ä¸?次å?¯å?¨ Tor Browser æ?¶ä½ å?¯ä»¥é??è¿?ç?¹å?» Tor Launcher "
 "中ç??â??设置â??ï¼?并é?µå¾ªæ??示ï¼?æ?¥ä½¿ç?¨è¿?äº?ç½?æ¡¥ã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-24/
+#: http//localhost/tbb/problem-with-duckduckgo/
 #: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-25/
+#: http//localhost/tbb/problem-noscript/
 #: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-26/
+#: http//localhost/tbb/problem-with-https-everywhere/
 #: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you believe this is a Tor Browser issue, please report it on our <mark><a"
@@ -776,33 +783,33 @@ msgstr ""
 "å¦?æ??ä½ ç?¸ä¿¡è¿?æ?¯æµ?è§?å?¨ç??é?®é¢?ï¼?请你æ?¥å??ç»?<mark><a href=\"https://trac. Tor project.org/\">Bug "
 "è·?踪平å?°</a></mark>ã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-18/
+#: http//localhost/tbb/is-there-support-for-bsd/
 #: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Is there support for *BSD?"
 msgstr "æ??对 *BSD ç??æ?¯æ??å???"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-19/
+#: http//localhost/tbb/cannot-connect-to-tor-browser-network-censored/
 #: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/censorship/censorship-4/
+#: http//localhost/censorship/cant-connect-to-tor-browser/
 #: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/censorship/censorship-6/
+#: http//localhost/censorship/is-my-network-censored/
 #: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "I canâ??t connect to Tor Browser, is my network censored?"
 msgstr "æ? æ³?è¿?æ?¥ Torï¼?æ??ç??ç½?ç»?被审æ?¥äº?å??ï¼?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-32/
+#: http//localhost/tbb/setting-tor-browser-as-default/
 #: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "There is currently no supported method for setting Tor Browser as your "
 "default browser."
 msgstr "ç?®å??没æ??设置 Tor Browser 为é»?认æµ?è§?å?¨ç??æ?¹æ³?ã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-39/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-issues-facebook-twitter-websites/
 #: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Set your security to \"Standard\"."
 msgstr "æ??å®?å?¨ç­?级设置为â??æ ?å??â??ã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: http//localhost/tbb/uninstall-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The default location on Windows is the Desktop; on macOS it is the "
@@ -810,30 +817,30 @@ msgid ""
 "folder when you complete the installation process)."
 msgstr "Windows 中ç??é»?认ä½?ç½®æ?¯æ¡?é?¢ï¼?macOS 中ä½?äº?åº?ç?¨ç¨?åº?æ??件夹ï¼?ä½ é??è¦?å?¨å®?è£?å®?æ¯?å??æ??æµ?è§?å?¨ç§»å?¨å?°åº?ç?¨ç¨?åº?æ??件夹æ?¥è¿?è¡?ã??ï¼?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-22/
+#: http//localhost/tbb/make-tor-faster/
 #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "make-tor-faster"
 msgstr "让 Tor �快"
 
-#: http//localhost/misc/misc-8/
+#: http//localhost/misc/using-tor-logo/
 #: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I use the Tor logo in my product?"
 msgstr "æ??è?½å°? Tor ç??å?¾æ ?ç?¨äº?æ??ç??产å??中å??ï¼?"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you see lines like this in your Tor log, it means that Tor failed to "
 "complete a TLS handshake with the directory authorities."
 msgstr "å¦?æ??ä½ å?¨ Tor æ?¥å¿?é??ç??è§?è¿?å?¥è¯?ï¼?è¿?æ??å?³ç?? Tor å??ç?®å½?æ??å?¡å?¨æ? æ³?å®?æ?? TLS æ?¡æ??ã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-19/
+#: http//localhost/tbb/cannot-connect-to-tor-browser-network-censored/
 #: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-4/
+#: http//localhost/censorship/cant-connect-to-tor-browser/
 #: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-6/
+#: http//localhost/censorship/is-my-network-censored/
 #: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "For more information about bridges, see the <mark><a href=\"https://tb-";
@@ -842,7 +849,7 @@ msgstr ""
 "å?³äº?ç½?æ¡¥ç??æ?´å¤?ä¿¡æ?¯è¯·å??é?? <mark><a href=\"https://tb-manual. Tor project.org/en-"
 "US/bridges.html\">Tor Browser ç?¨æ?·æ??å??</a></mark>ã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-12/
+#: http//localhost/tbb/using-flash-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "We donâ??t think Flash is safe to use in any browser â?? it's a very insecure "
@@ -850,28 +857,28 @@ msgid ""
 "malware."
 msgstr "æ??们认为æ? è®ºæ?¯ä»?ä¹?æµ?è§?å?¨ Flash é?½æ?¯æ?¯æ??ä¸?å®?å?¨ç?? â??â?? å®?å?¯ä»¥è½»æ??ç??å??ä½ ç??个人æ??æ?¥æ??è??ç»?ä½ å®?è£?æ?¶æ??软件ã??"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: http//localhost/onionservices/accessing-websites-that-are-only-accessible-over-tor/
 #: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "You can access these websites by using Tor Browser."
 msgstr "æ?¨å?¯ä»¥ç?¨ Tor Browser 访é?®è¿?äº?ç½?ç«?ã??"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
+#: http//localhost/tormobile/run-tor-on-android/
 #: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I run Tor on an Android device?"
 msgstr "æ??è?½å?¨ Android 设å¤?ä¸?使ç?¨ Tor å??ï¼?"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "#RelayBandwidthBurst 100 MBytes"
 msgstr "#RelayBandwidthBurst 100 MBytes"
 
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Consider if you'd like to switch to the <mark><a "
@@ -881,14 +888,13 @@ msgstr ""
 "å?¨å??æ?¢å?°<mark><a "
 "href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/ReducedExitPolicy\";>严格å?ºå?£æ?¿ç­?</a></mark>æ?¶è¯·ç¨?å? è??è??ã??"
 
-#: http//localhost/faq/faq-1/
+#: http//localhost/faq/will-anyone-be-able-to-tell-which-website-i-visit/
 #: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "will-anyone-be-able-to-tell-which-website-i-visit"
 msgstr "æ??人ä¼?ç?¥é??æ??å?¨è®¿é?®ä»?ä¹?ç½?ç«?å??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-15/
+#: http//localhost/tbb/download-tor-browser-chromeos/
 #: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-#: http//localhost/tbb/tbb-5/
 #: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "download-tor-browser-chromeos"
 msgstr "æ??è?½ä¸º ChromeOS ä¸?è½½ Tor Browser å??"
@@ -897,7 +903,8 @@ msgstr "æ??è?½ä¸º ChromeOS ä¸?è½½ Tor Browser å??"
 msgid "HTTPS"
 msgstr "HTTPS"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-5/ (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/download-tor-browser-chromeos/
+#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "Can I still use another browser, like Chrome or Firefox, when I am using Tor"
 " Browser?"
@@ -907,47 +914,47 @@ msgstr "æ??è?½å?¨ä½¿ç?¨ Tor Browser æ?¶ä½¿ç?¨å?¶å®?ç??æµ?è§?å?¨å??ï¼?ä¾?å¦? Chro
 msgid "Tor Mobile"
 msgstr "�移�设��使� Tor"
 
-#: http//localhost/misc/misc-12/
+#: http//localhost/misc/share-files-anonymously-through-tor/
 #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How can I share files anonymously through Tor?"
 msgstr "æ??å¦?ä½?使ç?¨ Tor å?¿å??ç??å??享æ??件ï¼?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* tor.real"
 msgstr "* tor.real"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "##### Common log error #4: Clock skew"
 msgstr "##### Common log error #4: Clock skew"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Both options are located in the Menu, but you can also access the New "
 "Circuit option inside the site information menu, in the URL bar."
 msgstr "两个é??项é?½å?¨è??å??中ï¼?ä½ ä¹?å?¯ä»¥ä»?å?°å??æ ?ç??ç½?ç«?ä¿¡æ?¯è??å??中é??æ?©â??æ?°ç?? Tor 线路â??é??项ã??"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Using bridges will likely fix this."
 msgstr "使ç?¨ç½?æ¡¥å?¯è?½ä¼?解å?³è¿?个é?®é¢?ã??"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "## If you control multiple relays, include them in the family"
 msgstr "## å¦?æ??你管ç??å¤?个中继ï¼?请å°?å®?们å??å?«å?¨ä¸?èµ·"
 
-#: http//localhost/misc/misc-8/
+#: http//localhost/misc/using-tor-logo/
 #: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You can read all about that on our <mark><a "
@@ -957,79 +964,74 @@ msgstr ""
 "��以�<mark><a href=\"https://www. Tor project.org/docs/trademark-"
 "faq.html\">å??æ ?é?®ç­?ç??é?¢</a></mark>äº?解ä¸?å??æ??å?³æ??们å??æ ?ç??äº?æ??ã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "*  Ù?ارسÙ? (fa)"
 msgstr "é?¿æ??伯语"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-protecting-other-apps/
 #: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "tor-browser-protecting-other-apps"
 msgstr "Tor Browser ������"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-22/
+#: http//localhost/tbb/make-tor-faster/
 #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Using Tor Browser can sometimes be slower than other browsers."
 msgstr "使ç?¨ Tor Browser æ??æ?¶ä¼?æ¯?å?¶ä»?æµ?è§?å?¨æ?¢ã??"
 
-#: http//localhost/misc/misc-4/
+#: http//localhost/misc/tor-bittorrent/
 #: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "tor-bittorrent"
 msgstr "Tor å?? BitTorrent"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "* Make sure your clock, date, and timezone are set correctly. Install the "
 "ntp or openntpd (or similar) package to keep it that way."
 msgstr "* 请确认你ç??æ?¶é??ï¼?æ?¥æ??å??æ?¶å?ºè®¾ç½®æ­£ç¡®ã??ä½ å?¯ä»¥å®?è£? ntp / openntpd ç­?软件æ?¥ç¡®ä¿?æ?¶é?´æ­£ç¡®ã??"
 
-#: http//localhost/faq/faq-4/ (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/tbb/tbb-31/
+#: http//localhost/faq/temp-faq-4/
+#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/which-platform-tor-browser-available/
 #: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Which platforms is Tor Browser available for?"
 msgstr "Tor Browser æ?¯æ??å?ªäº?å¹³å?°ï¼?"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
+#: http//localhost/tormobile/run-tor-on-android/
 #: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Tor on Android is provided by The Guardian Project."
 msgstr "Guardian Project æ??ä¾?äº? Android ä¸?ç?? Torã??"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: http//localhost/censorship/website-is-blocking-access-over-tor/
 #: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you are unable to connect to an onion service, please see <a "
 "href=\"/#onionservices-3\">I cannot reach X.onion!</a>"
 msgstr "å¦?æ??ä½ æ? æ³?è¿?æ?¥æ´?è?±æ??å?¡ï¼?请å??é?? <a href=\"/#onionservices-3\">æ??æ? æ³?访é?® x.onionï¼?</a>"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"19.11.2017 00:04:48.200 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
-"directory server"
-msgstr ""
-"19.11.2017 00:04:48.200 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
-"directory server"
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I run an exit relay on Debian?"
+msgstr "æ??å¦?ä½?å?¨ Debian ä¸?è¿?è¡?å?ºå?£è??ç?¹ï¼?"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: http//localhost/censorship/what-is-a-bridge/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Several countries, including China and Iran, have found ways to detect and "
 "block connections to Tor bridges."
 msgstr "ä¸?äº?å?½å®¶ï¼?å??æ?¬ä¸­å?½å??ä¼?æ??ï¼?å·²ç»?å??ç?°äº?æ£?æµ?å??å±?è?½ Tor ç½?æ¡¥ç??æ?¹æ³?ã??"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Then paste the Tor log into a text file or other document."
 msgstr "ç?¶å??ç²?è´´ Tor æ?¥å¿?å?°æ??æ?¬æ??件æ??è??å?¶ä»?æ??档格å¼?中ã??"
 
-#: http//localhost/misc/misc-6/
+#: http//localhost/misc/does-tor-keep-logs/
 #: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "We do take some safe measurements of how the network functions, which you "
@@ -1039,7 +1041,7 @@ msgstr ""
 "æ??们ä¼?å­?ç??ä¸?äº?å?³äº?ç½?ç»?å??è?½ç??æ?¥å¿?ï¼?ç?¨äº?æ??é«?å®?å?¨æ?§ã??æ?¨å?¯ä»¥å?¨<mark><a "
 "href=\"https://metrics.torproject.org/\";> Tor Metrics</a></mark>中æ?¥ç??å?°ã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-26/
+#: http//localhost/tbb/problem-with-https-everywhere/
 #: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Please see the <mark><a href=\"https://www.eff.org/https-";
@@ -1048,64 +1050,64 @@ msgstr ""
 "请å??é?? <mark><a href=\"https://www.eff.org/https-everywhere/faq\";>HTTPS "
 "Everywhere ç??常è§?é?®é¢? </a></mark>ã??"
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: http//localhost/misc/someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files/
 #: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files"
 msgstr "æ??人è¦?æ±?æ??ä¸?è½½ Tor Browser æ?¥è§£é??æ??ç??æ??件"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-2/
+#: http//localhost/tormobile/who-is-the-guardian-project/
 #: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "who-is-the-guardian-project"
 msgstr "Guardian Project ��"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-js-enabled-default/
 #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Most users would give up on Tor entirely if we disabled Javascript by "
 "default because it would cause so many problems for them."
 msgstr "é»?认ç¦?ç?¨ JavaScript é? æ??ç??ä¸?便è¿?äº?严é??ï¼?ä¹?许ä¼?让大å¤?æ?°ç?¨æ?·ç?´æ?¥æ?¾å¼?使ç?¨ Tor ã??"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If a SOCKS proxy is not required, or youâ??re not sure,  please try connecting"
 " to the Tor network without a SOCKS proxy."
 msgstr "å¦?æ??æ?¨ç??ç³»ç»?ä¸?é??è¦?代ç??ï¼?æ??è??æ?¨ä¸?æ?¢è?¯å®?ï¼?请å°?è¯?ç?´æ?¥è¿?æ?¥ Tor ç½?ç»?ã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-38/
+#: http//localhost/tbb/network-admin-know-i-am-using-tor/
 #: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "When using Tor Browser, no one can see the websites that you visit."
 msgstr "使ç?¨ Tor Browser æ?¶ï¼?没人è?½ç??è§?ä½ å?¨æµ?è§?ç??ç½?ç«?ã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: http//localhost/tbb/website-locks-torbrowser-out/
 #: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Tor Browser often makes your connection appear as though it is coming from "
 "an entirely different part of the world."
 msgstr "Tor Browser ä¼?让你ç??ç½?ç»?æ´»å?¨ç??èµ·æ?¥å??æ?¯æ?¥è?ªäº?ä¸?ç??å??个ä¸?å??å?°å?ºç??ç½?ç»?è¿?æ?¥ã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "This option is useful if the exit relay you are using is unable to connect "
 "to the website you require, or is not loading it properly."
 msgstr "è¿?个é??项å?¨å?ºå?£è??ç?¹æ? æ³?访é?®ä½ è¯·æ±?ç??ç½?ç«?æ??æ?¾ç¤ºä¸?正常æ?¶ä¼?æ??ç?¨ã??"
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Make sure your clock, date, and timezone are set correctly."
 msgstr "* 请确认你ç??æ?¶é??ï¼?æ?¥æ??å??æ?¶å?ºè®¾ç½®æ­£ç¡®ã??"
 
-#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
+#: http//localhost/tormessenger/tor-project-app-for-private-chat/
 #: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Does Tor Project make an application for private chat?"
 msgstr "Tor Project æ??å¼?å??ç§?å¯?è??天软件å??ï¼?"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
+#: http//localhost/tormobile/run-tor-on-android/
 #: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "More information can be found on the <mark><a "
@@ -1117,7 +1119,7 @@ msgstr ""
 "href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\";>Orbot</a></mark>å??<mark><a "
 "href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\";>Orfox</a></mark>ç½?页äº?解æ?´å¤?ä¿¡æ?¯ã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-21/
+#: http//localhost/tbb/view-tor-browser-message-log/
 #: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If Tor Browser is already open, click on the Torbutton icon (the small green"
@@ -1127,16 +1129,16 @@ msgstr ""
 "å¦?æ?? Tor Browser å·²å¼?å?¯ï¼?ç?¹å?» TorButton ï¼?å±?å¹?å·¦ä¸?è§?ç??绿è?²æ´?è?±å?¾æ ?ï¼?ï¼?ç?¶å??ç?¹å?»â??æ??å¼?ç½?ç»?设置â??- â??å¤?å?¶ Tor "
 "æ?¥å¿?å?°å?ªè´´æ?¿â??ã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-9/
+#: http//localhost/tbb/using-tor-with-a-browser-besides-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "We strongly recommend against using Tor in any browser other than Tor "
 "Browser."
 msgstr "æ??们强ç??ä¸?æ?¨è??æ?? Tor å?? Tor Browser 以å¤?ç??æµ?è§?å?¨æ?­é??使ç?¨ã??"
 
-#: http//localhost/faq/faq-5/
+#: http//localhost/faq/use-vpn-with-tor/
 #: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/misc/misc-13/
+#: http//localhost/misc/use-vpn-with-tor/
 #: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You can find more detailed information about Tor + VPN at <mark><a "
@@ -1146,7 +1148,7 @@ msgstr ""
 "äº?解å?³äº? Tor ä¸? VPN ç»?å??使ç?¨ç­?æ?´å¤?ä¿¡æ?¯ï¼?请访é?®<mark><a href=\"https://trac. Tor "
 "project.org/projects/ Tor /wiki/doc/TorPlusVPN\">æ??们ç?? wiki</a></mark>ã??"
 
-#: http//localhost/https/https-1/
+#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "<h4 class=\"card-title\">This visualization shows what information is "
@@ -1156,12 +1158,12 @@ msgstr ""
 "<h4 class=\"card-title\">è¿?个å?¯è§?å??å®?ä¾?å±?示äº?çª?å?¬è??å?¨ä¸?å??ç??æ??å?µï¼?ç½?ç«?æ?¯å?¦æ?¯æ?? HTTPS ï¼?æ?¯å?¦å?¨ä½¿ç?¨ Tor "
 "Browserï¼?æ?¶ä¼?ç??å?°å?ªäº?ä¿¡æ?¯ã??</h4>"
 
-#: http//localhost/https/https-1/
+#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image6.png\" alt=\"https\">"
 msgstr "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image6.png\" alt=\"https\">"
 
-#: http//localhost/misc/misc-12/
+#: http//localhost/misc/share-files-anonymously-through-tor/
 #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "BitTorrent in specific is <mark><a href=\"https://blog.torproject.org";
@@ -1170,24 +1172,24 @@ msgstr ""
 "<mark><a href=\"https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-";
 "idea\">å?³ä½¿é??è¿? Tor ç½?ç»?ï¼?BitTorrent ä¹?ä¸?æ?¯å?¿å??ç??</a></mark>ã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: http//localhost/tbb/cannot-find-tor-on-windows/
 #: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Choose a directory location that you'll remember easily, and once the "
 "download finishes you should see a Tor Browser folder there."
 msgstr "é??æ?©ä¸?个你è?½ç®?å??è®°ä½?ç??ç?®å½?ï¼?ä¸?è½½å®?æ??å??ä½ è?½å?¨é??æ?©ç??ç?®å½?中ç??å?° Tor Browser æ??件夹ã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: http//localhost/tbb/updating-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do I update Tor Browser?"
 msgstr "æ??å¦?ä½?æ?´æ?°Tor Browser?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "This should fix the issues you're experiencing."
 msgstr "è¿?åº?该è?½è§£å?³ä½ é??å?°ç??é?®é¢?ã??"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
@@ -1196,32 +1198,32 @@ msgstr ""
 "�� /var/log/syslog 中�� \"Self-testing indicates your ORPort is reachable "
 "from the outside. Excellent.\" è¿?æ ·ç??æ?¥å¿?è®°å½?ã??"
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do I run a middle or guard relay on FreeBSD or HardenedBSD?"
 msgstr "æ??å¦?ä½?å?¨ FreeBSD æ?? HardenedBSD ä¸?è¿?è¡?中转æ??中é?´è??ç?¹ï¼?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-25/
+#: http//localhost/tbb/problem-noscript/
 #: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "I'm having a problem with NoScript."
 msgstr "æ??é??å?° NoScript ç??使ç?¨é?®é¢?ã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-js-enabled-default/
 #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Why does Tor Browser ship with Javascript enabled?"
 msgstr "为�� Tor Browser �认�� JavaScript ?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: http//localhost/misc/tor-funding/
 #: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "tor-funding"
 msgstr "Tor -èµ?é??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: http//localhost/tbb/updating-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Tor browser will install the updates."
 msgstr "Tor Browser ä¼?å®?è£?æ?´æ?°ã??"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "* Do not use the packages in Ubuntu's repositories. They are not reliably "
@@ -1229,41 +1231,41 @@ msgid ""
 "fixes."
 msgstr "* ä¸?è¦?使ç?¨ Ubuntu ä»?åº?中ç??å??ï¼?å®?们æ?ªå¾?å?°å?¯é? æ?´æ?°ã?? å¦?æ??æ?¨ä½¿ç?¨å®?们ï¼?æ?¨å?¯è?½ä¼?é??è¿?é??è¦?ç??稳å®?æ?§å??å®?å?¨æ?§ä¿®å¤?ã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Português (pt-BR)"
 msgstr "* è?¡è??ç??语"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Tor Browser has two ways to change your relay circuit â?? \"New Identity\" and"
 " \"New Tor Circuit for this Site\"."
 msgstr "Tor Browser æ??两ç§?æ?¹æ³?æ?¹å??ä½ ç??中继线路 â??â?? â??æ?°èº«ä»½â??å??â??为该ç«?ç?¹ä½¿ç?¨æ?° Tor 线路â??ã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: http//localhost/tbb/cannot-find-tor-on-windows/
 #: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you can't find it in either of those folders, download it again and look "
 "for the prompt that asks you to choose a directory to download it in."
 msgstr "å¦?æ??ä½ å?¨æ??件夹中æ?¾ä¸?å?°ï¼?请å??次ä¸?载并注æ??询é?®ä½ ä¸?è½½ä½?ç½®ç??æ??示ã??"
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: http//localhost/operators/run-exit-from-home/
 #: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "run-exit-from-home"
 msgstr "å?¨å®¶ä¸­è¿?è¡? Tor å?ºå?£è??ç?¹"
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: http//localhost/operators/run-exit-from-home/
 #: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Should I run an exit relay from home?"
 msgstr "æ??åº?该å?¨å®¶é??è¿?è¡? Tor å?ºå?£è??ç?¹å??ï¼?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: http//localhost/tbb/updating-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "updating-tor-browser"
 msgstr "æ?´æ?° Tor Browser"
 
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "* Review our <mark><a "
@@ -1273,87 +1275,87 @@ msgstr ""
 "* æ?¥é??æ??们ç?? <mark><a "
 "href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorExitGuidelines\";>å?ºå?£è??ç?¹æ?¿ç­?</a></mark>"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "$ gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | sudo apt-key add -"
 msgstr ""
 "$ gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | sudo apt-key add -"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-9/
+#: http//localhost/tbb/using-tor-with-a-browser-besides-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Using Tor in another browser can leave you vulnerable without the privacy "
 "protections of Tor Browser."
 msgstr "å?¨å?¶å®?æµ?è§?å?¨ä¸­ä½¿ç?¨ Tor å?¯è?½ä¼?使你置äº?没æ?? Tor Browser æ??ä¾?ç??é??ç§?ä¿?æ?¤ç??é£?é?©ä¸­ã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-17/
+#: http//localhost/tbb/run-tor-browser-and-different-browser/
 #: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "run-tor-browser-and-different-browser"
 msgstr "è¿?è¡? Tor Browser å??ä¸?å??ç??æµ?è§?å?¨"
 
-#: http//localhost/faq/faq-3/
+#: http//localhost/faq/install-add-on-extension-tor-browser/
 #: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "install-add-on-extension-tor-browser"
 msgstr "å?¨ Tor Browser 中å®?è£?é??å? ç»?件"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "2017-10-29 09:23:40.800 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 msgstr ""
 "2017-10-29 09:23:40.800 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: http//localhost/censorship/website-is-blocking-access-over-tor/
 #: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
 "freedom, and allow Tor users access to xyz.com. Thank you.\""
 msgstr "请é??å??强硬ç«?å?ºæ?¯æ??æ?°å­?é??ç§?å??äº?è??ç½?è?ªç?±ï¼?以å??å??许 Tor ç?¨æ?·è®¿é?® xyz.comï¼?谢谢ã??â??"
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian"
 msgstr "æ??å¦?ä½?å?¨ Debian 中使ç?¨ obfs4 ç½?æ¡¥"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Edit /etc/tor/torrc to look like the following:"
 msgstr "* ç¼?è¾? /etc/tor/torrcï¼?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-39/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-issues-facebook-twitter-websites/
 #: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "Iâ??m having trouble using features on Facebook, Twitter, or some other "
 "website when Iâ??m using Tor Browser."
 msgstr "æ??ç?¨ Tor Browser 访é?® Facebookã??Twitter ä¹?ç±»ç??ç½?ç«?æ?¶é??å?°äº?é?®é¢?ã??"
 
-#: http//localhost/misc/misc-1/
+#: http//localhost/misc/tracing-tor-user/
 #: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "tracing-tor-user"
 msgstr "追踪 Tor ��"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-20/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-will-not-connect-no-censorship/
 #: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "tor-browser-will-not-connect-no-censorship"
 msgstr "Tor Browser å?¨æ²¡æ??审æ?¥æ?¶ä»?ç?¶æ? æ³?è¿?æ?¥"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you see lines like these  in your Tor log, it means you are failing to "
 "connect to a SOCKS proxy."
 msgstr "å¦?æ??æ?¨ç??è§?è¿?äº?æ??示å?ºç?°å?¨æ?¨ç??æ?¥å¿?é??é?¢ï¼?è¿?æ??å?³ç??æ?¨è¿?æ?¥ SOCKS 代ç??失败äº?ã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-35/
+#: http//localhost/tbb/get-rid-of-captchas/
 #: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The best thing to do in these cases is to contact the website owners, and "
@@ -1361,33 +1363,34 @@ msgid ""
 "using their services."
 msgstr "æ??æ??æ??ç??æ?¹æ³?å¾?å¾?æ?¯è??ç³»ç½?ç«?管ç??å??ï¼?å??è¯?ä»?们éª?è¯?ç ?ç»?å??ä½ ä¸?æ ·ç??ç?¨æ?·å¸¦æ?¥ç??ä¸?便ã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-42/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-firefox-not-working-error/
 #: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Why does my Tor Browser say something about Firefox not working?"
 msgstr "为ä»?ä¹? Tor Browser ä¼?æ??示â??Firefox 没æ??å??åº?â??ï¼?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-24/
+#: http//localhost/tbb/problem-with-duckduckgo/
 #: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "I'm having a problem with DuckDuckGo."
 msgstr "æ??使ç?¨ DuckDuckGo æ?¶é??å?°äº?é?®é¢?ã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-9/ (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/using-tor-with-a-browser-besides-tor-browser/
+#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I use Tor with a browser besides Tor Browser?"
 msgstr "æ??è?½ç?¨å?¶ä»?ç??æµ?è§?å?¨ä½¿ç?¨ Tor æ??å?¡å??ï¼?"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "ExitPolicy reject *:*"
 msgstr "ExitPolicy reject *:*"
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "BridgeRelay 1"
 msgstr "BridgeRelay 1"
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "* Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
@@ -1396,21 +1399,21 @@ msgstr ""
 "* �� /var/log/syslog 中�� \"Self-testing indicates your ORPort is reachable "
 "from the outside. Excellent.\" è¿?æ ·ç??æ?¥å¿?è®°å½?ã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-22/
+#: http//localhost/tbb/make-tor-faster/
 #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "That said, Tor is much faster than it used to be and you may not actually "
 "notice any change in speed from other browsers."
 msgstr "ä¹?å°±æ?¯è¯´ï¼? Tor æ¯?以å??å¿«ç??å¤?äº?ï¼?ä½ æ?ªå¿?ä¼?注æ??å?°å??å?¶å®?æµ?è§?å?¨ç?¸æ¯?ç??é??度å??å??ã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Türkçe (tr)"
 msgstr "* å??è?³å?¶è¯­"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "11/1/2017 21:11:44 PM.500 [NOTICE] Bootstrapped 85%: Finishing handshake "
@@ -1424,12 +1427,12 @@ msgstr ""
 msgid "connecting-to-tor"
 msgstr "è¿?æ?¥ Tor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: http//localhost/tbb/updating-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "<img class=\"\" src=\"/static/images/image3.png\" alt=\"New release alert\">"
 msgstr "<img class=\"\" src=\"/static/images/image3.png\" alt=\"New release alert\">"
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: http//localhost/misc/someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files/
 #: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "But please consider that our software is used every day for a wide variety "
@@ -1440,29 +1443,29 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "ä½?请è??è??æ??们ç??软件æ¯?天é?½è¢«äººæ??æ´»å?¨å®¶ï¼?è®°è??ï¼?å?½å??æ?´ä¹±å¹¸å­?è??ï¼?举æ?¥äººï¼?æ?§æ³?人å??å??å?¶ä»?许å¤?人ç?¨äº?å??ç§?ç?®ç??ã??ä¸?幸ç??æ?¯ï¼?æ??们ç??软件å?¨ä¿?æ?¤è¿?äº?人ç??å??æ?¶ä¹?ä¼?被罪ç?¯å??æ?¶æ??软件ä½?è??滥ç?¨ã??"
 
-#: http//localhost/misc/misc-8/
+#: http//localhost/misc/using-tor-logo/
 #: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "using-tor-logo"
 msgstr "使ç?¨ Tor ç??æ ?å¿?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-35/
+#: http//localhost/tbb/get-rid-of-captchas/
 #: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "get-rid-of-captchas"
 msgstr "æ??è?±éª?è¯?ç ?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: http//localhost/tbb/first-address-relay-circuit/
 #: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The rest of your circuit changes with every new website you visit, and all "
 "together these relays provide the full privacy protections of Tor."
 msgstr "å?¶ä½?ç??中继ä¼?å?¨ä½ æ¯?次访é?®æ?°ç½?ç«?æ?¶æ?¹å??ï¼?è¿?ä¸?个 Tor 中继ä¼?ä¸?èµ·æ??ä¾?å®?æ?´ç??é??ç§?ä¿?æ?¤ã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: http//localhost/tbb/first-address-relay-circuit/
 #: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "first-address-relay-circuit"
 msgstr "中转è??ç?¹ç??å?°å??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "<img class=\"\" src=\"/static/images/new-circuit-display.png\" alt=\"New "
@@ -1471,7 +1474,7 @@ msgstr ""
 "<img class=\"\" src=\"/static/images/new-circuit-display.png\" alt=\"为此��使��"
 " Tor 线路\">"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: http//localhost/tbb/uninstall-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "On Linux, there is no default location, however the folder will be named "
@@ -1484,7 +1487,7 @@ msgstr ""
 msgid "misc"
 msgstr "misc"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-42/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-firefox-not-working-error/
 #: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Tor Browser is built using <mark><a href=\"https://www.mozilla.org/en-";
@@ -1494,7 +1497,7 @@ msgstr ""
 "Tor Browser �� <mark><a href=\"https://www.mozilla.org/en-";
 "US/firefox/organizations/\">Firefox ESR</a></mark> å¼?å??ï¼?æ??以ä¹?许ä¼?é??å?° Firefox ç??é??误ã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-33/
+#: http//localhost/tbb/running-tor-browser-make-me-relay/
 #: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you'd like to become a relay, please see our <mark><a "
@@ -1505,31 +1508,31 @@ msgstr ""
 "href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide\";>Tor "
 "中继æ??å??</a></mark>ã??"
 
-#: http//localhost/https/https-1/
+#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "can-eavesdroppers-see-information-i-share"
 msgstr "çª?å?¬è??è?½ç??å?°æ??å??享ç??ä¿¡æ?¯å??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-32/
+#: http//localhost/tbb/setting-tor-browser-as-default/
 #: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I set Tor Browser as my default browser?"
 msgstr "æ??å?¯ä»¥è®¾ç½®  Tor Browser为é»?认æµ?è§?å?¨å??ï¼?"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Please make sure your clock is set accurately, including the correct "
 "timezone. Then restart Tor."
 msgstr "请确认æ?¨ç??æ?¶é?´è®¾ç½®æ?¯æ­£ç¡®ç??ï¼?å??æ?¬æ­£ç¡®ç??æ?¶å?ºã??ç?¶å??é??æ?°å?¯å?¨Torã??"
 
-#: http//localhost/faq/faq-2/
+#: http//localhost/faq/can-tor-help-users-access-website/
 #: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "can-tor-help-users-access-website"
 msgstr "Tor ��帮���访���"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-1/
+#: http//localhost/tbb/most-common-issues-latest-stable-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If your issue is not listed, please file a <mark><a "
@@ -1539,50 +1542,50 @@ msgstr ""
 "å¦?æ??ä½ ç??é?®é¢?ä¸?å?¨å??表中ï¼?请æ??交ä¸?个你é??å?°ç??é?®é¢?ç?? <mark><a href=\"https://trac.torproject.org\";>bug "
 "æ?¥å??</a></mark>ã??"
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: http//localhost/misc/someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files/
 #: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "We are so sorry, but you have been infected with malware."
 msgstr "æ??们å¾?æ?±æ­?ï¼?ä½?è¿?æ?¯æ?¨è¢«æ?¶æ??软件æ??æ??ç??ç?°è±¡ã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: http//localhost/tbb/website-blocking-access-over-tor/
 #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: http//localhost/censorship/website-is-blocking-access-over-tor/
 #: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The best success we've had in getting sites to unblock Tor users is getting "
 "users to contact the site administrators directly."
 msgstr "æ??们è?½è®©ç½?ç«?解å°? Tor ç?¨æ?·ç??æ??æ??å??ç??æ??段æ?¯è®©ç?¨æ?·ç?´æ?¥è??ç³»ç½?ç«?管ç??å??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-40/
+#: http//localhost/tbb/different-circuit-each-website/
 #: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Does Tor Browser use a different circuit for each website?"
 msgstr "Tor Browser æ?¯å?¦ä¸ºæ¯?个ç½?ç«?使ç?¨ä¸?å??ç??线路ï¼?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Please note that some antivirus clients, like Kaspersky, may also be "
 "blocking Tor at the firewall level."
 msgstr "请注æ?? Kaspersky ä¸?ç±»ç??é?²ç??æ¯?软件å?¯è?½ä¼?å?¨é?²ç?«å¢?ç­?级å°?é?? Torã??"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-twitter/
 #: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "To use GetTor via Twitter."
 msgstr "é??è¿? Twitter 使ç?¨ GetTorã??"
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Run \"service tor reload\" (as root)."
 msgstr "* 以 root ���� \"service tor reload\""
 
-#: http//localhost/faq/faq-1/
+#: http//localhost/faq/will-anyone-be-able-to-tell-which-website-i-visit/
 #: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-3/
+#: http//localhost/tbb/tell-which-website-are-visited-while-using-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Tor Browser prevents people from knowing the websites you visit."
 msgstr "Tor Browseré?²æ­¢äººä»¬è?·ç?¥æ?¨è®¿é?®è¿?ç??ç½?ç«?ã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: http//localhost/tbb/pick-which-country-i-am-exiting/
 #: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If the outcome you want is simply to be able to access resources that are "
@@ -1590,30 +1593,30 @@ msgid ""
 "of using Tor."
 msgstr "å¦?æ??ä½ å?ªæ?³è®¿é?®å?ªå?¨æ??äº?å?½å®¶æ??å?°å?ºæ??ä¾?ç??æ??å?¡ï¼?ä½ å?¯è?½æ?´åº?该å?»ä½¿ç?¨ VPN è??ä¸?æ?¯ Torã??"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "#RelayBandwidthRate 30 MBytes"
 msgstr "#RelayBandwidthRate 30 MBytes"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-is-built-from-firefox-why/
 #: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "A lot of work has been put into making the Tor Browser, including the use of"
 " extra patches to enhance privacy and security."
 msgstr "Tor Browser å??äº?å¾?å¤?å·¥ä½?ï¼?ä¾?å¦?å? å?¥å¼ºå??é??ç§?å??å®?å?¨ç??è¡¥ä¸?ã??"
 
-#: http//localhost/https/https-1/
+#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image2.png\" alt=\"https\">"
 msgstr "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image2.png\" alt=\"https\">"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: http//localhost/tbb/website-blocking-access-over-tor/
 #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you are unable to connect to an onion service, please see <a "
@@ -1622,69 +1625,69 @@ msgstr ""
 "å¦?æ??ä½ å¹³æ?¶å?ªå?¨æ??个ç?¹å®?ç??å?½å®¶ä½¿ç?¨ä»?们ç??æ??å?¡ï¼?ä»?å?¶ä»?å?½å®¶è¿?è¡?访é?®æ?¶ä½ ç??è´¦å?·å?¯è?½å°±ä¼?被å?»ç»?ã??å¦?æ? æ³?è¿?æ?¥ onion æ??å?¡ï¼?请å??é?? <a "
 "href=\"/#onionservices-3\">æ? æ³?è¿?æ?¥ x.onionï¼?</a>"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-33/
+#: http//localhost/tbb/running-tor-browser-make-me-relay/
 #: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "This means that your computer will not be used to route traffic for others."
 msgstr "è¿?æ??å?³ç??ä½ ç??ç?µè??ä¸?ä¼?ç?¨äº?中继å?¶ä»?人ç??æµ?é??ã??"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "* After your relay connects to the network, it will try to determine whether"
 " the ports you configured are reachable from the outside."
 msgstr "* ä½ ç??中继è¿?æ?¥å?°ç½?ç»?以å??ï¼?å®?å°?å°?è¯?ç¡®å®?æ?¨é??ç½®ç??端å?£æ?¯å?¦å?¯ä»?å¤?é?¨è®¿é?®ã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* English (en-US)"
 msgstr "�语����"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-1/
+#: http//localhost/tbb/most-common-issues-latest-stable-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "most-common-issues-latest-stable-tor-browser"
 msgstr "常è§?äº?æ??æ?°ç¨³å®?ç??æ?¬ç?? Tor Browser ç??é?®é¢?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: http//localhost/misc/tor-funding/
 #: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "We are always seeking more diversity in our funding sources, especially from"
 " foundations and individuals."
 msgstr "æ??们ä¸?ç?´å?¨å¯»æ±?æ?´å¤?ç??èµ?é??æ?¥æº?ï¼?å°¤å?¶æ?¯å?ºé??ä¼?å??个人ã??"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "###### Common log error #1: Proxy connection failure"
 msgstr "##### 常è§?é??误#1: 代ç??è¿?æ?¥å¤±è´¥"
 
-#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: http//localhost/misc/tor-funding/
 #: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "We feel that talking openly about our funders and funding model is the best "
 "way to maintain trust with our community."
 msgstr "æ??们认为让社å?ºå¯¹æ??们ä¿?æ??ä¿¡ä»»ç??æ??ä½³æ?¹å¼?å°±æ?¯å¼?å??讨论èµ?å?©è??å??èµ?å?©æ¨¡å??ã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-9/
+#: http//localhost/tbb/using-tor-with-a-browser-besides-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "using-tor-with-a-browser-besides-tor-browser"
 msgstr "å?¨é?? Tor Browser ç??æµ?è§?å?¨ä¸?使ç?¨ Tor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-6/
+#: http//localhost/tbb/make-tor-browser-default-browser/
 #: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Unfortunately, there is no supported way to make Tor Browser your default "
 "browser."
 msgstr "ç?®å??没æ??设置 Tor Browser 为é»?认æµ?è§?å?¨ç??æ?¹æ³?ã??"
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: http//localhost/misc/someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files/
 #: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The Tor Project did not create this malware. The malware authors are asking "
@@ -1692,13 +1695,15 @@ msgid ""
 "ransom they're demanding from you."
 msgstr "Tor Project 并ä¸?æ?¯è¿?个æ?¶æ??软件ç??ä½?è??ã??æ?¶æ??软件ç??ä½?è??å¸?æ??你使ç?¨ Tor Browser æ?¥å?¿å??ç??è??ç³»ä»?们æ?¥äº¤ä»?èµ?é??ã??"
 
-#: http//localhost/faq/faq-1/ (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/tbb/tbb-3/ (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/faq/will-anyone-be-able-to-tell-which-website-i-visit/
+#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tell-which-website-are-visited-while-using-tor-browser/
+#: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "When I use Tor Browser, will anyone be able to tell which websites I visit?"
 msgstr "å½?æ??使ç?¨ Tor Browser æ?¶ï¼?å?¶ä»?人æ?¯å?¦è?½ç?¥é??æ??æ?¾ç»?访é?®è¿?å?ªäº?ç½?ç«?ï¼?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Selecting it will close all your tabs and windows, clear all private "
@@ -1707,71 +1712,71 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "è¿?è¡?æ­¤å??è?½å°?ä¼?å?³é?­æ??æ??å·²ç»?æ??å¼?ç??æµ?è§?å?¨çª?å?£å??æ ?签页ï¼?æ¸?é?¤æ??æ??ç??æµ?è§?å?¨ Cookie ä¸?å??å?²è®°å½?ç­?个人信æ?¯ï¼?并ä¸?为å??ç»­æ??æ??ç??ç½?ç»?è¿?æ?¥å??建æ?°ç??æ´?è?±è·¯ç?±å??è·¯ã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "##### New Identity"
 msgstr "##### �身份"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-protecting-other-apps/
 #: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Does using Tor Browser protect other applications on my computer?"
 msgstr "使ç?¨ Tor Browser è?½å¤?ä¿?æ?¤æ??ç?µè??ä¸?ç??å?¶ä»?åº?ç?¨å??ï¼?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: http//localhost/tbb/first-address-relay-circuit/
 #: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "It is a fast and stable relay that remains the first one in your circuit for"
 " 2-3 months in order to protect against a known anonymity-breaking attack."
 msgstr "å®?æ?¯ä¸?个快é??ä¸?稳å®?ç??è??ç?¹ï¼?并ä¸?å°?ä¼?å?¨æ?¨ç??中继å??路中维æ??两å?°ä¸?个æ??ï¼?ç?¨æ?¥æ?µæ?¡ç ´è§£å?¿å??æ?»å?»ã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-42/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-firefox-not-working-error/
 #: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "tor-browser-firefox-not-working-error"
 msgstr "Tor Browser æ??示 Firefox æ? å??åº?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-31/
+#: http//localhost/tbb/which-platform-tor-browser-available/
 #: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "which-platform-tor-browser-available"
 msgstr "Tor Browser �����平�"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* TorBrowser"
 msgstr "* Tor Browser"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "#Address noname.example.com"
 msgstr "#Address noname.example.com"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-1/
+#: http//localhost/tbb/most-common-issues-latest-stable-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Whenever we release a new stable version of Tor Browser, we write a blog "
 "post that details its new features and known issues."
 msgstr "å½?æ?°ç?? Tor Browser 稳å®?ç??æ?¬å??å¸?æ?¶ï¼?æ??们å°?ä¼?å??ä¸?ç¯?å??æ?¬æ?°ç??ç?¹æ?§ä¸?å·²ç?¥é?®é¢?ç??å??æ??ã??"
 
-#: http//localhost/misc/misc-1/
+#: http//localhost/misc/tracing-tor-user/
 #: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The same protections that keep bad people from breaking Tor's anonymity also"
 " prevent us from tracking users."
 msgstr "Tor å?·æ??é?¿å??æ?¶æ??ç?¨æ?·ç ´å??å?¿å??æ?§ç??ä¿?æ?¤æ?ªæ?½ï¼?è¿?äº?æ?ªæ?½ä¹?é?»æ­¢äº?æ??们追踪ç?¨æ?·ã??"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If youâ??re having trouble connecting, please select the option to \"copy Tor "
 "log to clipboard.\""
 msgstr "å¦?æ??ä½ é??å?°äº?è¿?æ?¥é?®é¢?ï¼?请é??æ?© â??å¤?å?¶ Tor æ?¥å¿?å?°å?ªè´´æ?¿â?? é??项ã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-23/
+#: http//localhost/tbb/search-engine-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "<mark><a href=\"https://duckduckgo.com/\";>DuckDuckGo</a></mark> is the "
@@ -1780,9 +1785,9 @@ msgstr ""
 "<mark><a href=\"https://duckduckgo.com/\";>DuckDuckGo</a></mark> æ?¯ Tor "
 "Browser ç??é»?认æ??ç´¢å¼?æ??ã??"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
@@ -1791,34 +1796,34 @@ msgstr ""
 "2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
 "server"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: http//localhost/onionservices/accessing-websites-that-are-only-accessible-over-tor/
 #: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "I've heard about websites that are only accessible over Tor. What are these "
 "websites, and how can I access them?"
 msgstr "æ??äº?解å?°æ??äº?ç½?ç«?å?ªè?½ä½¿ç?¨Tor访é?®ã??è¿?äº?ç½?ç«?æ?¯ä»?ä¹?ï¼?æ??该å¦?ä½?访é?®å®?们ï¼?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* For Windows"
 msgstr "* 对 Windows"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-26/
+#: http//localhost/tbb/problem-with-https-everywhere/
 #: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "I'm having a problem with HTTPS Everywhere."
 msgstr "æ??é??å?° HTTPS Everywhere ç??使ç?¨é?®é¢?ã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-39/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-issues-facebook-twitter-websites/
 #: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "tor-browser-issues-facebook-twitter-websites"
 msgstr "Tor Browser å?¨ Facebook / Twitter ç­?ç½?ç«?é??å?°äº?é?®é¢?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Korean (ko)"
 msgstr "�语"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-24/
+#: http//localhost/tbb/problem-with-duckduckgo/
 #: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Please see the <mark><a href=\"https://duck.co/help\";>DuckDuckGo support "
@@ -1827,9 +1832,7 @@ msgstr ""
 "请访é?® <mark><a href=\"https://duck.co/help\";>DuckDuckGo ç??æ?¯æ??ç½?ç«?</a></mark> "
 "äº?解详ç»?ä¿¡æ?¯ã??"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect "
@@ -1838,14 +1841,14 @@ msgstr ""
 "2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect "
 "toxx..xxx..xxx.xx:xxxxx  (\"general SOCKS server failure\")"
 
-#: http//localhost/misc/misc-10/
+#: http//localhost/misc/does-tor-project-offer-hosting/
 #: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "does-tor-project-offer-hosting"
 msgstr "Tor Project æ?¯å?¦æ??ä¾?è??æ??主æ?ºæ??å?¡"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: http//localhost/tbb/website-blocking-access-over-tor/
 #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: http//localhost/censorship/website-is-blocking-access-over-tor/
 #: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "By blocking Tor users, you are likely blocking people in repressive "
@@ -1856,16 +1859,16 @@ msgstr ""
 "å°?é?? Tor "
 "ç?¨æ?·æ??å?³ç??ä¹?å?¯è?½å°?é??äº?å¸?æ??å?¨ä¸?å?¶å?½å®¶è?ªç?±ç??æµ?è§?äº?è??ç½?ç??ç?¨æ?·ï¼?å¸?æ??é??è??è?ªå·±é?¿å??被å??ç?°ç??ç ?究人å??ã??è®°è??ã??举æ?¥äººå??社ä¼?æ´»å?¨å®¶ï¼?æ??å?ªæ?¯å¸?æ??ä¸?被第ä¸?æ?¹è·?踪ç??æ?®é??人ã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "Is there a way to change the IP address that Tor Browser assigns me for a "
 "particular site?"
 msgstr "æ??å?¯ä»¥æ?¹å??  Tor Browser为æ??å?¨æ??个ç½?ç«?å??é??ç?? IP å?°å??å??ï¼?"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  1 connections died in state connect()ing with "
@@ -1874,40 +1877,40 @@ msgstr ""
 "13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  1 connections died in state connect()ing with "
 "SSL state (No SSL object)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Italiano (it)"
 msgstr "æ??大å?©è¯­"
 
-#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: http//localhost/misc/change-the-number-of-hops-tor-uses/
 #: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Right now the path length is hard-coded at 3 plus the number of nodes in "
 "your path that are sensitive."
 msgstr "ç?®å??è·¯å¾?ç??é?¿åº¦ä¸º 3 å? ä¸?ä½ ç??è·¯å¾?中æ??æ??è·¯å¾?ç??æ?°é??ã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* اÙ?عربÙ?Ø© (ar)"
 msgstr "é?¿æ??伯语"
 
-#: http//localhost/misc/misc-6/
+#: http//localhost/misc/does-tor-keep-logs/
 #: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Tor doesn't keep any logs that could identify a particular user."
 msgstr "Tor ä¸?ä¼?ä¿?ç??è?½è¯?å?«ç?¨æ?·èº«ä»½ç??æ?¥å¿?è®°å½?ã??"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "## Set your own contact info"
 msgstr "## 设置你ç??è??ç³»æ?¹å¼?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-14/
+#: http//localhost/misc/volunteer-with-tor-project/
 #: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Please see our <mark><a "
@@ -1917,56 +1920,48 @@ msgstr ""
 "请å??è§?æ??们ç??<mark><a href=\"https://www. Tor "
 "project.org/getinvolved/volunteer.html.en\">å¿?æ?¿è??页é?¢</a></mark>以äº?解å??ä¸?项ç?®ç??æ?¹æ³?ï¼?"
 
-#: http//localhost/https/https-1/
+#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "When I'm using Tor, can eavesdroppers still see the information I share with"
 " websites, like login information and things I type into forms?"
 msgstr "å½?æ??使ç?¨ Tor æ?¶ï¼?çª?å?¬è??è?½å¤?è?·å??æ??å??享ç»?ç½?ç«?ç??ä¿¡æ?¯ï¼?ç?»é??ä¿¡æ?¯æ??è??å?¶ä»?以è¿?ç§?æ ¼å¼?ä¼ é??ç??ä¿¡æ?¯ï¼?å??ï¼?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Selecting it will cause the currently-active tab or window to be reloaded "
 "over a new Tor circuit."
 msgstr "é??æ?©å®?ä¼?å?¨æ?°ç?? Tor 线路ä¸?å? è½½å½?å??æ ?签页ã??"
 
-#: http//localhost/misc/misc-1/
+#: http//localhost/misc/tracing-tor-user/
 #: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "There is nothing the Tor developers can do to trace Tor users."
 msgstr "Tor å¼?å??è??没æ??追踪 Tor ç?¨æ?·ç??æ??段ã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-14/
-#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Tor Browser already comes installed with two add-ons â?? HTTPS Everywhere and "
-"NoScript â?? and adding anything else could deanonymize you."
-msgstr ""
-"Tor Browser å·²ç»?é»?认å®?è£?äº?两个æ??件â??â??HTTPS Everywhere å?? NoScriptâ??â?? "
-"å??å®?è£?å?«ç??æ??件å°?ä¼?让你é??ä½?ï¼?æ??失å?»ï¼?å?¿å??æ?§ã??"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/ (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-is-built-from-firefox-why/
+#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Why is Tor Browser built from Firefox and not some other browser?"
 msgstr "为ä»?ä¹? Tor Browser æ?¯å?ºäº? Firefox è??ä¸?æ?¯å?¶ä»?ç??æµ?è§?å?¨å?¢ï¼?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-35/
+#: http//localhost/tbb/get-rid-of-captchas/
 #: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can you get rid of all the captchas?"
 msgstr "å¦?ä½?é?¿å??é?£äº?éª?è¯?ç ?ï¼?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: http//localhost/misc/someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files/
 #: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If this is your first introduction to Tor Browser, we understand that you "
 "might think we're bad people who enable even worse people."
 msgstr "å¦?æ??è¿?æ?¯ä½ ç¬¬ä¸?次å?¬è¯´ Tor Browserï¼?æ??们ç?¥é??ä½ å?¯è?½ä¼?认为æ??们æ?¯å??人ã??"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
 msgstr "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time "
@@ -1977,31 +1972,31 @@ msgstr ""
 "(OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours,"
 " 1 minutes, or that theirs is ahead."
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: http//localhost/operators/run-exit-from-home/
 #: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Have a separate IP address for your exit relay, and don't route your own "
 "traffic through it."
 msgstr "ä½ ç??å?ºå?£è??ç?¹æ??ä¸?个ç?¬ç«?ç?? IP å?°å??ï¼?è??ä¸?ä¸?ä¼?ä¼ è¾?ä½ ç??æµ?é??ã??"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 10 connections have failed:"
 msgstr "13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 10 connections have failed:"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
+#: http//localhost/tormobile/tor-browser-for-android/
 #: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "When is Tor Browser for Android being released?"
 msgstr "å?ºäº? Android å¹³å?°ç?? Tor ä»?ä¹?æ?¶å??ä¼?å??å¸?å?¢ï¼?"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay"
 msgstr "è¿?è¡?ä¸?个中转è??ç?¹ï¼?æ??中é?´è??ç?¹ï¼?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-15/
+#: http//localhost/misc/donate-tor-project/
 #: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You can find more information about donating on our <mark><a "
@@ -2010,48 +2005,48 @@ msgstr ""
 "��以访�<mark><a href=\"https://donate. Tor project.org/donor-"
 "faq\">æ??款常è§?é?®é¢?ç??é?¢</a></mark>ï¼?以äº?解æ?´å¤?æ??款æ?¹é?¢ç??ä¿¡æ?¯ã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-40/
+#: http//localhost/tbb/different-circuit-each-website/
 #: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "different-circuit-each-website"
 msgstr "为æ¯?ä¸?个ç½?ç«?使ç?¨ä¸?å??ç??线路"
 
-#: http//localhost/misc/misc-9/
+#: http//localhost/misc/having-a-problem-updating-vidalia/
 #: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "A large portion of the features Vidalia offered have now been integrated "
 "into Tor Browser itself."
 msgstr "Vidalia æ??ä¾?ç??许å¤?å??è?½å·²ç»?æ?´å??è¿?äº? Tor Browser 中ã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "antivirus-blocking-tor"
 msgstr "é?²ç??æ¯?软件å°?é??äº? Torï¼?"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: http//localhost/censorship/what-is-a-bridge/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "See <mark><a href=\"#operators-6\">How do I run a bridge</a></mark> for "
 "instructions."
 msgstr "å??é?? <mark><a href=\"#operators-6\">å¦?ä½?è¿?è¡?ä¸?个ç½?æ¡¥</a></mark> äº?解详ç»?ä¿¡æ?¯ã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* firefox.exe"
 msgstr "* firefox.exe"
 
-#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: http//localhost/misc/change-the-number-of-hops-tor-uses/
 #: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "change-the-number-of-hops-tor-uses"
 msgstr "ä¿®æ?¹ Tor ç??中转次æ?°"
 
-#: http//localhost/misc/misc-7/
+#: http//localhost/misc/does-tor-project-offer-email-or-privacy-protecting-web-services/
 #: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "No, we don't provide any online services."
 msgstr "ä¸?ï¼?æ??们ä¸?æ??ä¾?ä»»ä½?å?¨çº¿æ??å?¡ã??"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "11/1/2017 21:11:45 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
@@ -2060,16 +2055,16 @@ msgstr ""
 "11/1/2017 21:11:45 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
 "Discarding this circuit."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "11/1/2017 21:11:43 PM.500 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 msgstr ""
 "11/1/2017 21:11:43 PM.500 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: http//localhost/onionservices/what-is-a-dot-onion/
 #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "When accessing a website that uses an onion service, Tor Browser will show "
@@ -2077,14 +2072,14 @@ msgid ""
 "connection: secure and using an onion service."
 msgstr "å½?ä½ æµ?è§?æ´?è?±æ??å?¡ç½?ç«?æ?¶ï¼?Tor Browser ä¼?å?¨å?°å??æ ?左侧以ä¸?个绿è?²ç??æ´?è?±å?¾æ ?表示ï¼?使ç?¨æ´?è?±æ??å?¡ç??å®?å?¨è¿?æ?¥ï¼?ã?? "
 
-#: http//localhost/misc/misc-9/
+#: http//localhost/misc/having-a-problem-updating-vidalia/
 #: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Vidalia is no longer maintained or supported."
 msgstr "Vidalia å·²ç»?ä¸?å??ç»´æ?¤å??æ?¯æ??ã??"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-1/
+#: http//localhost/gettor/how-to-download-tor-if-torproject-org-is-blocked/
 #: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-3/
+#: http//localhost/censorship/how-do-i-download-tor-if-torproject-org-is-blocked/
 #: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "GetTor is a service that automatically responds to messages with links to "
@@ -2094,12 +2089,12 @@ msgstr ""
 "GetTor æ?¯ä¸?项é??è¿?ä¸?å??æ?¹å¼?è?ªå?¨å??å¤?æ??æ?°ç??  Tor Browser ä¸?è½½é?¾æ?¥ç??æ??å?¡ã??è¿?äº?é?¾æ?¥ç?±ä¸?å??å¤?æ??æ??管ï¼?ä¾?å¦? Dropbox ã??Google "
 "Drive å?? GitHub."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Next, exclude the following processes:"
 msgstr "������以�步骤�"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: http//localhost/tbb/cannot-find-tor-on-windows/
 #: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The default setting in the Windows installer also creates a shortcut for you"
@@ -2107,18 +2102,19 @@ msgid ""
 "the option to create a shortcut."
 msgstr "Tor Browser ç?? Windows å®?è£?ç¨?åº?é»?认ä¼?å?¨æ¡?é?¢ä¸?å??建ä¸?个快æ?·æ?¹å¼?ï¼?ä¹?许你ä¸?å°?å¿?å??æ¶?é??中äº?é?£ä¸ªé??项ã??"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-email/
 #: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "To use GetTor via email."
 msgstr "é??è¿?ç?µå­?é?®ä»¶ä½¿ç?¨ GetTorã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-1/ (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/most-common-issues-latest-stable-tor-browser/
+#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "What are the most common issues with the latest stable version of Tor "
 "Browser?"
 msgstr "常è§?äº?æ??æ?°ç¨³å®?ç??æ?¬ç?? Tor Browser ç??é?®é¢?æ?¯ä»?ä¹?ï¼?"
 
-#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
+#: http//localhost/tormessenger/tor-project-app-for-private-chat/
 #: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "No. After eleven beta releases, we discontinued support of <a "
@@ -2128,38 +2124,38 @@ msgstr ""
 "ä¸?ï¼?å?¨å? æ¬¡ beta ç??ä¹?å??ï¼?æ??们ç»?æ­¢äº? <a href=\"https://blog.torproject.org/sunsetting-tor-";
 "messenger\">Tor Messenger</a> ç??æ?¯æ??ã??"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you see lines like this in your Tor log, it means your system clock is "
 "incorrect."
 msgstr "å¦?æ??æ?¨ç??è§?è¿?äº?æ??示å?ºç?°å?¨æ?¨ç??æ?¥å¿?é??é?¢ï¼?è¿?æ??å?³ç??æ?¨ç??ç³»ç»?æ?¶é?´è®¾ç½®é??误ã??"
 
-#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
+#: http//localhost/tormessenger/tor-project-app-for-private-chat/
 #: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "We still believe in Tor's ability to be used in a messaging app, but we "
 "don't have the resources to make it happen right now."
 msgstr "å?³ä½¿ç?°å?¨æ²¡æ??é?£ä¹?å¤?èµ?æº?è¿?è¡?è¿?项工ä½?ï¼?æ??们ä¾?æ?§ç?¸ä¿¡ Tor å?¯ä»¥å??å?³æ?¶æ¶?æ?¯ç»?å??ã??"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-email/
 #: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "to-use-gettor-via-email"
 msgstr "é??è¿?ç?µå­?é?®ä»¶ä½¿ç?¨ GetTor"
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Run \"apt-get install tor obfs4proxy\" (as root)."
 msgstr "* 以 root ���� \"apt-get install tor obfs4proxy\""
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-6/
+#: http//localhost/censorship/is-my-network-censored/
 #: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "is-my-network-censored"
 msgstr "æ??ç??ç½?ç»?被审æ?¥äº?ï¼?"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
+#: http//localhost/tormobile/run-tor-on-ios/
 #: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "We recommend an iOS app called Onion Browser, which is open source, uses Tor"
@@ -2168,40 +2164,42 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "å?¨ iOS ä¸?æ??们æ?¨è?? Onion Browserï¼?å®?æ?¯å¼?æ?¾æº?代ç ?软件ï¼?使ç?¨ Tor 线路ï¼?è??ä¸?ç?±å?? Tor Project å?³ç³»å¯?å??ç??人å¼?å??ã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-15/
+#: http//localhost/tbb/download-tor-browser-chromeos/
 #: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I download Tor Browser for ChromeOS?"
 msgstr "æ??è?½ä¸º ChromeOS ä¸?è½½ Tor Browser å???"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: http//localhost/tbb/first-address-relay-circuit/
 #: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "That is normal Tor behavior."
 msgstr "è¿?æ?¯ Tor ç??正常è¡?为ã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: http//localhost/tbb/uninstall-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Removing Tor Browser from your system is simple:"
 msgstr "å?¨æ?¨ç??ç³»ç»?ä¸?å? é?¤ Tor Browser é??常ç®?å??ï¼?"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
+#: http//localhost/tormobile/tor-browser-for-android/
 #: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "tor-browser-for-android"
 msgstr "Android ç?? Tor Browser"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: http//localhost/tbb/cannot-find-tor-on-windows/
 #: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "cannot-find-tor-on-windows"
 msgstr "�Windows���� Tor Browser"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: http//localhost/tbb/updating-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Tor Browser will prompt you to update the software once a new version has "
 "been released."
 msgstr "æ¯?å½?  Tor Browseræ??æ?´æ?°ç??被å??å¸?æ?¶ï¼?é?½ä¼?æ??æ??示è?ªå?¨å?ºç?°ã??"
 
-#: http//localhost/faq/faq-3/
+#: http//localhost/faq/install-add-on-extension-tor-browser/
 #: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/installing-add-on-extensions-tor-browser/
+#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Tor Browser already comes installed with two add-ons â?? <mark><a "
 "href=\"https://www.eff.org/https-everywhere\";>HTTPS Everywhere</a></mark> "
@@ -2216,14 +2214,14 @@ msgstr ""
 msgid "GetTor"
 msgstr "GetTor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-32/
+#: http//localhost/tbb/setting-tor-browser-as-default/
 #: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The Tor Browser works hard to isolate itself from the rest of your system, "
 "and the steps for making it the default browser are unreliable."
 msgstr "Tor Browser å??äº?大é??å·¥ä½?使å®?å??ä½ ç??æ??ä½?ç³»ç»?ç??å?¶ä»?é?¨å??ç?¸äº?é??离ï¼?以å??设置为é»?认æµ?è§?å?¨ç??è¿?ç¨?并ä¸?å?¯é? ã??"
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as \"Self-testing "
@@ -2232,7 +2230,7 @@ msgstr ""
 "� /var/log/tor/notices.log 中���� \"Self-testing indicates your ORPort is "
 "reachable from the outside. Excellent.\" è¿?æ ·ç??æ?¥å¿?è®°å½?ã??"
 
-#: http//localhost/https/https-1/
+#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "However, information sent unencrypted over the internet using plain HTTP can"
@@ -2240,9 +2238,9 @@ msgid ""
 "traffic between your exit relay and your destination website."
 msgstr "ä¸?è¿?ï¼?å?ºå?£è??ç?¹å??å?ºå?£è??ç?¹ä¸?ç?®æ ?ç½?ç«?ä¹?é?´ç??ç??å?¬è??è?½ç??å?°é??è¿? HTTP å??议传è¾?ç??æ?ªå? å¯?ç??å??容ã??"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "11/1/2017 21:11:44 PM.300 [NOTICE] Bootstrapped 80%: Connecting to the Tor "
@@ -2251,7 +2249,7 @@ msgstr ""
 "11/1/2017 21:11:44 PM.300 [NOTICE] Bootstrapped 80%: Connecting to the Tor "
 "network"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: http//localhost/onionservices/what-is-a-dot-onion/
 #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Onion services are also relied on for metadata-free chat and file sharing, "
@@ -2268,7 +2266,7 @@ msgstr ""
 "href=\"https://www.facebook.com/notes/protect-the-graph/making-connections-";
 "to-facebook-more-secure/1526085754298237/\">Facebook</a></mark>ä¸?ç±»ç??ç½?ç«?ã??"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: http//localhost/onionservices/accessing-websites-that-are-only-accessible-over-tor/
 #: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "For example, the DuckDuckGo onion is <a "
@@ -2277,14 +2275,14 @@ msgstr ""
 "ä¾?å¦? DuckDuckGo ç??æ´?è?±æ??å?¡ï¼? <a "
 "href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>https://3g2upl4pq6kufc4m.onion</a>."
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
+#: http//localhost/tormobile/run-tor-on-android/
 #: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "run-tor-on-android"
 msgstr "� Android ��� Tor"
 
-#: http//localhost/faq/faq-5/
+#: http//localhost/faq/use-vpn-with-tor/
 #: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/misc/misc-13/
+#: http//localhost/misc/use-vpn-with-tor/
 #: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Generally speaking, we don't recommend using a VPN with Tor unless you're an"
@@ -2292,14 +2290,14 @@ msgid ""
 "compromise your privacy."
 msgstr "é??常æ??å?µä¸?ï¼?é?¤é??ä½ ç?¥é??å¦?ä½?æ?? VPN å?? Tor å?¨ä¸?ä¾µç?¯ä½ ç??é??ç§?ç??æ??å?µä¸?ä¸?èµ·é??ç½®ï¼?æ??们ä¸?建议å°?è¿?两è??é??å??使ç?¨ã??"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: http//localhost/onionservices/accessing-websites-that-are-only-accessible-over-tor/
 #: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Websites that are only accessible over Tor are called \"onions\" and end in "
 "the TLD .onion."
 msgstr "å?ªè?½é??è¿? Tor 访é?®ç??ç½?ç«?称ä½?â??æ´?è?±æ??å?¡â??ï¼?å®?们以 .onion ç»?å°¾ã??"
 
-#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: http//localhost/misc/change-the-number-of-hops-tor-uses/
 #: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Also, using paths longer than 3 could harm anonymity, first because it "
@@ -2311,33 +2309,33 @@ msgstr ""
 "è??ä¸?使ç?¨è¶?è¿?ä¸?个中继ç??线路ä¼?æ??害你ç??å?¿å??æ?§ï¼?é¦?å??è¿?ä¼?让<mark><a "
 "href=\"https://www.freehaven.net/anonbib/#ccs07-doa\";>æ??ç»?æ??å?¡æ?»å?»</a></mark>æ?´å®¹æ??ï¼?å?¶æ¬¡å¦?æ??å?ªæ??å¾?å°?ç??ç?¨æ?·ç??中继é?¿åº¦å??ä½ ä¸?æ ·ç??è¯?ï¼?ä½ ä¼?æ?´å®¹æ??被å?ºå??å?ºæ?¥ã??"
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do I run a obfs4 bridge on Debian?"
 msgstr "æ??å¦?ä½?å?¨ Debian 中æ?­å»ºä¸?个 obfs4 ç½?æ¡¥ï¼?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: http//localhost/tbb/website-locks-torbrowser-out/
 #: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "website-locks-torbrowser-out"
 msgstr "ç½?ç«?å°?é??äº?æ?¥è?ª Tor Browser ç??访é?®ï¼?"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-twitter/
 #: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-xmpp/
 #: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Linux"
 msgstr "* GNU/Linux"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: http//localhost/tbb/cannot-find-tor-on-windows/
 #: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you don't remember what this destination was, it's most likely your "
 "Downloads or Desktop folder."
 msgstr "å¦?æ??æ?¨å¿?è®°äº?å®?ä½?äº?å?ªé??ï¼?é?£ä¹?æ??大ç??å?¯è?½æ?§å®?ä¼?ä½?äº?æ¡?é?¢æ??è??ä¸?è½½æ??件夹ã??"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  9 connections died in state handshaking (TLS) "
@@ -2346,48 +2344,49 @@ msgstr ""
 "13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  9 connections died in state handshaking (TLS) "
 "with SSL state SSLv2/v3 read server hello A in HANDSHAKE"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: http//localhost/tbb/website-blocking-access-over-tor/
 #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: http//localhost/censorship/website-is-blocking-access-over-tor/
 #: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Sometimes websites will block Tor users because they can't tell the "
 "difference between the average Tor user and automated traffic."
 msgstr "æ??äº?ç½?ç«?å±?è?½äº? Tor å? ä¸ºä»?们æ? æ³?å??辨å?ºæ?®é?? Tor ç?¨æ?·å??æ?ºå?¨äººç??å?ºå?«ã??"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "$ lsb_release -c"
 msgstr "$ lsb_release -c"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: http//localhost/tbb/uninstall-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "uninstall-tor-browser"
 msgstr "�载 Tor Browser"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-is-built-from-firefox-why/
 #: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Tor Browser is a modified version of Firefox specifically designed for use "
 "with Tor."
 msgstr "Tor Browser æ?¯ä¸ºå?? Tor ä¸?起使ç?¨è??å®?å?¶ç?? Firefox ã??"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-email/
 #: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Write your operating system (such as windows, MacOS (OS X), or linux) in the"
 " body of the message and send."
 msgstr "å?¨ä¿¡æ?¯æ­£æ??中å??å?ºæ?¨ç??æ??ä½?ç³»ç»?ï¼?å¦?Windowsï¼?MacOSï¼?OS Xï¼?æ??Linuxï¼?并å??é??ã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-6/ (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/make-tor-browser-default-browser/
+#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I make Tor Browser my default browser?"
 msgstr "æ??è?½å°?  Tor Browserä½?为æ??ç??é»?认æµ?è§?å?¨å??ï¼?"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "For the most in-depth resource on running a relay, see the <mark><a "
@@ -2398,42 +2397,42 @@ msgstr ""
 "href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide\";>Tor "
 "中继æ??å??</a></mark>以äº?解å?³äº?è¿?è¡?ä¸?个 Tor 中继ç??æ?´å¤?ä¿¡æ?¯ã??"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "##### Common log error #2: Canâ??t reach guard relays"
 msgstr "##### 常è§?é??误 #2: æ? æ³?è¿?æ?¥å?°ä¸­ç»§"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: http//localhost/censorship/what-is-a-bridge/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Setting up an obfsproxy bridge requires an additional software package and "
 "additional configurations."
 msgstr "é??è¦?ä¸?äº?é¢?å¤?软件å??设置æ?¥è¿?è¡? obfsproxy ç½?æ¡¥ã??"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Use the version"
 " you found in the previous step for <version>."
 msgstr "* 以 root ç?¨æ?·æ??ä¸?é?¢ç??è¡?æ·»å? å?° /etc/apt/sources.list 中ã??ç?¨å??ä¸?步你è?·å¾?ç??ç??æ?¬å?·ä»£æ?¿ <version>ã??"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: http//localhost/onionservices/what-is-a-dot-onion/
 #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "And if you're accessing a website with https and onion service, it will show"
 " an icon of a green onion and a padlock."
 msgstr "å¦?æ??ä½ æ­£å?¨é??è¿? https 访é?®ä¸?个æ´?è?±æ??å?¡ç½?ç«?ï¼?ä½ ä¼?å?¨å?°å??æ ?ç??左侧ç??å?°ä¸?个æ??绿è?²é??ç??æ´?è?±å?¾æ ?ã??"
 
-#: http//localhost/https/https-1/
+#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "<h4 class=\"card-title\">If you are using HTTPS, your website URL will begin"
 " with \"https://\";.</h4>"
 msgstr "<h4 class=\"card-title\">å¦?æ??ä½ æ­£å?¨ä½¿ç?¨ HTTPS ï¼?ä½ ç?? URL ä¼?以 â??https://â;?? å¼?头ã??</h4>"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
+#: http//localhost/tormobile/run-tor-on-ios/
 #: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "<mark><a href=\"https://blog.torproject.org/tor-heart-onion-browser-and-";
@@ -2442,58 +2441,58 @@ msgstr ""
 "<mark><a href=\"https://blog. Tor project.org/ Tor -heart-onion-browser-and-"
 "more-ios- Tor \">äº?解æ?´å¤?å?³äº? Onion Browser ç??ä¿¡æ?¯</a></mark>ã??"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Nickname ididnteditheconfig"
 msgstr "Nickname ididnteditheconfig"
 
-#: http//localhost/misc/misc-6/
+#: http//localhost/misc/does-tor-keep-logs/
 #: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "does-tor-keep-logs"
 msgstr "Tor æ?¯å?¦ä¿?ç??æ?¥å¿?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: http//localhost/tbb/website-blocking-access-over-tor/
 #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Thank you.\""
 msgstr "谢谢你ã??\""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* ��� (ja)"
 msgstr "* �语"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "##### New Tor Circuit for this Site"
 msgstr "##### 为此��使�� Tor 线路"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-23/
+#: http//localhost/tbb/search-engine-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "What search engine comes with Tor Browser and how does it protect my "
 "privacy?"
 msgstr "Tor Browser 使ç?¨ä»?ä¹?æ??ç´¢å¼?æ??ï¼?å®?æ?¯å¦?ä½?ä¿?æ?¤æ??ç??é??ç§?ç???"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-20/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-will-not-connect-no-censorship/
 #: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/connecting/connecting-1/
+#: http//localhost/connecting/tor-browser-wont-connect/
 #: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Please make sure your system clock and timezone are set accurately."
 msgstr "请确认你ç??æ?¶é??ï¼?æ?¥æ??å??æ?¶å?ºè®¾ç½®æ­£ç¡®ã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-5/
+#: http//localhost/tbb/download-tor-browser-chromeos/
 #: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You can certainly use another browser while you are also using Tor Browser."
 msgstr "ä½ å½?ç?¶å?¯ä»¥å?¨ä½¿ç?¨ Tor Browser æ?¶ä½¿ç?¨å?¶å®?ç??æµ?è§?å?¨ã??"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: http//localhost/onionservices/i-cannot-reach-x-dot-onion/
 #: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
@@ -2509,24 +2508,24 @@ msgstr ""
 msgid "censorship"
 msgstr "审�"
 
-#: http//localhost/misc/misc-2/
+#: http//localhost/misc/prevent-bad-people-doing-bad-things-with-tor/
 #: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Why don't you prevent bad people from doing bad things when using Tor?"
 msgstr "你们为ä»?ä¹?ä¸?é?»æ­¢é?£äº?å¿?æ??ä¸?轨ç??人ç?¨ Tor å??å??äº?å?¢ï¼?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: http//localhost/misc/someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files/
 #: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The Tor Project does not support or condone the use of our software for "
 "malicious purposes."
 msgstr "Tor Project 没æ??æ?¯æ??ä¹?没æ??纵容以æ?¶æ??ç??æ?¹å¼?使ç?¨æ??们ç??软件ã??"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Determine your Ubuntu version by running the following command:"
 msgstr "* è¿?è¡?ä¸?é?¢ç??å?½ä»¤ç¡®å®?ä½  Ubuntu ç??ç??æ?¬"
 
-#: http//localhost/faq/faq-4/
+#: http//localhost/faq/temp-faq-4/
 #: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Tor Browser is currently available on <mark><a "
@@ -2544,12 +2543,12 @@ msgstr ""
 "href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#mac\";>macOS"
 " (OS X)</a></mark>æ??ä½?ç³»ç»?ã??"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-1/
+#: http//localhost/censorship/our-website-is-blocked-by-a-censor/
 #: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "our-website-is-blocked-by-a-censor"
 msgstr "ç½?ç«?被审æ?¥è??å°?é??ï¼?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Finally, restart Tor Browser."
 msgstr "æ??å??ï¼?é??æ?°å?¯å?¨ Tor Browserã??"
@@ -2558,14 +2557,14 @@ msgstr "æ??å??ï¼?é??æ?°å?¯å?¨ Tor Browserã??"
 msgid "Connecting To Tor"
 msgstr "è¿?æ?¥ Tor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: http//localhost/tbb/uninstall-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "* Note that your operating systemâ??s standard \"Uninstall\" utility is not "
 "used."
 msgstr "* ä¸?é??è¦?使ç?¨æ??ä½?ç³»ç»?中ç??å?¸è½½å·¥å?·ã??"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server descriptor\""
@@ -2573,45 +2572,46 @@ msgid ""
 " etc your relay is using."
 msgstr "å½?å®?确认å?¯ä»¥è¿?æ?¥ç??æ?¶å??ï¼?å®?ä¼?å??é??â??æ??å?¡å?¨æ??述符â??å?°ä¸­ç»§ç?®å½?æ?¥è®©å®¢æ?·ç«¯ç?¥é??å®?ç??å?°å??ã??端å?£ã??å¯?é?¥å??ä½ ç??è??ç?¹ä½¿ç?¨ç??中继ç­?ä¿¡æ?¯ã??"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "ContactInfo 0xFFFFFFFF Random Person <nobody AT example dot com>"
 msgstr "ContactInfo 0xFFFFFFFF Random Person <nobody AT example dot com>"
 
-#: http//localhost/misc/misc-9/
+#: http//localhost/misc/having-a-problem-updating-vidalia/
 #: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "I'm having a problem updating or using Vidalia."
 msgstr "æ??å?¨ä½¿ç?¨æ??æ?¯å??级 Vidalia ç??æ?¶å??å?ºç?°é?®é¢?ã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-20/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-will-not-connect-no-censorship/
 #: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/connecting/connecting-1/
+#: http//localhost/connecting/tor-browser-wont-connect/
 #: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "One of the most common issues that causes connection errors in Tor Browser "
 "is an incorrect system clock."
 msgstr "é? æ?? Tor è¿?æ?¥å¤±è´¥ç??æ??常è§?ç??é?®é¢?ä¹?ä¸?æ?¯ç³»ç»?æ?¶é?´è®¾ç½®é??误ã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/ (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/first-address-relay-circuit/
+#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Why is the first IP address in my relay circuit always the same?"
 msgstr "为ä»?ä¹?æ??è¿?æ?¥ç??中继å??è·¯ï¼?第ä¸?个IPå?°å??æ?»æ?¯ç?¸å??ç??å?¢ï¼?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-31/
+#: http//localhost/tbb/which-platform-tor-browser-available/
 #: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "For Android, The Guardian Project maintains the Tor-powered apps Orbot and "
 "Orfox."
 msgstr " Guardian Project ç»´æ?¤å?¨ Android ä¸?使ç?¨ Tor ç½?ç»?ç??åº?ç?¨ç¨?åº? Orbot å?? Orfoxã??"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "19.11.2017 00:04:48.000 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
@@ -2620,7 +2620,7 @@ msgstr ""
 "19.11.2017 00:04:48.000 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to direc Tor y "
 "server"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: http//localhost/tbb/website-locks-torbrowser-out/
 #: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The only way to resolve this is by following the siteâ??s recommended "
@@ -2628,7 +2628,7 @@ msgid ""
 "the situation."
 msgstr "è¦?解å?³æ­¤æ??å?µç??å?¯ä¸?æ?¹å¼?æ?¯å?©ç?¨ç½?ç«?æ??å?¡æ??ä¾?ç??å¸?å?·æ?¢å¤?å??è?½ï¼?æ??ç?´æ?¥å??该ç½?ç«?æ??å?¡ç??æ??ä¾?ä¸?è??说æ??æ?¨ç??æ??å?µã??"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-1/
+#: http//localhost/connecting/tor-browser-wont-connect/
 #: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If this doesn't fix the problem, see the Troubleshooting page on the "
@@ -2638,7 +2638,7 @@ msgstr ""
 "å¦?æ??è¿?个é?®é¢?è¿?没æ??被解å?³ï¼?请æ?¥ç??ä½?äº?<mark><a href=\"https://tb-manual. Tor project.org/en-"
 "US/troubleshooting.html\"> Tor Browser æ??å??</a></mark>ç??æ??é??æ??æ?¥ç??é?¢ã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: http//localhost/tbb/website-locks-torbrowser-out/
 #: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You may be able to avoid this scenario if your provider offers 2-factor "
@@ -2646,41 +2646,41 @@ msgid ""
 "reputations."
 msgstr "å¦?æ??ä½ æ??使ç?¨æ??å?¡ç??æ??ä¾?å??æ?¯æ??æ¯?å?ºäº? IP ç??éª?è¯?æ?´å®?å?¨ç??å??å? ç´ è®¤è¯?é??项ç??è¯?ï¼?ä½ ä¹?许è?½è§?é?¿è¿?ç§?å?ºæ?¯ã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "My antivirus or malware protection is blocking me from accessing Tor "
 "Browser."
 msgstr "ä¸?äº?å??ç??æ¯?ç¨?åº?å??æ?¶æ??ç¨?åº?é?²æ?¤è½¯ä»¶ç¦?æ­¢æ??使ç?¨  Tor Browserã??"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you don't see this message, it means that your relay is not reachable "
 "from the outside."
 msgstr "å¦?æ??你没ç??å?°è¿?æ?¡æ¶?æ?¯ï¼?ä½ ç??中继å?¯è?½æ? æ³?被访é?®ã??"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "DirPort 9030"
 msgstr "DirPort 9030"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* obfs4proxy (if you use bridges)"
 msgstr "* obfs4proxy  ï¼?å¦?æ??你使ç?¨ç½?æ¡¥ï¼?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-5/
+#: http//localhost/tbb/download-tor-browser-chromeos/
 #: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Be careful when switching back and forth between Tor and a less safe "
@@ -2688,37 +2688,37 @@ msgid ""
 "you intended to do using Tor."
 msgstr "ä¸?è¿?å?¨å??æ?¢æµ?è§?å?¨æ?¶è¦?å¤?å? å°?å¿?ï¼?ä½ ä¹?许ä¼?ä¸?å°?å¿?å?¨æ?®é??æµ?è§?å?¨é??æ?§è¡?è¦?å?¨ Tor Browser 中æ?§è¡?ç??æ??ä½?ã??"
 
-#: http//localhost/https/https-1/
+#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "<div class=\"card-body\">"
 msgstr "<div class=\"card-body\">"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
+#: http//localhost/connecting/cannot-reach-x-onion/
 #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "cannot-reach-x-onion"
 msgstr "æ??æ? æ³?访é?®X.onion"
 
-#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: http//localhost/misc/tor-funding/
 #: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Who funds Tor?"
 msgstr "å?ªäº?个人æ??è??é??å?¢å?¨èµ?å?© Tor ï¼?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-24/
+#: http//localhost/tbb/problem-with-duckduckgo/
 #: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "problem-with-duckduckgo"
 msgstr "å?¨ä½¿ç?¨ DuckDuckGo æ?¶é??å?°é?®é¢?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-23/
+#: http//localhost/tbb/search-engine-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "search-engine-tor-browser"
 msgstr "Tor Browser æ??使ç?¨ç??æ??ç´¢å¼?æ??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-36/
+#: http//localhost/tbb/run-multible-instances-of-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I run multiple instances of Tor Browser?"
 msgstr "æ??è?½å??æ?¶è¿?è¡?å¤?个 Tor Browser å??ï¼?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-25/
+#: http//localhost/tbb/problem-noscript/
 #: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Please see the <mark><a href=\"https://noscript.net/faq\";>NoScript "
@@ -2726,67 +2726,67 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "请å??é?? <mark><a href=\"https://noscript.net/faq\";>NoScript ç??常è§?é?®é¢? </a></mark>ã??"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You should re-check your firewalls, check that the IP and ports you "
 "specified in your torrc are correct, etc."
 msgstr "ä½ åº?该å¤?æ?¥ä½ ç??é?²ç?«å¢?设置ï¼?æ£?æ?¥ä½ å?¨ä½ ç?? torrc 中设置ç??ç?¨æ?·å??å??端å?£æ?¯å?¦æ­£ç¡®ã??"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: http//localhost/onionservices/what-is-a-dot-onion/
 #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Onion services allow people to browse but also to publish anonymously, "
 "including publishing anonymous websites."
 msgstr "æ´?è?±æ??å?¡å??许人们å?¿å??ç??访é?®å??å??表信æ?¯ï¼?å??æ?¬æ?¶è®¾å?¿å??ç½?ç«?ã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "need-tor-browser-language-not-english"
 msgstr "æ??é??è¦? Tor Browser æ??ä¾?è?±è¯­ä¹?å¤?ç??语è¨?"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
+#: http//localhost/tormobile/tor-browser-for-android/
 #: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "We are currently working on Tor Browser for Android, and you may see alpha "
 "releases appear over the coming months."
 msgstr "æ??们正å?¨è¿?è¡?å?? Android ä¸?ç?? Tor Browser ç?¸å?³ç??å·¥ä½?ï¼?ä½ ä¹?许ä¼?å?¨æ?¥ä¸?æ?¥ç??å? ä¸ªæ??å??å??ç?°é¢?å??è¡?ç??æ?¬ã??"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-twitter/
 #: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "to-use-gettor-via-twitter"
 msgstr "é??è¿? Twitter 使ç?¨ GetTor"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "* Add the gpg key used to sign the packages by running the following "
 "commands:"
 msgstr "* è¿?è¡?ä¸?é?¢ç??å?½ä»¤æ?¥æ·»å? ç­¾å??软件å??ç?? gpg å?¬é?¥ï¼?"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-twitter/
 #: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-xmpp/
 #: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* MacOS (OS X)"
 msgstr "* macOS (OS X)"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you see lines like these in your Tor log, it means your Tor failed to "
 "connect to the first node in the Tor circuit."
 msgstr "å¦?æ??æ?¨ç??è§?è¿?äº?æ??示å?ºç?°å?¨æ?¨ç??æ?¥å¿?é??é?¢ï¼?è¿?æ??å?³ç??æ?¨ç??Torè¿?æ?¥ Torç½?ç»?中ç??第ä¸?个è??ç?¹å¤±è´¥äº?ã??"
 
-#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
+#: http//localhost/tormessenger/tor-project-app-for-private-chat/
 #: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Do you? <mark><a "
@@ -2796,12 +2796,12 @@ msgstr ""
 "ä½ æ?³è¿?æ ·å??å??ï¼?<mark><a "
 "href=\"https://www.torproject.org/about/contact.html.en\";>è??ç³»æ??们</a></mark>ã??"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-1/
+#: http//localhost/gettor/how-to-download-tor-if-torproject-org-is-blocked/
 #: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "how-to-download-tor-if-torproject-org-is-blocked"
 msgstr "torproject.org 被å±?è?½äº?ï¼?æ??ä¹?ä¸?è½½ Torï¼?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-1/
+#: http//localhost/tbb/most-common-issues-latest-stable-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you started having issues with your Tor Browser after an update, check "
@@ -2817,16 +2817,16 @@ msgstr ""
 msgid "Misc"
 msgstr "��"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* obfs4proxy.exe (if you use bridges)"
 msgstr "* obfs4proxy.exe ï¼?å¦?æ??你使ç?¨ç½?æ¡¥ï¼?"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
@@ -2838,7 +2838,7 @@ msgstr ""
 "href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\";>Metrics</a></mark> "
 "æ?¥ç¡®è®¤ä½ ç??中继æ??没æ??注å??å?°ç½?路中ã??"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-email/
 #: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "GetTor will respond with an email containing links from which you can "
@@ -2851,17 +2851,17 @@ msgstr ""
 "href=\"https://www.torproject.org/docs/verifying-";
 "signatures.html.en\">éª?è¯?ä¸?è½½</a></mark>ï¼?ã??ç­¾å??ç??æ??纹å??æ??件ç??æ?£å??å?¼ã??"
 
-#: http//localhost/https/https-1/
+#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "<div class=\"card\">"
 msgstr "<div class=\"card\">"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do I make sure that I'm using the correct packages on Ubuntu?"
 msgstr "æ??å¦?ä½?ç¡®å®?æ??æ­£å?¨ Ubuntu ä¸?使ç?¨æ­£ç¡®ç??软件å??ï¼?"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-2/
+#: http//localhost/tormobile/who-is-the-guardian-project/
 #: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The Guardian Project maintains Tor (and other privacy applications) on "
@@ -2873,60 +2873,60 @@ msgstr ""
 "href=\"https://guardianproject.info/\";>The Guardian Project "
 "ç??ç½?ç«?</a></mark>ä¸?è?·å¾?æ?´å¤?ä¿¡æ?¯ã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Other open tabs and windows from the same website will use the new circuit "
 "as well once they are reloaded."
 msgstr "å?¨å?¶å®?æ ?ç­¾æ??çª?å?£æ??å¼?ç??ç?¸å??ç??ç½?ç«?ä¼?å?¨é??æ?°å? è½½å??使ç?¨æ?°ç??线路ã??"
 
-#: http//localhost/https/https-1/
+#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "</div>"
 msgstr "</div>"
 
-#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
+#: http//localhost/tormessenger/tor-project-app-for-private-chat/
 #: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "tor-project-app-for-private-chat"
 msgstr "Tor Project å??ç§?å¯?è??天"
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: http//localhost/operators/run-exit-from-home/
 #: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Instead, consider running your exit relay in a commercial facility that is "
 "supportive of Tor."
 msgstr "æ?¨è??å?¨æ?¯æ?? Tor ç??å??ä¸?å®?ä½?ï¼?ä¾?å¦?æ??äº? VPS æ??å?¡å?? â??â?? è¯?è??注ï¼?ä¸?æ?­å»º Tor ç??å?ºå?£è??ç?¹ã??"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Please try connecting with bridges, and that should fix the problem."
 msgstr "请å°?è¯?é??è¿?ç½?æ¡¥è¿?æ?¥ï¼?è¿?åº?该è?½è§£å?³æ?¨ç??é?®é¢?ã??"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
+#: http//localhost/tormobile/run-tor-on-android/
 #: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Orfox is for web browsing, and Orbot can route other apps on your Android "
 "phone over the Tor network."
 msgstr "Orfox ç?¨äº?æµ?è§?äº?è??ç½?ï¼?Orbot å?¯ä»¥è®©ä½ ç?? Android ä¸?ç??å?¶å®?åº?ç?¨ä½¿ç?¨ Tor ç½?ç»?ã??"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "If it hasn't, re-check firewalls, IP and ports again."
 msgstr "å¦?æ??没æ??ç??è¯?ï¼?请å¤?æ?¥ä½ ç??é?²ç?«å¢?设置ã??IP å?°å??å??端å?£ã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-12/
+#: http//localhost/tbb/using-flash-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Flash is disabled in Tor Browser, and we recommend you do not enable it."
 msgstr "Tor Browser 中å??ç?¨äº? Flashï¼?æ??们ä¹?ä¸?建议你å?¯ç?¨å®?ã??"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
+#: http//localhost/connecting/cannot-reach-x-onion/
 #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
@@ -2936,7 +2936,7 @@ msgstr ""
 "å¦?æ??æ? æ³?访é?®æ?¨æ?³è®¿é?®ç??æ´?è?±æ??å?¡ï¼?请æ£?æ?¥æ?¯å?¦æ­£ç¡®è¾?å?¥äº?æ´?è?±å?°å??ç??16个å­?符ï¼?æ??è??æ?°ç??å?°å??ç??56个å­?符ï¼?ã??å?ªè¦?æ??ä¸?ç?¹ç?¹é??误ï¼? Tor Browser "
 "å°±æ? æ³?è¿?æ?¥å?°ç½?ç«?ã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-18/
+#: http//localhost/tbb/is-there-support-for-bsd/
 #: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "There is something called the <mark><a "
@@ -2945,7 +2945,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "ä¸?è¿?æ??ä¸?个é??å®?æ?¹æ?¯æ??ç?? <mark><a href=\"https://www.torbsd.org/\";>TorBSD 项ç?®</a></mark>ã??"
 
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "how-do-i-run-an-exit"
 msgstr "æ??å¦?ä½?è¿?è¡?ä¸?个å?ºå?£è??ç?¹"
@@ -2954,12 +2954,12 @@ msgstr "æ??å¦?ä½?è¿?è¡?ä¸?个å?ºå?£è??ç?¹"
 msgid "How can we help?"
 msgstr "æ?¨é??è¦?ä»?ä¹?帮å?©ï¼?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Nederlands (nl)"
 msgstr "��语"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-is-built-from-firefox-why/
 #: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "<mark><a "
@@ -2970,7 +2970,7 @@ msgstr ""
 "href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/\";>�解�� Tor "
 "Browser ç??设计ç??æ?´å¤?ä¿¡æ?¯</a></mark>ã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "We currently offer <mark><a "
@@ -2985,27 +2985,27 @@ msgstr ""
 msgid "Tor Messenger"
 msgstr "Tor Messenger"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-33/
+#: http//localhost/tbb/running-tor-browser-make-me-relay/
 #: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "running-tor-browser-make-me-relay"
 msgstr "è¿?è¡? Tor Browser让æ??æ??为ä¸?个中继å??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Español (es-ES)"
 msgstr "�语"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-19/
+#: http//localhost/tbb/cannot-connect-to-tor-browser-network-censored/
 #: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "cannot-connect-to-tor-browser-network-censored"
 msgstr "æ? æ³?è¿?æ?¥ Tor Browser"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: http//localhost/tbb/website-locks-torbrowser-out/
 #: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Contact your provider and ask them if they provide 2FA."
 msgstr "è??系你ç??æ??å?¡æ??ä¾?å??询é?®å®?们æ??没æ??æ?¯æ??å??å? ç´ éª?è¯?ã??"
 
-#: http//localhost/misc/misc-2/
+#: http//localhost/misc/prevent-bad-people-doing-bad-things-with-tor/
 #: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "prevent-bad-people-doing-bad-things-with-tor"
 msgstr "为ä½?ä¸?é?»æ­¢ç?¨ Tor Browser ä½?æ?¶ç??人ï¼?"
@@ -3014,60 +3014,62 @@ msgstr "为ä½?ä¸?é?»æ­¢ç?¨ Tor Browser ä½?æ?¶ç??人ï¼?"
 msgid "Most Frequently Asked Questions"
 msgstr "常���"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: http//localhost/tbb/uninstall-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do I uninstall Tor Browser?"
 msgstr "æ??å¦?ä½?å?¸è½½ Tor Browser?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: http//localhost/tbb/cannot-find-tor-on-windows/
 #: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "I downloaded and installed Tor Browser for Windows, but now I can't find it."
 msgstr "æ??å?¨ Windows ä¸?ä¸?载并å®?è£?äº? Tor Browser ä½?æ?¯æ²¡å??æ³?æ?¾å?°å®?ã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: http//localhost/tbb/uninstall-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Empty your Trash."
 msgstr "* æ¸?空å??æ?¶ç«?ã??"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
+#: http//localhost/tormobile/run-tor-on-ios/
 #: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I run Tor on an iOS device?"
 msgstr "æ??è?½å?¨ iOS 设å¤?ä¸?使ç?¨ Tor å??ï¼?"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-twitter/
 #: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-xmpp/
 #: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Windows"
 msgstr "* Windows"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-4/
+#: http//localhost/tormobile/run-tor-on-windows-phone/
 #: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do I run Tor on Windows Phone?"
 msgstr "æ??è?½å?¨ Windows Phone ä¸?使ç?¨ Tor å??ï¼?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: http//localhost/tbb/website-locks-torbrowser-out/
 #: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "A website (bank, email provider, etc..) locks me out whenever I use Tor, "
 "what can I do?"
 msgstr "ä¸?个ç½?ç«?ï¼?é?¶è¡?ï¼?ç?µå­?é?®ä»¶ç­?ï¼?å°?é??äº?æ??ï¼?å?³ä½¿æ??没å??使ç?¨ Tor Browserï¼?ï¼?æ??该æ??ä¹?å??ã??"
 
-#: http//localhost/misc/misc-14/
+#: http//localhost/misc/volunteer-with-tor-project/
 #: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do I volunteer with Tor Project?"
 msgstr "æ??å¦?ä½?ä½?为ä¸?个å¿?æ?¿è??å??ä¸? Tor Projectï¼?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-5/
+#: http//localhost/tbb/download-tor-browser-chromeos/
 #: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "However, you should know that the privacy properties of Tor Browser will not"
 " be present in the other browser."
 msgstr "ä¸?è¿?ä½ åº?该æ¸?æ¥?å?¶ä»?æµ?è§?å?¨ä¸?è?½æ??ä¾?å?? Tor Browser ä¸?æ ·ç??é??ç§?ä¿?æ?¤ã??"
 
-#: http//localhost/faq/faq-4/
+#: http//localhost/faq/temp-faq-4/
 #: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/which-platform-tor-browser-available/
+#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend "
 "<mark><a href=\"https://onionbrowser.com/\";>Onion Browser</a></mark>."
@@ -3075,24 +3077,24 @@ msgstr ""
 "ç?®å??å°?æ?ªæ??å®?æ?¹ç??æ?¬ç??å?ºäº? iOS å¹³å?°ç?? Tor 软件ã??尽管å¦?æ­¤ï¼?æ??们ä»?ç?¶æ?¨è??使ç?¨<mark><a "
 "href=\"https://onionbrowser.com/\";>Onion Browser</a></mark>ã??"
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Enabling ntpd is suggested."
 msgstr "æ?¨è??使ç?¨ ntpd ã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "change-ip-address"
 msgstr "æ?¹å?? IP å?°å??"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Run the following commands to install tor and check its signatures:"
 msgstr "* è¿?è¡?ä¸?é?¢ç??å?½ä»¤æ?¥æ£?æ?¥å??é?¢å¹¶å®?è£? torï¼?"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect to "
@@ -3101,7 +3103,7 @@ msgstr ""
 "2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect to "
 "xx..xxx..xxx.xx:xxxxx (\"general SOCKS server failure\")"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-email/
 #: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You may be offered a choice of \"32-bit\" or \"64-bit\" software: this "
@@ -3109,7 +3111,7 @@ msgid ""
 "about your computer to find out more."
 msgstr "ä½ ä¹?许é??è¦?é??æ?©â??32 ä½?â??æ??â??64 ä½?â??ç??æ?¬ï¼?è¿?å??ä½ ç??ç?µè??æ??å?³ï¼?ä½ å?¯è?½é??è¦?æ?¥é??ä½ ç?µè??ç??æ??æ¡£æ?¥äº?解æ?´å¤?ä¿¡æ?¯ã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: http//localhost/tbb/first-address-relay-circuit/
 #: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "For more information on how guard relays work, see this <mark><a "
@@ -3123,24 +3125,24 @@ msgstr ""
 "href=\"https://www-";
 "users.cs.umn.edu/~hoppernj/single_guard.pdf\">è¿?ç¯?论æ??</a></mark>ã??"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do I run a middle or guard relay on Debian?"
 msgstr "æ??å¦?ä½?å?¨ Debian ä¸?è¿?è¡?中转æ??中é?´è??ç?¹ï¼?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Most antivirus or malware protection allows the user to \"whitelist\" "
 "certain processes that would otherwise be blocked."
 msgstr "大å¤?æ?°é?²ç??æ¯?软件å??许你å°?æ??äº?è¿?ç¨?æ·»å? å?°ç?½å??å??中ã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-6/
+#: http//localhost/tbb/make-tor-browser-default-browser/
 #: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "make-tor-browser-default-browser"
 msgstr "使  Tor Browseræ??为é»?认æµ?è§?å?¨"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-42/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-firefox-not-working-error/
 #: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you are running an anti-virus, please see <mark><a "
@@ -3151,7 +3153,7 @@ msgstr ""
 "请å??é??<mark><a href=\"http://support.torproject.org/#tbb-10\";>æ??ç??é?²ç??æ¯?软件 / "
 "å??æ?¶æ??软件工å?·é?»æ­¢æ??使ç?¨ Tor Browser</a></mark>ï¼?è¿?æ?¯è¿?ç§?é?®é¢?产ç??ç??主è¦?å??å? ã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-26/
+#: http//localhost/tbb/problem-with-https-everywhere/
 #: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "problem-with-https-everywhere"
 msgstr "æ??é??å?°äº? HTTPS Everywhere ç??é?®é¢?"
@@ -3160,23 +3162,23 @@ msgstr "æ??é??å?°äº? HTTPS Everywhere ç??é?®é¢?"
 msgid "Censorship"
 msgstr "审�"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: http//localhost/tbb/website-blocking-access-over-tor/
 #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
 "freedom, and allow Tor users access to xyz.com."
 msgstr "请é??å??强硬ç«?å?ºæ?¯æ??æ?°å­?é??ç§?å??äº?è??ç½?è?ªç?±ï¼?以å??å??许 Tor ç?¨æ?·è®¿é?® xyz.comã??â??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-20/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-will-not-connect-no-censorship/
 #: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/connecting/connecting-1/
+#: http//localhost/connecting/tor-browser-wont-connect/
 #: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "Tor Browser won't connect, but it doesnâ??t seem to be an issue with "
 "censorship."
 msgstr "Tor Browser 没æ??è¿?æ?¥ä¸?äº?è??ç½?ï¼?ä½?è¿?ä¼¼ä¹?并ä¸?æ?¯ç½?ç»?审æ?¥é? æ??ç??é?®é¢?ã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: http//localhost/tbb/updating-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "<img class=\"\" src=\"/static/images/update-tb.png\" alt=\"Check for Tor "
@@ -3185,21 +3187,21 @@ msgstr ""
 "<img class=\"\" src=\"/static/images/update-tb.png\" alt=\"Check for Tor "
 "Browser Update\">"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: http//localhost/onionservices/accessing-websites-that-are-only-accessible-over-tor/
 #: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The addresses must be shared with you by the website host, as onions are not"
 " indexed in search engines in the typical way that vanilla websites are."
 msgstr "å? ä¸ºæ´?è?±æ??å?¡å¹¶ä¸?è?½å??æ?®é??ç??ç½?ç«?ä¸?样被索å¼?ï¼?æ??以å¿?é¡»ç?±ç½?ç«?æ??æ??è??æ??æ´?è?±æ??å?¡ç??å?°å??å??享ç»?ä½ ã??"
 
-#: http//localhost/https/https-1/
+#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If the site you are visiting uses HTTPS, then the traffic leaving your exit "
 "relay will be encrypted, and won't be visible to eavesdroppers."
 msgstr "å¦?æ??你访é?®ç??ç½?ç«?使ç?¨äº? HTTPSï¼?ä½ ç??æµ?é??å?¨ç¦»å¼?å?ºå?£è??ç?¹æ?¶æ?¯å? å¯?ç??ï¼?ä¸?ä¼?被çª?å?¬è??ç??å?°ã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "<img class=\"\" src=\"/static/images/menu-new-identity.png\" alt=\"Tor "
@@ -3208,30 +3210,30 @@ msgstr ""
 "<img class=\"\" src=\"/static/images/menu-new-identity.png\" alt=\"Tor "
 "Browser Menu\">"
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: http//localhost/operators/run-exit-from-home/
 #: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "For that reason, it's best not to run your exit relay in your home or using "
 "your home internet connection."
 msgstr "å?ºäº?è¿?äº?å??å? ï¼?æ??好ä¸?è¦?å?¨ä½ ç??家中æ??使ç?¨ä½ å®¶é??ç??ç½?ç»?è¿?è¡?å?ºå?£è??ç?¹ã??"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: http//localhost/censorship/what-is-a-bridge/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "What is a bridge?"
 msgstr "����桥�"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "ORPort 9001"
 msgstr "ORPort 9001"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-protecting-other-apps/
 #: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Any other application on your system (including other browsers) will not "
@@ -3239,35 +3241,35 @@ msgid ""
 "protected."
 msgstr "ä½ æ??ä½?ç³»ç»?ä¸?ç??å?¶ä»?ç¨?åº?ï¼?å??æ?¬å?¶ä»?ç??æµ?è§?å?¨ï¼?ç??è¿?æ?¥ä¸?ä¼?使ç?¨ Tor ç½?ç»?ï¼?ä¹?ä¸?ä¼?被ä¿?æ?¤ã??"
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "* You should also see the message \"Registered server transport 'obfs4'\" "
 "indicating that obfs4proxy is functional."
 msgstr "*ä½ åº?该ä¼?ç??å?°  \"Registered server transport 'obfs4'\" æ¶?æ?¯è¡¨ç¤º obfs4proxy 正常工ä½?ã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-39/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-issues-facebook-twitter-websites/
 #: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The simplest fix is to click on the \"onion menu,\" then click on the "
 "security slider."
 msgstr "æ??ç®?å??ç??æ?¹æ³?æ??å¼?ç?¹å¼?æ´?è?±è??å??ç??å®?å?¨æ»?å??ã??"
 
-#: http//localhost/misc/misc-2/
+#: http//localhost/misc/prevent-bad-people-doing-bad-things-with-tor/
 #: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Tor is designed to defend human rights and privacy by preventing anyone from"
 " censoring things, even us."
 msgstr "Tor 被设计æ??é??è¿?é?²æ­¢è¢«å??ç§?人ï¼?ç??è?³æ?¯æ??们ï¼?ç??æ?§å??审æ?¥æ?¥æ?µå¾¡äººæ??å??é??ç§?ã??"
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: http//localhost/operators/run-exit-from-home/
 #: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Of course, you should avoid keeping any sensitive or personal information on"
 " the computer hosting your exit relay."
 msgstr "å½?ç?¶ï¼?ä½ åº?该é?¿å??å?¨ä½ è¿?è¡?å?ºå?£è??ç?¹ç??ç?µè??ä¸?å­?å?¨ä»»ä½?æ??æ??æ??ä¸?ä½ æ??å?³ç??ä¿¡æ?¯ã??"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: http//localhost/censorship/what-is-a-bridge/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "<mark><a "
@@ -3278,14 +3280,14 @@ msgstr ""
 "href=\"https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt\";>Obfsproxy</a></mark>"
 " ç½?æ¡¥é??è¿?å¢?å? ä¸?å±?æ··æ·?æ?¥è§£å?³è¿?äº?é?®é¢?ã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: http//localhost/tbb/cannot-find-tor-on-windows/
 #: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "The file you download and run prompts you for a destination."
 msgstr "ä½ ä¸?è½½æ??è¿?è¡?ç??æ??件ä¼?æ??示你é??æ?©ä¸?个ç?®æ ?ä½?ç½®ã??"
 
-#: http//localhost/faq/faq-1/
+#: http//localhost/faq/will-anyone-be-able-to-tell-which-website-i-visit/
 #: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-3/
+#: http//localhost/tbb/tell-which-website-are-visited-while-using-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Some entities, such as your Internet Service Provider (ISP), may be able to "
@@ -3293,38 +3295,38 @@ msgid ""
 "do."
 msgstr "æ??äº?æ?ºæ??ï¼?ä¾?å¦?æ?¨ç??äº?è??ç½?æ??å?¡æ??ä¾?å??ï¼?ä¹?许ä¼?ç?¥é??æ?¨æ­£å?¨ä½¿ç?¨ Tor ã??ä¸?è¿?ä»?们å°?ä¸?ä¼?ç?¥æ??æ?¨æ­£å?¨ä½¿ç?¨ Tor å??äº?ä»?ä¹?ã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-39/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-issues-facebook-twitter-websites/
 #: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Sometimes Javascript-heavy websites can have functional issues over Tor "
 "Browser."
 msgstr "æ??æ?¶é??度ä¾?èµ? JavaScript ç??ç½?ç«?æ? æ³?å?¨ Tor Browser 中正确è¿?ä½?ã??"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-email/
 #: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Send an email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx."
 msgstr "ç»?get Tor @ Tor project.orgå??é??ä¸?å°?ç?µå­?é?®ä»¶ã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-protecting-other-apps/
 #: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Only Tor Browser's traffic will be routed over the Tor network."
 msgstr "å?ªæ?? Tor Browser ç??æµ?é??ä¼?é??è¿? Tor ç½?ç»?ä¼ è¾?ã??"
 
-#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: http//localhost/misc/change-the-number-of-hops-tor-uses/
 #: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "That is, in normal cases it's 3, but for example if you're accessing an "
 "onion service or a \".exit\" address it could be more."
 msgstr "æ?¯ç??ï¼?é??常æ?¯ä¸?个ï¼?ä½?å¦?æ??你访é?®æ´?è?±æ??å?¡æ??æ?¯ \".exit\" å?°å??æ?¶ä¼?å¢?å? ã??"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Run \"service tor reload\" (as root)"
 msgstr "* 以 root ���� \"service tor reload\""
 
-#: http//localhost/misc/misc-7/
+#: http//localhost/misc/does-tor-project-offer-email-or-privacy-protecting-web-services/
 #: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "A list of all of our software projects can be found on our <mark><a "
@@ -3334,32 +3336,33 @@ msgstr ""
 "<mark><a "
 "href=\"https://www.torproject.org/projects/projects.html.en\";>æ??们ç??页é?¢ä¸?</a></mark>æ??æ??们å¼?å??ç??软件ç??å??表ã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "This option is useful if you want to prevent your subsequent browser "
 "activity from being linkable to what you were doing before."
 msgstr "è¿?个é??项å?¨ä½ ä¸?æ?³è®©ä½ æ?¥ä¸?æ?¥ç??æµ?è§?æ´»å?¨å??以å??ç??å?³è??æ?¶ä¼?å¾?æ??ç?¨ã??"
 
-#: http//localhost/misc/misc-10/
+#: http//localhost/misc/does-tor-project-offer-hosting/
 #: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Does the Tor Project offer hosting?"
 msgstr "Tor Project æ??ä¾?è??æ??主æ?ºæ??å?¡å??ï¼?"
 
-#: http//localhost/faq/faq-5/ (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/misc/misc-13/
+#: http//localhost/faq/use-vpn-with-tor/
+#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/misc/use-vpn-with-tor/
 #: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I use a VPN with Tor?"
 msgstr "æ??è?½æ?­é?? VPN 使ç?¨ Tor å??ï¼?"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: http//localhost/censorship/what-is-a-bridge/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor "
 "directory."
 msgstr "ç½?æ¡¥æ?¯ä¸?å?¨ Tor å?¬å?±ç?®å½?é??å??å?ºç??中继è??ç?¹ã??"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
+#: http//localhost/connecting/cannot-reach-x-onion/
 #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You can also ensure that you're able to access other onion services by "
@@ -3369,23 +3372,23 @@ msgstr ""
 "ä½ ä¹?å?¯ä»¥é??è¿?è¿?æ?¥ <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>DuckDuckGo "
 "ç??æ´?è?±æ??å?¡</a>确认你å?¯ä»¥è®¿é?®æ´?è?±æ??å?¡ã??"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-xmpp/
 #: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "To get links for downloading Tor Browser, send a message to "
 "gettor@xxxxxxxxxxxxxx with one of the following codes in it:"
 msgstr "è¦?è?·å¾? Tor Browser ç??ä¸?è½½é?¾æ?¥ï¼?ä½ å?¯ä»¥å??  gettor@xxxxxxxxxxxxxx  å??é??带æ??ä¸?é?¢ä¿¡æ?¯ç??ç?µå­?é?®ä»¶ï¼?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: http//localhost/tbb/website-blocking-access-over-tor/
 #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: http//localhost/censorship/website-is-blocking-access-over-tor/
 #: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "\"Hi! I tried to access your site xyz.com while using Tor Browser and "
 "discovered that you don't allow Tor users to access your site."
 msgstr "â??å?¨ï¼?æ??æ­£å?¨ä½¿ç?¨ Tor Browser 访é?® xyz.com ï¼?ä¸?è¿?ä¼¼ä¹?你们并没æ??å??许 Tor ç?¨æ?·è®¿é?®ã??"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-twitter/
 #: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "To get links for downloading Tor Browser, send a direct message to <mark><a "
@@ -3395,7 +3398,7 @@ msgstr ""
 "è¦?è?·å¾? Tor Browser ç??ä¸?è½½é?¾æ?¥ï¼?ä½ å?¯ä»¥å?? <mark><a href=\"https://twitter.com/get_tor\";> "
 "@get_tor </a></mark>å??é??带æ??ä¸?å??ä¿¡æ?¯ç??ç§?ä¿¡ï¼?ä½ ä¸?é??è¦?å?³æ³¨è¿?个账å?·ï¼?ï¼?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-32/
+#: http//localhost/tbb/setting-tor-browser-as-default/
 #: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "This means sometimes a website would load in the Tor Browser, and sometimes "
@@ -3403,7 +3406,7 @@ msgid ""
 " anonymity-breaking."
 msgstr "è¿?æ??å?³ç??æ??äº?ç½?ç«?ä¼?å?¨ Tor Browser 中æ??å¼?ï¼?æ??äº?ä¼?å?¨å?¶ä»?æµ?è§?å?¨ä¸­æ??å¼?ï¼?è¿?ç§?è¡?为å¾?å?±é?©è??ä¸?ä¼?ç ´å??å?¿å??æ?§ã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-js-enabled-default/
 #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Ultimately, we want to make Tor Browser as secure as possible while also "
@@ -3413,32 +3416,32 @@ msgstr ""
 "å??å??ä¸?æ?¥è¯´ï¼?æ??们ä¸?ä»?æ?³è®© Tor Browser å°½å?¯è?½å®?å?¨ï¼?è¿?æ?³è®©å¤§å¤?æ?°äººé?½å?¯ä»¥ä½¿ç?¨ã??æ??以æ??ç?§ç?®å??ç?¶æ??ï¼? Tor Browser "
 "ä¼?继续é»?认å?¯ç?¨JavaScriptã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-12/
+#: http//localhost/tbb/using-flash-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Fortunately, most websites, devices, and other browsers are moving away from"
 " the use of Flash."
 msgstr "幸è¿?ç??æ?¯ï¼?大å¤?æ?°ç½?ç«?ã??设å¤?ï¼?è¿?æ??å?¶å®?æµ?è§?å?¨æ­£å?¨æ·?æ±° Flashã??"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "#MyFamily $keyid,$keyid,..."
 msgstr "#MyFamily $keyid,$keyid,..."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: http//localhost/censorship/website-is-blocking-access-over-tor/
 #: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "website-is-blocking-access-over-tor"
 msgstr "ç½?ç«?å°?é??äº?æ?¥è?ª Tor ç½?ç»?ç??访é?®"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "## The IP address or hostname for incoming connections (leave commented and "
@@ -3447,12 +3450,12 @@ msgstr ""
 "## The IP address or hostname for incoming connections (leave commented and "
 "Tor will guess)"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-3/
+#: http//localhost/censorship/how-do-i-download-tor-if-torproject-org-is-blocked/
 #: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "how-do-i-download-tor-if-torproject-org-is-blocked"
 msgstr "torproject.org 被å±?è?½äº?ï¼?æ??ä¹?ä¸?è½½ Torï¼?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-23/
+#: http//localhost/tbb/search-engine-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "DuckDuckGo does not track its users nor does it store any data about user "
@@ -3463,22 +3466,22 @@ msgstr ""
 "DuckDuckGo ï¼?声称ï¼?ä¸?ä¼?è·?踪å®?ç??ç?¨æ?·ä¹?ä¸?ä¼?å?¨å­?ç?¨æ?·æ??ç´¢ç??ä¿¡æ?¯ï¼?ä½ å?¯ä»¥é??读 <mark><a "
 "href=\"https://duckduckgo.com/privacy\";>DuckDuckGo ç??é??ç§?æ?¿ç­? </a></mark>äº?解æ?´å¤?ä¿¡æ?¯ã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-21/
+#: http//localhost/tbb/view-tor-browser-message-log/
 #: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "view-tor-browser-message-log"
 msgstr "æ??该æ??ä¹?æ?¥è¯¢ Tor Browser ç??æ¶?æ?¯æ?¥å¿?ï¼?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-38/
+#: http//localhost/tbb/network-admin-know-i-am-using-tor/
 #: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "network-admin-know-i-am-using-tor"
 msgstr "ç½?ç»?管ç??å??æ?¯å?¦ä¼?ç?¥é??æ??使ç?¨ Tor "
 
-#: http//localhost/misc/misc-7/
+#: http//localhost/misc/does-tor-project-offer-email-or-privacy-protecting-web-services/
 #: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "does-tor-project-offer-email-or-privacy-protecting-web-services"
 msgstr "Tor Project æ??ä¾?é?®ä»¶æ??å?¡æ??è??å?¶ä»?ä¿?æ?¤é??ç§?ç??äº?è??ç½?æ??å?¡å??"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: http//localhost/onionservices/i-cannot-reach-x-dot-onion/
 #: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You can also ensure that you're able to access other onion services by "
@@ -3488,31 +3491,31 @@ msgstr ""
 "ä½ ä¹?å?¯ä»¥é??è¿?è¿?æ?¥ <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>DuckDuckGo "
 "ç??æ´?è?±æ??å?¡</a>确认你å?¯ä»¥è®¿é?®å?¶ä»?ç??æ´?è?±æ??å?¡ã??"
 
-#: http//localhost/misc/misc-14/
+#: http//localhost/misc/volunteer-with-tor-project/
 #: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "volunteer-with-tor-project"
 msgstr "æ??å¦?ä½?ä½?为ä¸?个å¿?æ?¿è??å??ä¸? Tor Projectï¼?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Tor Browser will warn you that all activity and downloads will be stopped, "
 "so take this into account before clicking \"New Identity\"."
 msgstr "Tor Browser ä¼?è­¦å??ä½ æ??æ??ç??æ´»å?¨å??ä¸?è½½ä¼?被ç»?æ­¢ï¼?å?¨ä½ ç?¹å?»â??æ?°èº«ä»½â??æ?¶è??è??è¿?ä¸?ç?¹ã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-33/
+#: http//localhost/tbb/running-tor-browser-make-me-relay/
 #: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Does running Tor Browser make me a relay?"
 msgstr "è¿?è¡? Tor Browser让æ??æ??为ä¸?个中继å??ï¼?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-38/
+#: http//localhost/tbb/network-admin-know-i-am-using-tor/
 #: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Will my network admin be able to tell I'm using Tor Browser?"
 msgstr "ç½?ç»?管ç??å??è?½å??ç?°æ??æ­£å?¨ä½¿ç?¨ Tor Browser å??ï¼?"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "11/1/2017 21:11:44 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
@@ -3521,7 +3524,7 @@ msgstr ""
 "11/1/2017 21:11:44 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
 "Discarding this circuit."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: http//localhost/tbb/pick-which-country-i-am-exiting/
 #: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You get the best security that Tor can provide when you leave the route "
@@ -3529,7 +3532,7 @@ msgid ""
 "anonymity."
 msgstr "让 Tor é??æ?©è·¯ç?±ä¼?ç»?你带æ?¥æ??é«?ç??å®?å?¨æ?§ï¼?ä¿®æ?¹ä¸­ç»§è??ç?¹å?¯è?½ä¼?ç ´å??ä½ ç??å?¿å??æ?§ã??"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
+#: http//localhost/tormobile/tor-browser-for-android/
 #: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Please watch our  <mark><a "
@@ -3539,53 +3542,53 @@ msgstr ""
 "请æ?¥ç??æ??们ç?? <mark><a href=\"https://blog. Tor project.org\">å??客</a></mark> "
 "è?·å??å?³äº?å°?æ?¥è¿?个项ç?®ç??ç»?è??ä¸?å?¬å??ã??"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-1/
+#: http//localhost/gettor/how-to-download-tor-if-torproject-org-is-blocked/
 #: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/censorship/censorship-3/
+#: http//localhost/censorship/how-do-i-download-tor-if-torproject-org-is-blocked/
 #: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do I download Tor if the torproject.org is blocked?"
 msgstr "torproject.org 被å±?è?½äº?ï¼?æ??ä¹?ä¸?è½½ Torï¼?"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "19.11.2017 00:04:47.400 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 msgstr ""
 "19.11.2017 00:04:47.400 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-4/
+#: http//localhost/tormobile/run-tor-on-windows-phone/
 #: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "run-tor-on-windows-phone"
 msgstr "� Windows Phone ��� Tor"
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Log notice file /var/log/tor/notices.log"
 msgstr "Log notice file /var/log/ Tor /notices.log"
 
-#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: http//localhost/misc/change-the-number-of-hops-tor-uses/
 #: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I change the number of hops Tor uses?"
 msgstr "æ??è?½ä¿®æ?¹ Tor ç½?ç»?中ç??è·³è·?次æ?°å??ï¼?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: http//localhost/tbb/first-address-relay-circuit/
 #: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "The first relay in your circuit is called an \"entry guard\" or \"guard\"."
 msgstr "æ?¨è¿?æ?¥ç??中继å??路中ç??第ä¸?个è??ç?¹é??常被称为â??å?¥å?£è??ç?¹â??æ??æ?¯â??中转è??ç?¹\"ã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: http//localhost/tbb/pick-which-country-i-am-exiting/
 #: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I pick which country I'm exiting from?"
 msgstr "æ??å?¯ä»¥é??æ?©å?ºå?£è??ç?¹ç??æ??å?¨å?°å??ï¼?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-12/
+#: http//localhost/misc/share-files-anonymously-through-tor/
 #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "share-files-anonymously-through-tor"
 msgstr "使ç?¨ Tor å?¿å??ç??å??享æ??件"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-40/
+#: http//localhost/tbb/different-circuit-each-website/
 #: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "In Tor Browser, every new domain gets its own circuit."
 msgstr "Tor Browser 中ï¼?æ¯?ä¸?个æ?°ç??ç¾½æ¯?ä¼?å??é??å?°ä¸?æ?¡ç?¬ç«?ç??é?¾è·¯ã??"
@@ -3595,43 +3598,43 @@ msgstr "Tor Browser 中ï¼?æ¯?ä¸?个æ?°ç??ç¾½æ¯?ä¼?å??é??å?°ä¸?æ?¡ç?¬ç«?ç??é?¾è·¯
 msgid "tor-messenger"
 msgstr "Tor Messenger"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "## Set the nickname of this relay"
 msgstr "## Set the nickname of this relay"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-22/
+#: http//localhost/tbb/make-tor-faster/
 #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "How can I make Tor run faster? Is Tor Browser slower than other browsers?"
 msgstr "å¦?ä½?è?½ä½¿ Tor è¿?è¡?å¾?æ?´å¿«? Tor Browser æ¯?å?¶ä»?ç??æµ?è§?å?¨æ?´æ?¢å???"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "This option does not clear any private information or unlink your activity, "
 "nor does it affect your current connections to other websites."
 msgstr "è¿?个é??项ä¸?ä¼?æ¸?é?¤ä»»ä½?ç§?å¯?ä¿¡æ?¯æ??è??å??æ¶?å?³è??ä½ ç??æ´»å?¨ï¼?ä¹?ä¸?ä¼?å½±å??ä½ å½?å??ä¸?å?¶å®?ç½?ç«?ç??è¿?æ?¥ã??"
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Install the ntp or openntpd (or similar) package to keep it that way."
 msgstr "* ä½ å?¯ä»¥å®?è£? ntp / openntpd ï¼?æ??类似ç??软件ï¼?æ?¥ç¡®ä¿?æ?¶é?´æ­£ç¡®ã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: http//localhost/tbb/updating-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The Torbutton icon (the little onion in the top left corner of the browser) "
 "will display a yellow triangle."
 msgstr "Torbutton å?¾æ ?ï¼?æµ?è§?å?¨å·¦ä¸?è§?ç??æ´?è?±å?¾æ ?ï¼?ä¼?æ?¾ç¤ºä¸?个é»?è?²ç??ä¸?è§?å½¢ã??"
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "ServerTransportPlugin obfs4 exec /usr/bin/obfs4proxy"
 msgstr "ServerTransportPlugin obfs4 exec /usr/bin/obfs4proxy"
@@ -3640,7 +3643,7 @@ msgstr "ServerTransportPlugin obfs4 exec /usr/bin/obfs4proxy"
 msgid "Operators"
 msgstr "中继æ??ä½?è??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* РÑ?Ñ?Ñ?кий (ru)"
 msgstr "* �语"
@@ -3649,12 +3652,12 @@ msgstr "* �语"
 msgid "tor-mobile"
 msgstr "移å?¨è®¾å¤?ä¸?ç?? Tor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-18/
+#: http//localhost/tbb/is-there-support-for-bsd/
 #: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "is-there-support-for-bsd"
 msgstr "æ?¯æ?? BSD å??"
 
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Look for a log entry in your /var/log/syslog such as \"Self-testing "
@@ -3663,17 +3666,17 @@ msgstr ""
 "����中�� \"Self-testing indicates your ORPort is reachable from the outside. "
 "Excellent.\" è¿?æ ·ç??æ?¥å¿?è®°å½?ã??"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: http//localhost/onionservices/i-cannot-reach-x-dot-onion/
 #: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "i-cannot-reach-x-dot-onion"
 msgstr "æ??æ? æ³?访é?®X.onion"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-41/
+#: http//localhost/tbb/why-is-tor-using-duckduckgo/
 #: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Why did my search engine switch to DuckDuckGo?"
 msgstr "为ä»?ä¹?æ??ç??æ??ç´¢å¼?æ??æ?¢æ??äº?DuckDuckGo?"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: http//localhost/censorship/what-is-a-bridge/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Bridges are useful for Tor users under oppressive regimes, and for people "
@@ -3681,11 +3684,11 @@ msgid ""
 "recognize that they are contacting a public Tor relay IP address."
 msgstr "å¦?æ??ä½ å¤?äº?æ??个å??è¿«æ?¿æ??中ï¼?æ??æ?¯æ??å¿?被å??ç?°è?ªå·±æ­£å?¨å?? Tor 中继ç?? IP å?°å??è¿?æ?¥ï¼?ä½ å?¯è?½é??è¦?使ç?¨ç½?æ¡¥ã??"
 
-#: http//localhost/faq/faq-2/
+#: http//localhost/faq/can-tor-help-users-access-website/
 #: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-8/
+#: http//localhost/tbb/website-blocked-by-censor-can-tor-browser-help/
 #: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-1/
+#: http//localhost/censorship/our-website-is-blocked-by-a-censor/
 #: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "For more information, please see the <mark><a href=\"https://tb-";
@@ -3697,7 +3700,7 @@ msgstr ""
 "ç?¨æ?·æ??å??</a></mark>å?³äº?<mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-";
 "US/circumvention.html\">审æ?¥</a></mark>ç??ç« è??è?·å¾?æ?´å¤?ä¿¡æ?¯ã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-20/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-will-not-connect-no-censorship/
 #: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If this doesn't fix the problem, see the Troubleshooting page on the "
@@ -3707,26 +3710,26 @@ msgstr ""
 "å¦?æ??è¿?个é?®é¢?è¿?没æ??被解å?³ï¼?请æ?¥ç??ä½?äº?<mark><a href=\"https://tb-manual. Tor project.org/en-"
 "US/bridges.html\"> Tor Browser æ??å??</a></mark>ç??æ??é??æ??æ?¥ç??é?¢ã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* ç®?ä½?å­? (zh-CN)"
 msgstr "* ç®?ä½?中æ??"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: http//localhost/onionservices/what-is-a-dot-onion/
 #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "what-is-a-dot-onion"
 msgstr "ä»?ä¹?æ?¯ .onion "
 
-#: http//localhost/misc/misc-7/
+#: http//localhost/misc/does-tor-project-offer-email-or-privacy-protecting-web-services/
 #: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "Does Tor Project offer email service or other privacy protecting web "
 "services?"
 msgstr "Tor Project æ??ä¾?é?®ä»¶æ??å?¡æ??è??å?¶ä»?ä¿?æ?¤é??ç§?ç??äº?è??ç½?æ??å?¡å??ï¼?"
 
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "* When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server "
@@ -3734,7 +3737,7 @@ msgid ""
 "ports, keys, etc your relay is using."
 msgstr "* å½?å®?确认å?¯ä»¥è¿?æ?¥ç??æ?¶å??ï¼?å®?ä¼?å??é??â??æ??å?¡å?¨æ??述符â??å?°ä¸­ç»§ç?®å½?æ?¥è®©å®¢æ?·ç«¯ç?¥é??å®?ç??å?°å??ã??端å?£ã??å¯?é?¥å??ä½ ç??è??ç?¹ä½¿ç?¨ç??中继ç­?ä¿¡æ?¯ã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-protecting-other-apps/
 #: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you need to be sure that all traffic will go through the Tor network, "
@@ -3745,49 +3748,44 @@ msgstr ""
 "å¦?æ??æ?¨è¦?ç¡®ä¿?æ??æ??æµ?é??é?½å°?é??è¿? Tor ç½?ç»?ä¼ è¾?ï¼?请å°?è¯?è?½é??è¿? USB 设å¤?æ?? DVD å?¨å? ä¹?æ??æ??ç?µè??ä¸?å?¯å?¨ç??â??<mark><a "
 "href=\"https://tails.boum.org/\";>Tails </a></mark> Live æ??ä½?ç³»ç»?ã??"
 
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I run an exit relay on Debian?"
-msgstr "æ??å¦?ä½?å?¨ Debian ä¸?è¿?è¡?å?ºå?£è??ç?¹ï¼?"
-
 #: http//localhost/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.title)
 msgid "Tor Browser"
 msgstr "Tor Browser"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "##### Common log error #3: Failed to complete TLS handshake"
 msgstr "##### Common log error #3: Failed to complete TLS handshake"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: http//localhost/tbb/website-blocking-access-over-tor/
 #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: http//localhost/censorship/website-is-blocking-access-over-tor/
 #: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "I urge you to reconsider this decision; Tor is used by people all over the "
 "world to protect their privacy and fight censorship."
 msgstr "æ??建议æ?¨é??æ?°è??è??è¿?个å?³å®?; Tor 被ä¸?ç??å??å?°ç??人ç?¨æ?¥ä¿?æ?¤é??ç§?å??对æ??审æ?¥ã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-12/
+#: http//localhost/tbb/using-flash-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "using-flash-tor-browser"
 msgstr "Tor Browser å?? Flash"
 
-#: http//localhost/misc/misc-1/
+#: http//localhost/misc/tracing-tor-user/
 #: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "I have a compelling reason to trace a Tor user. Can you help?"
 msgstr "æ??é??è¦?追æ?¥ä¸?个 Tor ç?¨æ?·ï¼?你们è?½å¸®å?©æ??å??ï¼?"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: http//localhost/onionservices/what-is-a-dot-onion/
 #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "<img class=\"\" src=\"/static/images/onion-website.png\" alt=\"Onion icon\">"
 msgstr "<img class=\"\" src=\"/static/images/onion-website.png\" alt=\"Onion icon\">"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "13-11-17 19:52:24.300 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
@@ -3796,41 +3794,41 @@ msgstr ""
 "13-11-17 19:52:24.300 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
 "direc Tor y server"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Please open your antivirus or malware protection software and look in the "
 "settings for a \"whitelist\" or something similar."
 msgstr "请æ??å¼?ä½ ç??é?²ç??æ¯?软件ï¼?æ??å??æ?¶æ??软件工å?·ï¼?中ç??设置ï¼?寻æ?¾ç?½å??å??æ??类似ç??é??项ã??"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-xmpp/
 #: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "to-use-gettor-via-xmpp"
 msgstr "é??è¿? XMPP 使ç?¨ GetTor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-35/
+#: http//localhost/tbb/get-rid-of-captchas/
 #: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Unfortunately, some websites deliver CAPTCHAs to Tor users, and we are not "
 "able to remove CAPTCHAs from websites."
 msgstr "å??å??ä¸?幸ï¼?æ??äº?ç½?ç«?è¦?æ±? Tor ç?¨æ?·å¡«å??éª?è¯?ç ?ï¼?æ??们对此æ? è?½ä¸ºå??ã??"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "$ sudo apt-get update"
 msgstr "$ sudo apt-get update"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-is-built-from-firefox-why/
 #: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "tor-browser-is-built-from-firefox-why"
 msgstr "Tor Browser 为��� Firefox "
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-12/
+#: http//localhost/tbb/using-flash-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I use Flash in Tor Browser?"
 msgstr "æ??å?¯ä»¥å?¨  Tor Browserä¸?使ç?¨ Flash å??ï¼?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-40/
+#: http//localhost/tbb/different-circuit-each-website/
 #: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "<mark><a href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design";
@@ -3841,35 +3839,35 @@ msgstr ""
 "<mark><a href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design";
 "/#identifier-linkability\">Tor Browser ç??设计å??å®?ç?° </a></mark>æ??æ¡£è¿?ä¸?步解é??äº?设计è??å??ç??æ??è??ã??"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "This step is usually fast, but it may take a few minutes."
 msgstr "è¿?ä¸?æ­¥é??常å¾?å¿«ï¼?ä¸?è¿?æ??æ?¶ä¼?é??è¦?å? å??é??ã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-21/
+#: http//localhost/tbb/view-tor-browser-message-log/
 #: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Click the button labelled \"Copy Tor Log To Clipboard\" that appears in the "
 "dialog window when Tor Browser is first connecting to the network."
 msgstr "å½? Tor Browser 第ä¸?次è¿?æ?¥å?°ç½?ç»?æ?¶ï¼?ç?¹å?»çª?å?£ä¸?æ?¹ç??â??å¤?å?¶ Tor æ?¥å¿?å?°å?ªè´´æ?¿â??æ??é?®ã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-19/
+#: http//localhost/tbb/cannot-connect-to-tor-browser-network-censored/
 #: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-4/
+#: http//localhost/censorship/cant-connect-to-tor-browser/
 #: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-6/
+#: http//localhost/censorship/is-my-network-censored/
 #: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You might be on a censored network, and so you should try using bridges."
 msgstr "ä½ æ??ç?¨ç??ç½?ç»?å?¯è?½å­?å?¨å°?é??ï¼?å? æ­¤ä½ åº?该è¯?è¯?使ç?¨æ¡¥ã??"
 
-#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: http//localhost/misc/change-the-number-of-hops-tor-uses/
 #: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "We don't want to encourage people to use paths longer than this as it "
@@ -3877,50 +3875,50 @@ msgid ""
 "more security."
 msgstr "å? ä¸ºä¼?å¢?å? ç½?ç»?ç??è´?è½½è??ä¸?ï¼?æ?®æ??们æ??ç?¥ï¼?ä¸?ä¼?æ??ä¾?ä»»ä½?é¢?å¤?ç??å®?å?¨æ?§ï¼?æ??以æ??们ä¸?é¼?å?±ä½¿ç?¨æ¯?é»?认设置æ?´é?¿ç??è·¯å¾?é?¿åº¦ã??"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
+#: http//localhost/tormobile/run-tor-on-ios/
 #: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "run-tor-on-ios"
 msgstr "� iOS ��� Tor"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
+#: http//localhost/connecting/cannot-reach-x-onion/
 #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: http//localhost/onionservices/i-cannot-reach-x-dot-onion/
 #: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "I cannot reach X.onion!"
 msgstr "æ??æ? æ³?访é?®X.onionï¼?"
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "ExtORPort auto"
 msgstr "ExtORPort auto"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "I need Tor Browser in a language that's not English."
 msgstr "æ??é??è¦? Tor Browser æ??ä¾?è?±è¯­ä¹?å¤?ç??语è¨?ã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-js-enabled-default/
 #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "tor-browser-js-enabled-default"
 msgstr "Tor Browser �认�� JavaScript"
 
-#: http//localhost/misc/misc-9/
+#: http//localhost/misc/having-a-problem-updating-vidalia/
 #: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "having-a-problem-updating-vidalia"
 msgstr "å?¨ä½¿ç?¨æ??æ?¯å??级 Vidalia ç??æ?¶å??å?ºç?°é?®é¢?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: http//localhost/tbb/pick-which-country-i-am-exiting/
 #: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "pick-which-country-i-am-exiting"
 msgstr "é??æ?©å?ºå?£è??ç?¹ç??æ??å?¨å?°"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "## Set your bandwidth rate (leave commented and Tor will run without "
@@ -3929,65 +3927,66 @@ msgstr ""
 "## Set your bandwidth rate (leave commented and Tor will run without "
 "bandwidth caps)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-41/
+#: http//localhost/tbb/why-is-tor-using-duckduckgo/
 #: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "With the release of Tor Browser 6.0.6, we switched to DuckDuckGo as the "
 "primary search engine."
 msgstr "Tor Browser 6.0.6 å??使ç?¨ DuckDuckGo ä½?为å??ç½®æ??ç´¢å¼?æ??ã??"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
 msgstr "$ deb-src http://deb. Tor project.org/ Tor project.org <version> main"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-36/
+#: http//localhost/tbb/run-multible-instances-of-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and may not "
 "work as anticipated on many platforms."
 msgstr "æ??们ä¸?æ?¨è??å??æ?¶è¿?è¡?å¤?个 Tor Browser ï¼?è¿?ç§?å??æ³?å?¨è®¸å¤?å¹³å?°ä¸?é?½å?¯è?½ä¼?æ??æ? æ³?é¢?æ??ç??å??æ??ã??"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: http//localhost/censorship/what-is-a-bridge/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor "
 "network can't simply block all bridges."
 msgstr "è¿?æ??å?³ç??æ?¿åº?æ?? ISP é?»æ­¢ Tor ç½?ç»?ç??å°?è¯?ä¸?è?½ç®?å??ç??å°?é??æ??æ??ç½?æ¡¥ã??"
 
-#: http//localhost/faq/faq-3/ (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/tbb/tbb-14/
+#: http//localhost/faq/install-add-on-extension-tor-browser/
+#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/installing-add-on-extensions-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "Should I install a new add-on or extension in Tor Browser, like AdBlock Plus"
 " or uBlock Origin?"
 msgstr "æ??åº?该å?¨ Tor Browser 中å®?è£?æ?°ç??æ?©å±?ç¨?åº?å??ï¼? ä¾?å¦? AdBlock Plus æ??è?? uBlock Origin ?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: http//localhost/tbb/pick-which-country-i-am-exiting/
 #: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Please note that VPNs do not have the same privacy properties as Tor, but "
 "they will help solve some geolocation restriction issues."
 msgstr "请注æ??ï¼?VPN å?? Tor å?¨é??ç§?å±?æ?§ä¸?æ?¯æ??å?ºå?«ç??ï¼?ä½?æ?¯ VPN å?¯ä»¥è§£å?³ä¸?äº?å?ºå??é??å?¶é?®é¢?ã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-33/
+#: http//localhost/tbb/running-tor-browser-make-me-relay/
 #: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Running Tor Browser does not make you act as a relay in the network."
 msgstr "è¿?è¡? Tor Browser ä¸?ä¼?使你æ??为ç½?ç»?中ç??ä¸?个中继è??ç?¹ã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-41/
+#: http//localhost/tbb/why-is-tor-using-duckduckgo/
 #: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "For a while now, Disconnect has had no access to Google search results which"
 " we used in Tor Browser."
 msgstr "æ??们以å??å?¨ Tor Browser 使ç?¨ç?? Disconnect å·²ç»?ä¸?è?½å??ä»? Google è?·å¾?æ??ç´¢ç»?æ??ã??"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-xmpp/
 #: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "To use GetTor via XMPP (Jitsi, CoyIM)."
 msgstr "é??è¿? XMPPï¼?Jitsiï¼?CoyMï¼?使ç?¨ GetTorã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-is-built-from-firefox-why/
 #: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "While it is technically possible to use Tor with other browsers, you may "
@@ -3995,14 +3994,14 @@ msgid ""
 " discourage it."
 msgstr "è?½ç?¶ä½ å?¯ä»¥å??æ?¶ä½¿ç?¨ Tor Browser å??å?¶ä»?ç??æµ?è§?å?¨ï¼?ä½?æ?¯å??æ?¶ä½¿ç?¨å?¶ä»?æµ?è§?å?¨ä¼?æ?´é?²ä½ ç??身份信æ?¯ã??æ??们强ç??建议æ?¨ä¸?è¦?使ç?¨å?¶ä»?æµ?è§?å?¨ã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: http//localhost/tbb/website-locks-torbrowser-out/
 #: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Some websites, such as banks or email providers, might interpret this as a "
 "sign that your account has been compromised, and lock you out."
 msgstr "æ??æ?¶å??æ??äº?å??æ?¯é?¶è¡?æ??ç?µå­?é?®ä»¶æ??å?¡ç??ç½?ç«?ä¼?认为æ?¨ç??å¸?å?·è¢«ä»?人ç??ç?¨äº?ï¼?å? æ­¤è?ªå?¨å°?æ?¨ç??å¸?å?·é??å®?ã??"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time "
@@ -4015,12 +4014,12 @@ msgstr ""
 " 1 minutes, or that theirs is ahead. Tor requires an accurate clock to work:"
 " please check your time, timezone, and date settings."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: http//localhost/tbb/website-blocking-access-over-tor/
 #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "website-blocking-access-over-tor"
 msgstr "ç½?ç«?å°?é??äº?æ?¥è?ª Tor ç½?ç»?ç??访é?®"
 
-#: http//localhost/misc/misc-2/
+#: http//localhost/misc/prevent-bad-people-doing-bad-things-with-tor/
 #: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If we wanted to block certain people from using Tor, we'd basically be "
@@ -4070,6 +4069,10 @@ msgstr "�载 Tor Browser"
 msgid "Search"
 msgstr "æ??ç´¢"
 
-#: templates/macros/question.html:11
+#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:30
+msgid "Topics"
+msgstr ""
+
+#: templates/macros/question.html:13
 msgid "Permalink"
 msgstr "永���"
diff --git a/contents.pot b/contents.pot
index 58bbc9e78..0a2d9ef1a 100644
--- a/contents.pot
+++ b/contents.pot
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-08 18:14+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-22 13:50+CET\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: en <LL@xxxxxx>\n"
@@ -12,14 +12,14 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: en\n"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: http//localhost/tbb/pick-which-country-i-am-exiting/
 #: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Modifying the way that Tor creates its circuits is strongly discouraged."
 msgstr ""
 "Modifying the way that Tor creates its circuits is strongly discouraged."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-17/
+#: http//localhost/tbb/run-tor-browser-and-different-browser/
 #: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "However, be aware that your other browser is not keeping your activity "
@@ -30,26 +30,26 @@ msgstr ""
 "private, and you may forget and accidentally use that non-private browser to"
 " do something that you intended to do in Tor Browser."
 
-#: http//localhost/misc/misc-4/
+#: http//localhost/misc/tor-bittorrent/
 #: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "We do not recommend using Tor with BitTorrent."
 msgstr "We do not recommend using Tor with BitTorrent."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "This could mean that youâ??re on a network thatâ??s censored."
 msgstr "This could mean that youâ??re on a network thatâ??s censored."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Français (fr)"
 msgstr "* Français (fr)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: http//localhost/tbb/website-blocking-access-over-tor/
 #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: http//localhost/censorship/website-is-blocking-access-over-tor/
 #: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "In the case of banks, and other sensitive websites, it is also common to see"
@@ -64,12 +64,12 @@ msgstr ""
 "relay on the other side of the world, your account may be locked or "
 "suspended)."
 
-#: http//localhost/https/https-1/
+#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Tor prevents eavesdroppers from learning sites that you visit."
 msgstr "Tor prevents eavesdroppers from learning sites that you visit."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-41/
+#: http//localhost/tbb/why-is-tor-using-duckduckgo/
 #: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Since Disconnect is more of a meta search engine which allows users to "
@@ -80,22 +80,22 @@ msgstr ""
 "choose between different search providers, it fell back to delivering Bing "
 "search results which were basically unacceptable quality-wise."
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Edit /usr/local/etc/tor/torrc to look like the following:"
 msgstr "* Edit /usr/local/etc/tor/torrc to look like the following:"
 
-#: http//localhost/misc/misc-15/
+#: http//localhost/misc/donate-tor-project/
 #: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How can I donate to Tor Project?"
 msgstr "How can I donate to Tor Project?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: http//localhost/tbb/uninstall-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Locate your Tor Browser folder or application."
 msgstr "* Locate your Tor Browser folder or application."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-22/
+#: http//localhost/tbb/make-tor-faster/
 #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The Tor network has over a million daily users, and just over 6000 relays to"
@@ -106,7 +106,7 @@ msgstr ""
 " route all of their traffic, and the load on each server can sometimes cause"
 " latency."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-js-enabled-default/
 #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The low/default setting allows Javascript, but the medium and high levels "
@@ -115,37 +115,39 @@ msgstr ""
 "The low/default setting allows Javascript, but the medium and high levels "
 "both block Javascript on HTTP sites."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: http//localhost/tbb/website-blocking-access-over-tor/
 #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: http//localhost/censorship/website-is-blocking-access-over-tor/
 #: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Something like this might do the trick:"
 msgstr "Something like this might do the trick:"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-14/
+#: http//localhost/tbb/installing-add-on-extensions-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "installing-add-on-extensions-tor-browser"
 msgstr "installing-add-on-extensions-tor-browser"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "I am having trouble connecting to Tor, and I canâ??t figure out whatâ??s wrong."
 msgstr ""
 "I am having trouble connecting to Tor, and I canâ??t figure out whatâ??s wrong."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: http//localhost/censorship/what-is-a-bridge/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "A bridge is just a normal relay with a slightly different configuration."
 msgstr ""
 "A bridge is just a normal relay with a slightly different configuration."
 
-#: http//localhost/faq/faq-2/ (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/tbb/tbb-8/ (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/censorship/censorship-1/
+#: http//localhost/faq/can-tor-help-users-access-website/
+#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/website-blocked-by-censor-can-tor-browser-help/
+#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/censorship/our-website-is-blocked-by-a-censor/
 #: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "Our website is blocked by a censor. Can Tor Browser help users access our "
@@ -154,7 +156,7 @@ msgstr ""
 "Our website is blocked by a censor. Can Tor Browser help users access our "
 "website?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-42/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-firefox-not-working-error/
 #: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Please be sure no other instance of Tor Browser is already running, and that"
@@ -165,14 +167,14 @@ msgstr ""
 " you have extracted Tor Browser in a location that your user has the correct"
 " permissions for."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: http//localhost/tbb/uninstall-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Delete the Tor Browser folder or application."
 msgstr "* Delete the Tor Browser folder or application."
 
-#: http//localhost/faq/faq-3/
+#: http//localhost/faq/install-add-on-extension-tor-browser/
 #: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-14/
+#: http//localhost/tbb/installing-add-on-extensions-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "It's strongly discouraged to install new add-ons in Tor Browser, because "
@@ -181,7 +183,7 @@ msgstr ""
 "It's strongly discouraged to install new add-ons in Tor Browser, because "
 "they can compromise your privacy and security."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-js-enabled-default/
 #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "For users who want to have Javascript disabled on all HTTP sites by default,"
@@ -196,7 +198,7 @@ msgstr ""
 msgid "faq"
 msgstr "faq"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: http//localhost/onionservices/what-is-a-dot-onion/
 #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "These services use the special-use tld .onion (instead of "
@@ -205,40 +207,41 @@ msgstr ""
 "These services use the special-use tld .onion (instead of "
 ".com,.net,.org,etc..) and are only accessible through the Tor network."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/ (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: http//localhost/tbb/website-blocking-access-over-tor/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/censorship/website-is-blocking-access-over-tor/
 #: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "A website I am trying to reach is blocking access over Tor."
 msgstr "A website I am trying to reach is blocking access over Tor."
 
-#: http//localhost/misc/misc-6/
+#: http//localhost/misc/does-tor-keep-logs/
 #: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Does Tor keep logs?"
 msgstr "Does Tor keep logs?"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: http//localhost/censorship/what-is-a-bridge/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "what-is-a-bridge"
 msgstr "what-is-a-bridge"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* tor.exe"
 msgstr "* tor.exe"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-4/
+#: http//localhost/tormobile/run-tor-on-windows-phone/
 #: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "There is currently no supported method for running Tor on Windows Phone."
 msgstr ""
 "There is currently no supported method for running Tor on Windows Phone."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: http//localhost/onionservices/what-is-a-dot-onion/
 #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "What is a .onion or what are onion services?"
 msgstr "What is a .onion or what are onion services?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-12/
+#: http//localhost/misc/share-files-anonymously-through-tor/
 #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "For sharing files through Tor, <mark><a "
@@ -247,17 +250,17 @@ msgstr ""
 "For sharing files through Tor, <mark><a "
 "href=\"https://onionshare.org/\";>OnionShare</a></mark> is a good option."
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: http//localhost/operators/run-exit-from-home/
 #: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "No."
 msgstr "No."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-25/
+#: http//localhost/tbb/problem-noscript/
 #: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "problem-noscript"
 msgstr "problem-noscript"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "$ gpg --keyserver keys.gnupg.net --recv "
@@ -266,24 +269,24 @@ msgstr ""
 "$ gpg --keyserver keys.gnupg.net --recv "
 "A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-32/
+#: http//localhost/tbb/setting-tor-browser-as-default/
 #: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "setting-tor-browser-as-default"
 msgstr "setting-tor-browser-as-default"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-15/
+#: http//localhost/tbb/download-tor-browser-chromeos/
 #: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Unfortunately, we don't yet have a version of Tor Browser for ChromeOS."
 msgstr ""
 "Unfortunately, we don't yet have a version of Tor Browser for ChromeOS."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: http//localhost/tbb/updating-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "<img class=\"\" src=\"/static/images/image5.png\" alt=\"New release alert\">"
 msgstr "<img class=\"\" src=\"/static/images/image5.png\" alt=\"New release alert\">"
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: http//localhost/misc/someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files/
 #: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "The files on my computer have been locked, and someone is demanding I "
@@ -292,12 +295,12 @@ msgstr ""
 "The files on my computer have been locked, and someone is demanding I "
 "download Tor Browser to pay a ransom for my files!"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring"
 msgstr "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring"
 
-#: http//localhost/misc/misc-12/
+#: http//localhost/misc/share-files-anonymously-through-tor/
 #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Many exit nodes are configured to block certain types of file sharing "
@@ -306,22 +309,22 @@ msgstr ""
 "Many exit nodes are configured to block certain types of file sharing "
 "traffic, such as BitTorrent."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-4/
+#: http//localhost/censorship/cant-connect-to-tor-browser/
 #: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "cant-connect-to-tor-browser"
 msgstr "cant-connect-to-tor-browser"
 
-#: http//localhost/https/https-1/
+#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "<div class=\"row\">"
 msgstr "<div class=\"row\">"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: http//localhost/onionservices/accessing-websites-that-are-only-accessible-over-tor/
 #: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "accessing-websites-that-are-only-accessible-over-tor"
 msgstr "accessing-websites-that-are-only-accessible-over-tor"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Tor requires an accurate clock to work: please check your time, timezone, "
@@ -330,7 +333,7 @@ msgstr ""
 "Tor requires an accurate clock to work: please check your time, timezone, "
 "and date settings."
 
-#: http//localhost/misc/misc-4/
+#: http//localhost/misc/tor-bittorrent/
 #: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "For further details, please see our <mark><a "
@@ -341,12 +344,12 @@ msgstr ""
 "href=\"https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\";>blog"
 " post on the subject</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-8/
+#: http//localhost/tbb/website-blocked-by-censor-can-tor-browser-help/
 #: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "website-blocked-by-censor-can-tor-browser-help"
 msgstr "website-blocked-by-censor-can-tor-browser-help"
 
-#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: http//localhost/misc/tor-funding/
 #: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Check out a list of all <mark><a "
@@ -361,14 +364,14 @@ msgstr ""
 "href=\"https://blog.torproject.org/category/tags/form-990\";>blog "
 "posts</a></mark> on our financial reports."
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "RunAsDaemon 1"
 msgstr "RunAsDaemon 1"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If a SOCKS proxy is required for your network setup, then please make sure "
@@ -377,12 +380,12 @@ msgstr ""
 "If a SOCKS proxy is required for your network setup, then please make sure "
 "youâ??ve entered your proxy details correctly."
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "using-correct-packages"
 msgstr "using-correct-packages"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-17/
+#: http//localhost/tbb/run-tor-browser-and-different-browser/
 #: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you run Tor Browser and another browser at the same time, it won't affect"
@@ -391,11 +394,11 @@ msgstr ""
 "If you run Tor Browser and another browser at the same time, it won't affect"
 " Tor's performance or privacy properties."
 
-#: http//localhost/faq/faq-2/
+#: http//localhost/faq/can-tor-help-users-access-website/
 #: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-8/
+#: http//localhost/tbb/website-blocked-by-censor-can-tor-browser-help/
 #: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-1/
+#: http//localhost/censorship/our-website-is-blocked-by-a-censor/
 #: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Tor Browser can certainly help people access your website in places where it"
@@ -404,31 +407,31 @@ msgstr ""
 "Tor Browser can certainly help people access your website in places where it"
 " is blocked."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-21/
+#: http//localhost/tbb/view-tor-browser-message-log/
 #: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do I view Tor Browser message log?"
 msgstr "How do I view Tor Browser message log?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Deutsch (de)"
 msgstr "* Deutsch (de)"
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd"
 msgstr "how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd"
 
-#: http//localhost/misc/misc-15/
+#: http//localhost/misc/donate-tor-project/
 #: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Thank you for your support!"
 msgstr "Thank you for your support!"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-19/
+#: http//localhost/tbb/cannot-connect-to-tor-browser-network-censored/
 #: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-4/
+#: http//localhost/censorship/cant-connect-to-tor-browser/
 #: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-6/
+#: http//localhost/censorship/is-my-network-censored/
 #: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you need other bridges, you can get them at our <mark><a "
@@ -437,17 +440,17 @@ msgstr ""
 "If you need other bridges, you can get them at our <mark><a "
 "href=\"https://bridges.torproject.org/\";>Bridges website</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Polish (pl)"
 msgstr "* Polish (pl)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-31/
+#: http//localhost/tbb/which-platform-tor-browser-available/
 #: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Tor Browser is currently available on Windows, Linux and OSX."
 msgstr "Tor Browser is currently available on Windows, Linux and OSX."
 
-#: http//localhost/faq/faq-4/
+#: http//localhost/faq/temp-faq-4/
 #: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "For <mark><a "
@@ -464,14 +467,14 @@ msgstr ""
 "href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\";>Orbot</a></mark> and "
 "<mark><a href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\";>Orfox</a></mark>."
 
-#: http//localhost/faq/faq-5/
+#: http//localhost/faq/use-vpn-with-tor/
 #: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-#: http//localhost/misc/misc-13/
+#: http//localhost/misc/use-vpn-with-tor/
 #: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "use-vpn-with-tor"
 msgstr "use-vpn-with-tor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-38/
+#: http//localhost/tbb/network-admin-know-i-am-using-tor/
 #: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "However, your service provider or network admins may be able to see that "
@@ -482,16 +485,16 @@ msgstr ""
 "you're connecting to the Tor network, though they won't know what you're "
 "doing when you get there."
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "* Make sure tor starts on boot by running \"sysrc tor_enable=YES\" (as root)"
 msgstr ""
 "* Make sure tor starts on boot by running \"sysrc tor_enable=YES\" (as root)"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
+#: http//localhost/connecting/cannot-reach-x-onion/
 #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: http//localhost/onionservices/i-cannot-reach-x-dot-onion/
 #: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "There may be a temporary connection issue, or the site operators may have "
@@ -500,21 +503,23 @@ msgstr ""
 "There may be a temporary connection issue, or the site operators may have "
 "allowed it to go offline without warning."
 
-#: http//localhost/misc/misc-10/
+#: http//localhost/misc/does-tor-project-offer-hosting/
 #: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "No, the Tor Project does not offer hosting services."
 msgstr "No, the Tor Project does not offer hosting services."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-31/
-#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend Onion "
-"Browser."
+"19.11.2017 00:04:48.200 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
+"directory server"
 msgstr ""
-"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend Onion "
-"Browser."
+"19.11.2017 00:04:48.200 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
+"directory server"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-22/
+#: http//localhost/tbb/make-tor-faster/
 #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You can help improve the speed of the network by running your own relay, or "
@@ -523,7 +528,7 @@ msgstr ""
 "You can help improve the speed of the network by running your own relay, or "
 "encouraging others to do so."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: http//localhost/tbb/updating-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You may see a written indication when Tor Browser opens telling you that an "
@@ -532,12 +537,12 @@ msgstr ""
 "You may see a written indication when Tor Browser opens telling you that an "
 "update is available."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: http//localhost/tbb/updating-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "You can update Tor Browser as soon as a new version is released."
 msgstr "You can update Tor Browser as soon as a new version is released."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: http//localhost/onionservices/what-is-a-dot-onion/
 #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "<img class=\"\" src=\"/static/images/padlock-onion.png\" alt=\"Green onion "
@@ -546,7 +551,7 @@ msgstr ""
 "<img class=\"\" src=\"/static/images/padlock-onion.png\" alt=\"Green onion "
 "with a padlock\">"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-18/
+#: http//localhost/tbb/is-there-support-for-bsd/
 #: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Sorry, but there is currently no official support for running Tor Browser on"
@@ -555,17 +560,17 @@ msgstr ""
 "Sorry, but there is currently no official support for running Tor Browser on"
 " *BSD."
 
-#: http//localhost/https/https-1/
+#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "<div class=\"col-md-6\">"
 msgstr "<div class=\"col-md-6\">"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* For OS X"
 msgstr "* For OS X"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-21/
+#: http//localhost/tbb/view-tor-browser-message-log/
 #: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Once you have copied the log, you will be able to paste it into a text "
@@ -574,19 +579,19 @@ msgstr ""
 "Once you have copied the log, you will be able to paste it into a text "
 "editor or email client."
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Run \"pkg install tor\" (as root)."
 msgstr "* Run \"pkg install tor\" (as root)."
 
-#: http//localhost/misc/misc-15/
+#: http//localhost/misc/donate-tor-project/
 #: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "donate-tor-project"
 msgstr "donate-tor-project"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "13-11-17 19:53:49.300 [WARN] Problem bootstrapping. Stuck at 10%: Finishing "
@@ -597,7 +602,7 @@ msgstr ""
 "handshake with directory server. (DONE; DONE; count 10; recommendation warn;"
 " host [host] at xxx.xxx.xxx.xx:xxx)"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-1/
+#: http//localhost/connecting/tor-browser-wont-connect/
 #: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "tor-browser-wont-connect"
 msgstr "tor-browser-wont-connect"
@@ -612,7 +617,7 @@ msgstr "onion-services"
 msgid "Onion Services"
 msgstr "Onion Services"
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: http//localhost/operators/run-exit-from-home/
 #: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If law enforcement becomes interested in traffic from your exit relay, it's "
@@ -621,7 +626,7 @@ msgstr ""
 "If law enforcement becomes interested in traffic from your exit relay, it's "
 "possible that officers will seize your computer."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: http//localhost/censorship/what-is-a-bridge/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "See our page on <mark><a href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-";
@@ -630,14 +635,14 @@ msgstr ""
 "See our page on <mark><a href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-";
 "transports.html.en\">pluggable transports</a></mark> for more info."
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-2/
+#: http//localhost/tormobile/who-is-the-guardian-project/
 #: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Who is the Guardian Project?"
 msgstr "Who is the Guardian Project?"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
+#: http//localhost/connecting/cannot-reach-x-onion/
 #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: http//localhost/onionservices/i-cannot-reach-x-dot-onion/
 #: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you are still unable to connect to the onion service, please try again "
@@ -646,7 +651,7 @@ msgstr ""
 "If you are still unable to connect to the onion service, please try again "
 "later."
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
+#: http//localhost/tormobile/run-tor-on-ios/
 #: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "However, Apple requires browsers on iOS to use something called Webkit, "
@@ -657,7 +662,7 @@ msgstr ""
 "which prevents Onion Browser from having the same privacy protections as Tor"
 " Browser."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-protecting-other-apps/
 #: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "They need to be configured separately to use Tor."
 msgstr "They need to be configured separately to use Tor."
@@ -670,14 +675,14 @@ msgstr "tor-browser"
 msgid "https"
 msgstr "https"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-41/
+#: http//localhost/tbb/why-is-tor-using-duckduckgo/
 #: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "why-is-tor-using-duckduckgo"
 msgstr "why-is-tor-using-duckduckgo"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You should see one of these common log errors (look for the following lines "
@@ -686,16 +691,16 @@ msgstr ""
 "You should see one of these common log errors (look for the following lines "
 "in your Tor log):"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-3/
+#: http//localhost/tbb/tell-which-website-are-visited-while-using-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "tell-which-website-are-visited-while-using-tor-browser"
 msgstr "tell-which-website-are-visited-while-using-tor-browser"
 
-#: http//localhost/faq/faq-2/
+#: http//localhost/faq/can-tor-help-users-access-website/
 #: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-8/
+#: http//localhost/tbb/website-blocked-by-censor-can-tor-browser-help/
 #: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-1/
+#: http//localhost/censorship/our-website-is-blocked-by-a-censor/
 #: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Most of the time, simply downloading the <mark><a "
@@ -708,7 +713,7 @@ msgstr ""
 "Browser</a></mark> and then using it to navigate to the blocked site will "
 "allow access."
 
-#: http//localhost/misc/misc-2/
+#: http//localhost/misc/prevent-bad-people-doing-bad-things-with-tor/
 #: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "We hate that there are some people who use Tor to do terrible things, but we"
@@ -725,14 +730,14 @@ msgstr ""
 msgid "operators"
 msgstr "operators"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-17/
+#: http//localhost/tbb/run-tor-browser-and-different-browser/
 #: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Is it safe to run Tor Browser and another browser at the same time?"
 msgstr "Is it safe to run Tor Browser and another browser at the same time?"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-1/
+#: http//localhost/gettor/how-to-download-tor-if-torproject-org-is-blocked/
 #: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-3/
+#: http//localhost/censorship/how-do-i-download-tor-if-torproject-org-is-blocked/
 #: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you can't download Tor through our <mark><a "
@@ -743,7 +748,7 @@ msgstr ""
 "href=\"https://www.torproject.org\";>website</a></mark>, you can get a copy "
 "of Tor delivered to you via GetTor."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-js-enabled-default/
 #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "We configure NoScript to allow JavaScript by default in Tor Browser because "
@@ -752,11 +757,11 @@ msgstr ""
 "We configure NoScript to allow JavaScript by default in Tor Browser because "
 "many websites will not work with JavaScript disabled."
 
-#: http//localhost/faq/faq-2/
+#: http//localhost/faq/can-tor-help-users-access-website/
 #: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-8/
+#: http//localhost/tbb/website-blocked-by-censor-can-tor-browser-help/
 #: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-1/
+#: http//localhost/censorship/our-website-is-blocked-by-a-censor/
 #: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "In places where there is heavy censorship we have a number of censorship "
@@ -769,21 +774,21 @@ msgstr ""
 "href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-";
 "transports.html.en\">pluggable transports</a></mark>."
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Run \"service tor start\" (as root)"
 msgstr "* Run \"service tor start\" (as root)"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Run \"apt-get install tor\" (as root)."
 msgstr "* Run \"apt-get install tor\" (as root)."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
@@ -792,29 +797,29 @@ msgstr ""
 "2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
 "directory server"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Vietnamese (vi)"
 msgstr "* Vietnamese (vi)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-36/
+#: http//localhost/tbb/run-multible-instances-of-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "run-multible-instances-of-tor-browser"
 msgstr "run-multible-instances-of-tor-browser"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "having-trouble-connecting-to-tor"
 msgstr "having-trouble-connecting-to-tor"
 
-#: http//localhost/misc/misc-4/
+#: http//localhost/misc/tor-bittorrent/
 #: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I use Tor with BitTorrent?"
 msgstr "Can I use Tor with BitTorrent?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: http//localhost/misc/tor-funding/
 #: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Tor is funded by a number of different sponsors including US federal "
@@ -823,11 +828,11 @@ msgstr ""
 "Tor is funded by a number of different sponsors including US federal "
 "agencies, private foundations, and individual donors."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-19/
+#: http//localhost/tbb/cannot-connect-to-tor-browser-network-censored/
 #: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-4/
+#: http//localhost/censorship/cant-connect-to-tor-browser/
 #: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-6/
+#: http//localhost/censorship/is-my-network-censored/
 #: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Some bridges are built in to Tor Browser, and you can use those bridges by "
@@ -838,11 +843,11 @@ msgstr ""
 "choosing \"configure\" (then following the prompts) in the Tor Launcher "
 "window that pops up when you open Tor Browser for the first time."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-24/
+#: http//localhost/tbb/problem-with-duckduckgo/
 #: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-25/
+#: http//localhost/tbb/problem-noscript/
 #: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-26/
+#: http//localhost/tbb/problem-with-https-everywhere/
 #: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you believe this is a Tor Browser issue, please report it on our <mark><a"
@@ -851,21 +856,21 @@ msgstr ""
 "If you believe this is a Tor Browser issue, please report it on our <mark><a"
 " href=\"https://trac.torproject.org/\";>bug tracker</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-18/
+#: http//localhost/tbb/is-there-support-for-bsd/
 #: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Is there support for *BSD?"
 msgstr "Is there support for *BSD?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-19/
+#: http//localhost/tbb/cannot-connect-to-tor-browser-network-censored/
 #: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/censorship/censorship-4/
+#: http//localhost/censorship/cant-connect-to-tor-browser/
 #: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/censorship/censorship-6/
+#: http//localhost/censorship/is-my-network-censored/
 #: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "I canâ??t connect to Tor Browser, is my network censored?"
 msgstr "I canâ??t connect to Tor Browser, is my network censored?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-32/
+#: http//localhost/tbb/setting-tor-browser-as-default/
 #: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "There is currently no supported method for setting Tor Browser as your "
@@ -874,12 +879,12 @@ msgstr ""
 "There is currently no supported method for setting Tor Browser as your "
 "default browser."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-39/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-issues-facebook-twitter-websites/
 #: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Set your security to \"Standard\"."
 msgstr "Set your security to \"Standard\"."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: http//localhost/tbb/uninstall-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The default location on Windows is the Desktop; on macOS it is the "
@@ -890,19 +895,19 @@ msgstr ""
 "Applications folder (on macOS, you have to move it into the Applications "
 "folder when you complete the installation process)."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-22/
+#: http//localhost/tbb/make-tor-faster/
 #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "make-tor-faster"
 msgstr "make-tor-faster"
 
-#: http//localhost/misc/misc-8/
+#: http//localhost/misc/using-tor-logo/
 #: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I use the Tor logo in my product?"
 msgstr "Can I use the Tor logo in my product?"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you see lines like this in your Tor log, it means that Tor failed to "
@@ -911,11 +916,11 @@ msgstr ""
 "If you see lines like this in your Tor log, it means that Tor failed to "
 "complete a TLS handshake with the directory authorities."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-19/
+#: http//localhost/tbb/cannot-connect-to-tor-browser-network-censored/
 #: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-4/
+#: http//localhost/censorship/cant-connect-to-tor-browser/
 #: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-6/
+#: http//localhost/censorship/is-my-network-censored/
 #: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "For more information about bridges, see the <mark><a href=\"https://tb-";
@@ -924,7 +929,7 @@ msgstr ""
 "For more information about bridges, see the <mark><a href=\"https://tb-";
 "manual.torproject.org/en-US/bridges.html\">Tor Browser manual</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-12/
+#: http//localhost/tbb/using-flash-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "We donâ??t think Flash is safe to use in any browser â?? it's a very insecure "
@@ -935,28 +940,28 @@ msgstr ""
 "piece of software that can easily compromise your privacy or serve you "
 "malware."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: http//localhost/onionservices/accessing-websites-that-are-only-accessible-over-tor/
 #: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "You can access these websites by using Tor Browser."
 msgstr "You can access these websites by using Tor Browser."
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
+#: http//localhost/tormobile/run-tor-on-android/
 #: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I run Tor on an Android device?"
 msgstr "Can I run Tor on an Android device?"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "#RelayBandwidthBurst 100 MBytes"
 msgstr "#RelayBandwidthBurst 100 MBytes"
 
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Consider if you'd like to switch to the <mark><a "
@@ -967,14 +972,13 @@ msgstr ""
 "href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/ReducedExitPolicy\";>Reduced"
 " exit policy</a></mark>."
 
-#: http//localhost/faq/faq-1/
+#: http//localhost/faq/will-anyone-be-able-to-tell-which-website-i-visit/
 #: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "will-anyone-be-able-to-tell-which-website-i-visit"
 msgstr "will-anyone-be-able-to-tell-which-website-i-visit"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-15/
+#: http//localhost/tbb/download-tor-browser-chromeos/
 #: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-#: http//localhost/tbb/tbb-5/
 #: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "download-tor-browser-chromeos"
 msgstr "download-tor-browser-chromeos"
@@ -983,7 +987,8 @@ msgstr "download-tor-browser-chromeos"
 msgid "HTTPS"
 msgstr "HTTPS"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-5/ (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/download-tor-browser-chromeos/
+#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "Can I still use another browser, like Chrome or Firefox, when I am using Tor"
 " Browser?"
@@ -995,24 +1000,24 @@ msgstr ""
 msgid "Tor Mobile"
 msgstr "Tor Mobile"
 
-#: http//localhost/misc/misc-12/
+#: http//localhost/misc/share-files-anonymously-through-tor/
 #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How can I share files anonymously through Tor?"
 msgstr "How can I share files anonymously through Tor?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* tor.real"
 msgstr "* tor.real"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "##### Common log error #4: Clock skew"
 msgstr "##### Common log error #4: Clock skew"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Both options are located in the Menu, but you can also access the New "
@@ -1021,23 +1026,23 @@ msgstr ""
 "Both options are located in the Menu, but you can also access the New "
 "Circuit option inside the site information menu, in the URL bar."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Using bridges will likely fix this."
 msgstr "Using bridges will likely fix this."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "## If you control multiple relays, include them in the family"
 msgstr "## If you control multiple relays, include them in the family"
 
-#: http//localhost/misc/misc-8/
+#: http//localhost/misc/using-tor-logo/
 #: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You can read all about that on our <mark><a "
@@ -1048,29 +1053,29 @@ msgstr ""
 "href=\"https://www.torproject.org/docs/trademark-faq.html\";>Trademark faq "
 "page</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "*  Ù?ارسÙ? (fa)"
 msgstr "*  Ù?ارسÙ? (fa)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-protecting-other-apps/
 #: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "tor-browser-protecting-other-apps"
 msgstr "tor-browser-protecting-other-apps"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-22/
+#: http//localhost/tbb/make-tor-faster/
 #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Using Tor Browser can sometimes be slower than other browsers."
 msgstr "Using Tor Browser can sometimes be slower than other browsers."
 
-#: http//localhost/misc/misc-4/
+#: http//localhost/misc/tor-bittorrent/
 #: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "tor-bittorrent"
 msgstr "tor-bittorrent"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "* Make sure your clock, date, and timezone are set correctly. Install the "
@@ -1079,18 +1084,19 @@ msgstr ""
 "* Make sure your clock, date, and timezone are set correctly. Install the "
 "ntp or openntpd (or similar) package to keep it that way."
 
-#: http//localhost/faq/faq-4/ (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/tbb/tbb-31/
+#: http//localhost/faq/temp-faq-4/
+#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/which-platform-tor-browser-available/
 #: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Which platforms is Tor Browser available for?"
 msgstr "Which platforms is Tor Browser available for?"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
+#: http//localhost/tormobile/run-tor-on-android/
 #: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Tor on Android is provided by The Guardian Project."
 msgstr "Tor on Android is provided by The Guardian Project."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: http//localhost/censorship/website-is-blocking-access-over-tor/
 #: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you are unable to connect to an onion service, please see <a "
@@ -1099,18 +1105,12 @@ msgstr ""
 "If you are unable to connect to an onion service, please see <a "
 "href=\"/#onionservices-3\">I cannot reach X.onion!</a>"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"19.11.2017 00:04:48.200 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
-"directory server"
-msgstr ""
-"19.11.2017 00:04:48.200 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
-"directory server"
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I run an exit relay on Debian?"
+msgstr "How do I run an exit relay on Debian?"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: http//localhost/censorship/what-is-a-bridge/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Several countries, including China and Iran, have found ways to detect and "
@@ -1119,14 +1119,14 @@ msgstr ""
 "Several countries, including China and Iran, have found ways to detect and "
 "block connections to Tor bridges."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Then paste the Tor log into a text file or other document."
 msgstr "Then paste the Tor log into a text file or other document."
 
-#: http//localhost/misc/misc-6/
+#: http//localhost/misc/does-tor-keep-logs/
 #: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "We do take some safe measurements of how the network functions, which you "
@@ -1137,7 +1137,7 @@ msgstr ""
 "can check out at <mark><a href=\"https://metrics.torproject.org/\";>Tor "
 "Metrics</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-26/
+#: http//localhost/tbb/problem-with-https-everywhere/
 #: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Please see the <mark><a href=\"https://www.eff.org/https-";
@@ -1146,17 +1146,17 @@ msgstr ""
 "Please see the <mark><a href=\"https://www.eff.org/https-";
 "everywhere/faq\">HTTPS Everywhere FAQ</a></mark>."
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: http//localhost/misc/someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files/
 #: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files"
 msgstr "someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-2/
+#: http//localhost/tormobile/who-is-the-guardian-project/
 #: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "who-is-the-guardian-project"
 msgstr "who-is-the-guardian-project"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-js-enabled-default/
 #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Most users would give up on Tor entirely if we disabled Javascript by "
@@ -1165,9 +1165,9 @@ msgstr ""
 "Most users would give up on Tor entirely if we disabled Javascript by "
 "default because it would cause so many problems for them."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If a SOCKS proxy is not required, or youâ??re not sure,  please try connecting"
@@ -1176,12 +1176,12 @@ msgstr ""
 "If a SOCKS proxy is not required, or youâ??re not sure,  please try connecting"
 " to the Tor network without a SOCKS proxy."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-38/
+#: http//localhost/tbb/network-admin-know-i-am-using-tor/
 #: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "When using Tor Browser, no one can see the websites that you visit."
 msgstr "When using Tor Browser, no one can see the websites that you visit."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: http//localhost/tbb/website-locks-torbrowser-out/
 #: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Tor Browser often makes your connection appear as though it is coming from "
@@ -1190,7 +1190,7 @@ msgstr ""
 "Tor Browser often makes your connection appear as though it is coming from "
 "an entirely different part of the world."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "This option is useful if the exit relay you are using is unable to connect "
@@ -1199,19 +1199,19 @@ msgstr ""
 "This option is useful if the exit relay you are using is unable to connect "
 "to the website you require, or is not loading it properly."
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Make sure your clock, date, and timezone are set correctly."
 msgstr "* Make sure your clock, date, and timezone are set correctly."
 
-#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
+#: http//localhost/tormessenger/tor-project-app-for-private-chat/
 #: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Does Tor Project make an application for private chat?"
 msgstr "Does Tor Project make an application for private chat?"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
+#: http//localhost/tormobile/run-tor-on-android/
 #: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "More information can be found on the <mark><a "
@@ -1224,7 +1224,7 @@ msgstr ""
 "<mark><a href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\";>Orfox</a></mark> "
 "web pages."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-21/
+#: http//localhost/tbb/view-tor-browser-message-log/
 #: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If Tor Browser is already open, click on the Torbutton icon (the small green"
@@ -1235,7 +1235,7 @@ msgstr ""
 " onion at the top-left of the screen), then \"Open Network Settings\", then "
 "\"Copy Tor Log To Clipboard\"."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-9/
+#: http//localhost/tbb/using-tor-with-a-browser-besides-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "We strongly recommend against using Tor in any browser other than Tor "
@@ -1244,9 +1244,9 @@ msgstr ""
 "We strongly recommend against using Tor in any browser other than Tor "
 "Browser."
 
-#: http//localhost/faq/faq-5/
+#: http//localhost/faq/use-vpn-with-tor/
 #: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/misc/misc-13/
+#: http//localhost/misc/use-vpn-with-tor/
 #: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You can find more detailed information about Tor + VPN at <mark><a "
@@ -1257,7 +1257,7 @@ msgstr ""
 "href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN\";>our "
 "wiki</a></mark>."
 
-#: http//localhost/https/https-1/
+#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "<h4 class=\"card-title\">This visualization shows what information is "
@@ -1268,12 +1268,12 @@ msgstr ""
 "visible to eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS "
 "encryption.</h4>"
 
-#: http//localhost/https/https-1/
+#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image6.png\" alt=\"https\">"
 msgstr "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image6.png\" alt=\"https\">"
 
-#: http//localhost/misc/misc-12/
+#: http//localhost/misc/share-files-anonymously-through-tor/
 #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "BitTorrent in specific is <mark><a href=\"https://blog.torproject.org";
@@ -1282,7 +1282,7 @@ msgstr ""
 "BitTorrent in specific is <mark><a href=\"https://blog.torproject.org";
 "/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\">not anonymous over Tor</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: http//localhost/tbb/cannot-find-tor-on-windows/
 #: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Choose a directory location that you'll remember easily, and once the "
@@ -1291,17 +1291,17 @@ msgstr ""
 "Choose a directory location that you'll remember easily, and once the "
 "download finishes you should see a Tor Browser folder there."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: http//localhost/tbb/updating-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do I update Tor Browser?"
 msgstr "How do I update Tor Browser?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "This should fix the issues you're experiencing."
 msgstr "This should fix the issues you're experiencing."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
@@ -1310,32 +1310,32 @@ msgstr ""
 "Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
 "your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do I run a middle or guard relay on FreeBSD or HardenedBSD?"
 msgstr "How do I run a middle or guard relay on FreeBSD or HardenedBSD?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-25/
+#: http//localhost/tbb/problem-noscript/
 #: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "I'm having a problem with NoScript."
 msgstr "I'm having a problem with NoScript."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-js-enabled-default/
 #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Why does Tor Browser ship with Javascript enabled?"
 msgstr "Why does Tor Browser ship with Javascript enabled?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: http//localhost/misc/tor-funding/
 #: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "tor-funding"
 msgstr "tor-funding"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: http//localhost/tbb/updating-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Tor browser will install the updates."
 msgstr "Tor browser will install the updates."
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "* Do not use the packages in Ubuntu's repositories. They are not reliably "
@@ -1346,12 +1346,12 @@ msgstr ""
 "updated. If you use them, you will miss important stability and security "
 "fixes."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Português (pt-BR)"
 msgstr "* Português (pt-BR)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Tor Browser has two ways to change your relay circuit â?? \"New Identity\" and"
@@ -1360,7 +1360,7 @@ msgstr ""
 "Tor Browser has two ways to change your relay circuit â?? \"New Identity\" and"
 " \"New Tor Circuit for this Site\"."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: http//localhost/tbb/cannot-find-tor-on-windows/
 #: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you can't find it in either of those folders, download it again and look "
@@ -1369,22 +1369,22 @@ msgstr ""
 "If you can't find it in either of those folders, download it again and look "
 "for the prompt that asks you to choose a directory to download it in."
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: http//localhost/operators/run-exit-from-home/
 #: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "run-exit-from-home"
 msgstr "run-exit-from-home"
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: http//localhost/operators/run-exit-from-home/
 #: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Should I run an exit relay from home?"
 msgstr "Should I run an exit relay from home?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: http//localhost/tbb/updating-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "updating-tor-browser"
 msgstr "updating-tor-browser"
 
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "* Review our <mark><a "
@@ -1395,14 +1395,14 @@ msgstr ""
 "href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorExitGuidelines\";>Exit"
 " relay guidelines</a></mark>"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "$ gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | sudo apt-key add -"
 msgstr ""
 "$ gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | sudo apt-key add -"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-9/
+#: http//localhost/tbb/using-tor-with-a-browser-besides-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Using Tor in another browser can leave you vulnerable without the privacy "
@@ -1411,26 +1411,26 @@ msgstr ""
 "Using Tor in another browser can leave you vulnerable without the privacy "
 "protections of Tor Browser."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-17/
+#: http//localhost/tbb/run-tor-browser-and-different-browser/
 #: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "run-tor-browser-and-different-browser"
 msgstr "run-tor-browser-and-different-browser"
 
-#: http//localhost/faq/faq-3/
+#: http//localhost/faq/install-add-on-extension-tor-browser/
 #: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "install-add-on-extension-tor-browser"
 msgstr "install-add-on-extension-tor-browser"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "2017-10-29 09:23:40.800 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 msgstr ""
 "2017-10-29 09:23:40.800 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: http//localhost/censorship/website-is-blocking-access-over-tor/
 #: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
@@ -1439,21 +1439,21 @@ msgstr ""
 "Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
 "freedom, and allow Tor users access to xyz.com. Thank you.\""
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian"
 msgstr "how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Edit /etc/tor/torrc to look like the following:"
 msgstr "* Edit /etc/tor/torrc to look like the following:"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-39/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-issues-facebook-twitter-websites/
 #: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "Iâ??m having trouble using features on Facebook, Twitter, or some other "
@@ -1462,19 +1462,19 @@ msgstr ""
 "Iâ??m having trouble using features on Facebook, Twitter, or some other "
 "website when Iâ??m using Tor Browser."
 
-#: http//localhost/misc/misc-1/
+#: http//localhost/misc/tracing-tor-user/
 #: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "tracing-tor-user"
 msgstr "tracing-tor-user"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-20/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-will-not-connect-no-censorship/
 #: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "tor-browser-will-not-connect-no-censorship"
 msgstr "tor-browser-will-not-connect-no-censorship"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you see lines like these  in your Tor log, it means you are failing to "
@@ -1483,7 +1483,7 @@ msgstr ""
 "If you see lines like these  in your Tor log, it means you are failing to "
 "connect to a SOCKS proxy."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-35/
+#: http//localhost/tbb/get-rid-of-captchas/
 #: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The best thing to do in these cases is to contact the website owners, and "
@@ -1494,33 +1494,34 @@ msgstr ""
 "inform them that their CAPTCHAs are preventing users such as yourself from "
 "using their services."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-42/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-firefox-not-working-error/
 #: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Why does my Tor Browser say something about Firefox not working?"
 msgstr "Why does my Tor Browser say something about Firefox not working?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-24/
+#: http//localhost/tbb/problem-with-duckduckgo/
 #: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "I'm having a problem with DuckDuckGo."
 msgstr "I'm having a problem with DuckDuckGo."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-9/ (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/using-tor-with-a-browser-besides-tor-browser/
+#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I use Tor with a browser besides Tor Browser?"
 msgstr "Can I use Tor with a browser besides Tor Browser?"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "ExitPolicy reject *:*"
 msgstr "ExitPolicy reject *:*"
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "BridgeRelay 1"
 msgstr "BridgeRelay 1"
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "* Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
@@ -1529,7 +1530,7 @@ msgstr ""
 "* Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
 "your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-22/
+#: http//localhost/tbb/make-tor-faster/
 #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "That said, Tor is much faster than it used to be and you may not actually "
@@ -1538,14 +1539,14 @@ msgstr ""
 "That said, Tor is much faster than it used to be and you may not actually "
 "notice any change in speed from other browsers."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Türkçe (tr)"
 msgstr "* Türkçe (tr)"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "11/1/2017 21:11:44 PM.500 [NOTICE] Bootstrapped 85%: Finishing handshake "
@@ -1559,12 +1560,12 @@ msgstr ""
 msgid "connecting-to-tor"
 msgstr "connecting-to-tor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: http//localhost/tbb/updating-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "<img class=\"\" src=\"/static/images/image3.png\" alt=\"New release alert\">"
 msgstr "<img class=\"\" src=\"/static/images/image3.png\" alt=\"New release alert\">"
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: http//localhost/misc/someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files/
 #: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "But please consider that our software is used every day for a wide variety "
@@ -1579,17 +1580,17 @@ msgstr ""
 "Unfortunately, the protection that our software can provide to these groups "
 "of people can also be abused by criminals and malware authors."
 
-#: http//localhost/misc/misc-8/
+#: http//localhost/misc/using-tor-logo/
 #: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "using-tor-logo"
 msgstr "using-tor-logo"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-35/
+#: http//localhost/tbb/get-rid-of-captchas/
 #: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "get-rid-of-captchas"
 msgstr "get-rid-of-captchas"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: http//localhost/tbb/first-address-relay-circuit/
 #: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The rest of your circuit changes with every new website you visit, and all "
@@ -1598,12 +1599,12 @@ msgstr ""
 "The rest of your circuit changes with every new website you visit, and all "
 "together these relays provide the full privacy protections of Tor."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: http//localhost/tbb/first-address-relay-circuit/
 #: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "first-address-relay-circuit"
 msgstr "first-address-relay-circuit"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "<img class=\"\" src=\"/static/images/new-circuit-display.png\" alt=\"New "
@@ -1612,7 +1613,7 @@ msgstr ""
 "<img class=\"\" src=\"/static/images/new-circuit-display.png\" alt=\"New "
 "Circuit for this Site\">"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: http//localhost/tbb/uninstall-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "On Linux, there is no default location, however the folder will be named "
@@ -1625,7 +1626,7 @@ msgstr ""
 msgid "misc"
 msgstr "misc"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-42/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-firefox-not-working-error/
 #: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Tor Browser is built using <mark><a href=\"https://www.mozilla.org/en-";
@@ -1636,7 +1637,7 @@ msgstr ""
 "US/firefox/organizations/\">Firefox ESR</a></mark>, so errors regarding "
 "Firefox may occur."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-33/
+#: http//localhost/tbb/running-tor-browser-make-me-relay/
 #: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you'd like to become a relay, please see our <mark><a "
@@ -1647,19 +1648,19 @@ msgstr ""
 "href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide\";>Tor "
 "Relay Guide</a></mark>."
 
-#: http//localhost/https/https-1/
+#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "can-eavesdroppers-see-information-i-share"
 msgstr "can-eavesdroppers-see-information-i-share"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-32/
+#: http//localhost/tbb/setting-tor-browser-as-default/
 #: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I set Tor Browser as my default browser?"
 msgstr "Can I set Tor Browser as my default browser?"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Please make sure your clock is set accurately, including the correct "
@@ -1668,12 +1669,12 @@ msgstr ""
 "Please make sure your clock is set accurately, including the correct "
 "timezone. Then restart Tor."
 
-#: http//localhost/faq/faq-2/
+#: http//localhost/faq/can-tor-help-users-access-website/
 #: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "can-tor-help-users-access-website"
 msgstr "can-tor-help-users-access-website"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-1/
+#: http//localhost/tbb/most-common-issues-latest-stable-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If your issue is not listed, please file a <mark><a "
@@ -1684,14 +1685,14 @@ msgstr ""
 "href=\"https://trac.torproject.org\";>bug report</a></mark> about what you're"
 " experiencing."
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: http//localhost/misc/someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files/
 #: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "We are so sorry, but you have been infected with malware."
 msgstr "We are so sorry, but you have been infected with malware."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: http//localhost/tbb/website-blocking-access-over-tor/
 #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: http//localhost/censorship/website-is-blocking-access-over-tor/
 #: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The best success we've had in getting sites to unblock Tor users is getting "
@@ -1700,12 +1701,12 @@ msgstr ""
 "The best success we've had in getting sites to unblock Tor users is getting "
 "users to contact the site administrators directly."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-40/
+#: http//localhost/tbb/different-circuit-each-website/
 #: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Does Tor Browser use a different circuit for each website?"
 msgstr "Does Tor Browser use a different circuit for each website?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Please note that some antivirus clients, like Kaspersky, may also be "
@@ -1714,24 +1715,24 @@ msgstr ""
 "Please note that some antivirus clients, like Kaspersky, may also be "
 "blocking Tor at the firewall level."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-twitter/
 #: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "To use GetTor via Twitter."
 msgstr "To use GetTor via Twitter."
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Run \"service tor reload\" (as root)."
 msgstr "* Run \"service tor reload\" (as root)."
 
-#: http//localhost/faq/faq-1/
+#: http//localhost/faq/will-anyone-be-able-to-tell-which-website-i-visit/
 #: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-3/
+#: http//localhost/tbb/tell-which-website-are-visited-while-using-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Tor Browser prevents people from knowing the websites you visit."
 msgstr "Tor Browser prevents people from knowing the websites you visit."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: http//localhost/tbb/pick-which-country-i-am-exiting/
 #: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If the outcome you want is simply to be able to access resources that are "
@@ -1742,18 +1743,18 @@ msgstr ""
 "only available in one country, you may want to consider using a VPN instead "
 "of using Tor."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "#RelayBandwidthRate 30 MBytes"
 msgstr "#RelayBandwidthRate 30 MBytes"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-is-built-from-firefox-why/
 #: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "A lot of work has been put into making the Tor Browser, including the use of"
@@ -1762,12 +1763,12 @@ msgstr ""
 "A lot of work has been put into making the Tor Browser, including the use of"
 " extra patches to enhance privacy and security."
 
-#: http//localhost/https/https-1/
+#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image2.png\" alt=\"https\">"
 msgstr "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image2.png\" alt=\"https\">"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: http//localhost/tbb/website-blocking-access-over-tor/
 #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you are unable to connect to an onion service, please see <a "
@@ -1776,20 +1777,20 @@ msgstr ""
 "If you are unable to connect to an onion service, please see <a "
 "href=\"#onionservices-3\">I cannot reach X.onion!</a>"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-33/
+#: http//localhost/tbb/running-tor-browser-make-me-relay/
 #: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "This means that your computer will not be used to route traffic for others."
 msgstr ""
 "This means that your computer will not be used to route traffic for others."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "* After your relay connects to the network, it will try to determine whether"
@@ -1798,17 +1799,17 @@ msgstr ""
 "* After your relay connects to the network, it will try to determine whether"
 " the ports you configured are reachable from the outside."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* English (en-US)"
 msgstr "* English (en-US)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-1/
+#: http//localhost/tbb/most-common-issues-latest-stable-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "most-common-issues-latest-stable-tor-browser"
 msgstr "most-common-issues-latest-stable-tor-browser"
 
-#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: http//localhost/misc/tor-funding/
 #: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "We are always seeking more diversity in our funding sources, especially from"
@@ -1817,14 +1818,14 @@ msgstr ""
 "We are always seeking more diversity in our funding sources, especially from"
 " foundations and individuals."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "###### Common log error #1: Proxy connection failure"
 msgstr "###### Common log error #1: Proxy connection failure"
 
-#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: http//localhost/misc/tor-funding/
 #: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "We feel that talking openly about our funders and funding model is the best "
@@ -1833,12 +1834,12 @@ msgstr ""
 "We feel that talking openly about our funders and funding model is the best "
 "way to maintain trust with our community."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-9/
+#: http//localhost/tbb/using-tor-with-a-browser-besides-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "using-tor-with-a-browser-besides-tor-browser"
 msgstr "using-tor-with-a-browser-besides-tor-browser"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-6/
+#: http//localhost/tbb/make-tor-browser-default-browser/
 #: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Unfortunately, there is no supported way to make Tor Browser your default "
@@ -1847,7 +1848,7 @@ msgstr ""
 "Unfortunately, there is no supported way to make Tor Browser your default "
 "browser."
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: http//localhost/misc/someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files/
 #: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The Tor Project did not create this malware. The malware authors are asking "
@@ -1858,14 +1859,16 @@ msgstr ""
 "you to download Tor Browser presumably to contact them anonymously with the "
 "ransom they're demanding from you."
 
-#: http//localhost/faq/faq-1/ (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/tbb/tbb-3/ (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/faq/will-anyone-be-able-to-tell-which-website-i-visit/
+#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tell-which-website-are-visited-while-using-tor-browser/
+#: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "When I use Tor Browser, will anyone be able to tell which websites I visit?"
 msgstr ""
 "When I use Tor Browser, will anyone be able to tell which websites I visit?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Selecting it will close all your tabs and windows, clear all private "
@@ -1876,17 +1879,17 @@ msgstr ""
 "information such as cookies and browsing history, and use new Tor circuits "
 "for all connections."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "##### New Identity"
 msgstr "##### New Identity"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-protecting-other-apps/
 #: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Does using Tor Browser protect other applications on my computer?"
 msgstr "Does using Tor Browser protect other applications on my computer?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: http//localhost/tbb/first-address-relay-circuit/
 #: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "It is a fast and stable relay that remains the first one in your circuit for"
@@ -1895,31 +1898,31 @@ msgstr ""
 "It is a fast and stable relay that remains the first one in your circuit for"
 " 2-3 months in order to protect against a known anonymity-breaking attack."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-42/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-firefox-not-working-error/
 #: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "tor-browser-firefox-not-working-error"
 msgstr "tor-browser-firefox-not-working-error"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-31/
+#: http//localhost/tbb/which-platform-tor-browser-available/
 #: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "which-platform-tor-browser-available"
 msgstr "which-platform-tor-browser-available"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* TorBrowser"
 msgstr "* TorBrowser"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "#Address noname.example.com"
 msgstr "#Address noname.example.com"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-1/
+#: http//localhost/tbb/most-common-issues-latest-stable-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Whenever we release a new stable version of Tor Browser, we write a blog "
@@ -1928,7 +1931,7 @@ msgstr ""
 "Whenever we release a new stable version of Tor Browser, we write a blog "
 "post that details its new features and known issues."
 
-#: http//localhost/misc/misc-1/
+#: http//localhost/misc/tracing-tor-user/
 #: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The same protections that keep bad people from breaking Tor's anonymity also"
@@ -1937,9 +1940,9 @@ msgstr ""
 "The same protections that keep bad people from breaking Tor's anonymity also"
 " prevent us from tracking users."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If youâ??re having trouble connecting, please select the option to \"copy Tor "
@@ -1948,7 +1951,7 @@ msgstr ""
 "If youâ??re having trouble connecting, please select the option to \"copy Tor "
 "log to clipboard.\""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-23/
+#: http//localhost/tbb/search-engine-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "<mark><a href=\"https://duckduckgo.com/\";>DuckDuckGo</a></mark> is the "
@@ -1957,9 +1960,9 @@ msgstr ""
 "<mark><a href=\"https://duckduckgo.com/\";>DuckDuckGo</a></mark> is the "
 "default search engine in Tor Browser."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
@@ -1968,7 +1971,7 @@ msgstr ""
 "2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
 "server"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: http//localhost/onionservices/accessing-websites-that-are-only-accessible-over-tor/
 #: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "I've heard about websites that are only accessible over Tor. What are these "
@@ -1977,27 +1980,27 @@ msgstr ""
 "I've heard about websites that are only accessible over Tor. What are these "
 "websites, and how can I access them?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* For Windows"
 msgstr "* For Windows"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-26/
+#: http//localhost/tbb/problem-with-https-everywhere/
 #: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "I'm having a problem with HTTPS Everywhere."
 msgstr "I'm having a problem with HTTPS Everywhere."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-39/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-issues-facebook-twitter-websites/
 #: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "tor-browser-issues-facebook-twitter-websites"
 msgstr "tor-browser-issues-facebook-twitter-websites"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Korean (ko)"
 msgstr "* Korean (ko)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-24/
+#: http//localhost/tbb/problem-with-duckduckgo/
 #: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Please see the <mark><a href=\"https://duck.co/help\";>DuckDuckGo support "
@@ -2006,9 +2009,7 @@ msgstr ""
 "Please see the <mark><a href=\"https://duck.co/help\";>DuckDuckGo support "
 "portal</a></mark>."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect "
@@ -2017,14 +2018,14 @@ msgstr ""
 "2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect "
 "toxx..xxx..xxx.xx:xxxxx  (\"general SOCKS server failure\")"
 
-#: http//localhost/misc/misc-10/
+#: http//localhost/misc/does-tor-project-offer-hosting/
 #: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "does-tor-project-offer-hosting"
 msgstr "does-tor-project-offer-hosting"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: http//localhost/tbb/website-blocking-access-over-tor/
 #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: http//localhost/censorship/website-is-blocking-access-over-tor/
 #: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "By blocking Tor users, you are likely blocking people in repressive "
@@ -2037,7 +2038,7 @@ msgstr ""
 "want to protect themselves from discovery, whistleblowers, activists, and "
 "ordinary people who want to opt out of invasive third party tracking."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "Is there a way to change the IP address that Tor Browser assigns me for a "
@@ -2046,9 +2047,9 @@ msgstr ""
 "Is there a way to change the IP address that Tor Browser assigns me for a "
 "particular site?"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  1 connections died in state connect()ing with "
@@ -2057,12 +2058,12 @@ msgstr ""
 "13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  1 connections died in state connect()ing with "
 "SSL state (No SSL object)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Italiano (it)"
 msgstr "* Italiano (it)"
 
-#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: http//localhost/misc/change-the-number-of-hops-tor-uses/
 #: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Right now the path length is hard-coded at 3 plus the number of nodes in "
@@ -2071,28 +2072,28 @@ msgstr ""
 "Right now the path length is hard-coded at 3 plus the number of nodes in "
 "your path that are sensitive."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* اÙ?عربÙ?Ø© (ar)"
 msgstr "* اÙ?عربÙ?Ø© (ar)"
 
-#: http//localhost/misc/misc-6/
+#: http//localhost/misc/does-tor-keep-logs/
 #: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Tor doesn't keep any logs that could identify a particular user."
 msgstr "Tor doesn't keep any logs that could identify a particular user."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "## Set your own contact info"
 msgstr "## Set your own contact info"
 
-#: http//localhost/misc/misc-14/
+#: http//localhost/misc/volunteer-with-tor-project/
 #: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Please see our <mark><a "
@@ -2103,7 +2104,7 @@ msgstr ""
 "href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\";>volunteer "
 "page</a></mark> for how to get involved!"
 
-#: http//localhost/https/https-1/
+#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "When I'm using Tor, can eavesdroppers still see the information I share with"
@@ -2112,7 +2113,7 @@ msgstr ""
 "When I'm using Tor, can eavesdroppers still see the information I share with"
 " websites, like login information and things I type into forms?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Selecting it will cause the currently-active tab or window to be reloaded "
@@ -2121,30 +2122,22 @@ msgstr ""
 "Selecting it will cause the currently-active tab or window to be reloaded "
 "over a new Tor circuit."
 
-#: http//localhost/misc/misc-1/
+#: http//localhost/misc/tracing-tor-user/
 #: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "There is nothing the Tor developers can do to trace Tor users."
 msgstr "There is nothing the Tor developers can do to trace Tor users."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-14/
-#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Tor Browser already comes installed with two add-ons â?? HTTPS Everywhere and "
-"NoScript â?? and adding anything else could deanonymize you."
-msgstr ""
-"Tor Browser already comes installed with two add-ons â?? HTTPS Everywhere and "
-"NoScript â?? and adding anything else could deanonymize you."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/ (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-is-built-from-firefox-why/
+#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Why is Tor Browser built from Firefox and not some other browser?"
 msgstr "Why is Tor Browser built from Firefox and not some other browser?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-35/
+#: http//localhost/tbb/get-rid-of-captchas/
 #: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can you get rid of all the captchas?"
 msgstr "Can you get rid of all the captchas?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: http//localhost/misc/someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files/
 #: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If this is your first introduction to Tor Browser, we understand that you "
@@ -2153,12 +2146,12 @@ msgstr ""
 "If this is your first introduction to Tor Browser, we understand that you "
 "might think we're bad people who enable even worse people."
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
 msgstr "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time "
@@ -2169,7 +2162,7 @@ msgstr ""
 "(OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours,"
 " 1 minutes, or that theirs is ahead."
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: http//localhost/operators/run-exit-from-home/
 #: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Have a separate IP address for your exit relay, and don't route your own "
@@ -2178,24 +2171,24 @@ msgstr ""
 "Have a separate IP address for your exit relay, and don't route your own "
 "traffic through it."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 10 connections have failed:"
 msgstr "13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 10 connections have failed:"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
+#: http//localhost/tormobile/tor-browser-for-android/
 #: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "When is Tor Browser for Android being released?"
 msgstr "When is Tor Browser for Android being released?"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay"
 msgstr "how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay"
 
-#: http//localhost/misc/misc-15/
+#: http//localhost/misc/donate-tor-project/
 #: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You can find more information about donating on our <mark><a "
@@ -2204,12 +2197,12 @@ msgstr ""
 "You can find more information about donating on our <mark><a "
 "href=\"https://donate.torproject.org/donor-faq\";>donor FAQ</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-40/
+#: http//localhost/tbb/different-circuit-each-website/
 #: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "different-circuit-each-website"
 msgstr "different-circuit-each-website"
 
-#: http//localhost/misc/misc-9/
+#: http//localhost/misc/having-a-problem-updating-vidalia/
 #: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "A large portion of the features Vidalia offered have now been integrated "
@@ -2218,12 +2211,12 @@ msgstr ""
 "A large portion of the features Vidalia offered have now been integrated "
 "into Tor Browser itself."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "antivirus-blocking-tor"
 msgstr "antivirus-blocking-tor"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: http//localhost/censorship/what-is-a-bridge/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "See <mark><a href=\"#operators-6\">How do I run a bridge</a></mark> for "
@@ -2232,24 +2225,24 @@ msgstr ""
 "See <mark><a href=\"#operators-6\">How do I run a bridge</a></mark> for "
 "instructions."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* firefox.exe"
 msgstr "* firefox.exe"
 
-#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: http//localhost/misc/change-the-number-of-hops-tor-uses/
 #: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "change-the-number-of-hops-tor-uses"
 msgstr "change-the-number-of-hops-tor-uses"
 
-#: http//localhost/misc/misc-7/
+#: http//localhost/misc/does-tor-project-offer-email-or-privacy-protecting-web-services/
 #: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "No, we don't provide any online services."
 msgstr "No, we don't provide any online services."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "11/1/2017 21:11:45 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
@@ -2258,16 +2251,16 @@ msgstr ""
 "11/1/2017 21:11:45 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
 "Discarding this circuit."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "11/1/2017 21:11:43 PM.500 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 msgstr ""
 "11/1/2017 21:11:43 PM.500 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: http//localhost/onionservices/what-is-a-dot-onion/
 #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "When accessing a website that uses an onion service, Tor Browser will show "
@@ -2278,14 +2271,14 @@ msgstr ""
 "at the URL bar an icon of a little green onion displaying the state of your "
 "connection: secure and using an onion service."
 
-#: http//localhost/misc/misc-9/
+#: http//localhost/misc/having-a-problem-updating-vidalia/
 #: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Vidalia is no longer maintained or supported."
 msgstr "Vidalia is no longer maintained or supported."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-1/
+#: http//localhost/gettor/how-to-download-tor-if-torproject-org-is-blocked/
 #: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-3/
+#: http//localhost/censorship/how-do-i-download-tor-if-torproject-org-is-blocked/
 #: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "GetTor is a service that automatically responds to messages with links to "
@@ -2296,12 +2289,12 @@ msgstr ""
 "the latest version of Tor Browser, hosted at a variety of locations that are"
 " less likely to be censored, such as Dropbox, Google Drive, and GitHub."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Next, exclude the following processes:"
 msgstr "Next, exclude the following processes:"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: http//localhost/tbb/cannot-find-tor-on-windows/
 #: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The default setting in the Windows installer also creates a shortcut for you"
@@ -2312,12 +2305,13 @@ msgstr ""
 " on your Desktop, though be aware that you may have accidentally unticked "
 "the option to create a shortcut."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-email/
 #: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "To use GetTor via email."
 msgstr "To use GetTor via email."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-1/ (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/most-common-issues-latest-stable-tor-browser/
+#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "What are the most common issues with the latest stable version of Tor "
 "Browser?"
@@ -2325,7 +2319,7 @@ msgstr ""
 "What are the most common issues with the latest stable version of Tor "
 "Browser?"
 
-#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
+#: http//localhost/tormessenger/tor-project-app-for-private-chat/
 #: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "No. After eleven beta releases, we discontinued support of <a "
@@ -2336,9 +2330,9 @@ msgstr ""
 "href=\"https://blog.torproject.org/sunsetting-tor-messenger\";>Tor "
 "Messenger</a>."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you see lines like this in your Tor log, it means your system clock is "
@@ -2347,7 +2341,7 @@ msgstr ""
 "If you see lines like this in your Tor log, it means your system clock is "
 "incorrect."
 
-#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
+#: http//localhost/tormessenger/tor-project-app-for-private-chat/
 #: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "We still believe in Tor's ability to be used in a messaging app, but we "
@@ -2356,22 +2350,22 @@ msgstr ""
 "We still believe in Tor's ability to be used in a messaging app, but we "
 "don't have the resources to make it happen right now."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-email/
 #: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "to-use-gettor-via-email"
 msgstr "to-use-gettor-via-email"
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Run \"apt-get install tor obfs4proxy\" (as root)."
 msgstr "* Run \"apt-get install tor obfs4proxy\" (as root)."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-6/
+#: http//localhost/censorship/is-my-network-censored/
 #: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "is-my-network-censored"
 msgstr "is-my-network-censored"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
+#: http//localhost/tormobile/run-tor-on-ios/
 #: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "We recommend an iOS app called Onion Browser, which is open source, uses Tor"
@@ -2382,32 +2376,32 @@ msgstr ""
 " routing, and is developed by someone who works closely with the Tor "
 "Project."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-15/
+#: http//localhost/tbb/download-tor-browser-chromeos/
 #: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I download Tor Browser for ChromeOS?"
 msgstr "Can I download Tor Browser for ChromeOS?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: http//localhost/tbb/first-address-relay-circuit/
 #: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "That is normal Tor behavior."
 msgstr "That is normal Tor behavior."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: http//localhost/tbb/uninstall-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Removing Tor Browser from your system is simple:"
 msgstr "Removing Tor Browser from your system is simple:"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
+#: http//localhost/tormobile/tor-browser-for-android/
 #: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "tor-browser-for-android"
 msgstr "tor-browser-for-android"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: http//localhost/tbb/cannot-find-tor-on-windows/
 #: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "cannot-find-tor-on-windows"
 msgstr "cannot-find-tor-on-windows"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: http//localhost/tbb/updating-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Tor Browser will prompt you to update the software once a new version has "
@@ -2416,8 +2410,10 @@ msgstr ""
 "Tor Browser will prompt you to update the software once a new version has "
 "been released."
 
-#: http//localhost/faq/faq-3/
+#: http//localhost/faq/install-add-on-extension-tor-browser/
 #: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/installing-add-on-extensions-tor-browser/
+#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Tor Browser already comes installed with two add-ons â?? <mark><a "
 "href=\"https://www.eff.org/https-everywhere\";>HTTPS Everywhere</a></mark> "
@@ -2434,7 +2430,7 @@ msgstr ""
 msgid "GetTor"
 msgstr "GetTor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-32/
+#: http//localhost/tbb/setting-tor-browser-as-default/
 #: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The Tor Browser works hard to isolate itself from the rest of your system, "
@@ -2443,7 +2439,7 @@ msgstr ""
 "The Tor Browser works hard to isolate itself from the rest of your system, "
 "and the steps for making it the default browser are unreliable."
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as \"Self-testing "
@@ -2452,7 +2448,7 @@ msgstr ""
 "Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as \"Self-testing "
 "indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 
-#: http//localhost/https/https-1/
+#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "However, information sent unencrypted over the internet using plain HTTP can"
@@ -2463,9 +2459,9 @@ msgstr ""
 " still be intercepted by exit relay operators or anyone observing the "
 "traffic between your exit relay and your destination website."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "11/1/2017 21:11:44 PM.300 [NOTICE] Bootstrapped 80%: Connecting to the Tor "
@@ -2474,7 +2470,7 @@ msgstr ""
 "11/1/2017 21:11:44 PM.300 [NOTICE] Bootstrapped 80%: Connecting to the Tor "
 "network"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: http//localhost/onionservices/what-is-a-dot-onion/
 #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Onion services are also relied on for metadata-free chat and file sharing, "
@@ -2493,7 +2489,7 @@ msgstr ""
 "href=\"https://www.facebook.com/notes/protect-the-graph/making-connections-";
 "to-facebook-more-secure/1526085754298237/\">Facebook</a></mark>."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: http//localhost/onionservices/accessing-websites-that-are-only-accessible-over-tor/
 #: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "For example, the DuckDuckGo onion is <a "
@@ -2502,14 +2498,14 @@ msgstr ""
 "For example, the DuckDuckGo onion is <a "
 "href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>https://3g2upl4pq6kufc4m.onion</a>."
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
+#: http//localhost/tormobile/run-tor-on-android/
 #: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "run-tor-on-android"
 msgstr "run-tor-on-android"
 
-#: http//localhost/faq/faq-5/
+#: http//localhost/faq/use-vpn-with-tor/
 #: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/misc/misc-13/
+#: http//localhost/misc/use-vpn-with-tor/
 #: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Generally speaking, we don't recommend using a VPN with Tor unless you're an"
@@ -2520,7 +2516,7 @@ msgstr ""
 " advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't "
 "compromise your privacy."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: http//localhost/onionservices/accessing-websites-that-are-only-accessible-over-tor/
 #: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Websites that are only accessible over Tor are called \"onions\" and end in "
@@ -2529,7 +2525,7 @@ msgstr ""
 "Websites that are only accessible over Tor are called \"onions\" and end in "
 "the TLD .onion."
 
-#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: http//localhost/misc/change-the-number-of-hops-tor-uses/
 #: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Also, using paths longer than 3 could harm anonymity, first because it "
@@ -2544,24 +2540,24 @@ msgstr ""
 " identifier if only a small number of users have the same path length as "
 "you."
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do I run a obfs4 bridge on Debian?"
 msgstr "How do I run a obfs4 bridge on Debian?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: http//localhost/tbb/website-locks-torbrowser-out/
 #: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "website-locks-torbrowser-out"
 msgstr "website-locks-torbrowser-out"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-twitter/
 #: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-xmpp/
 #: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Linux"
 msgstr "* Linux"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: http//localhost/tbb/cannot-find-tor-on-windows/
 #: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you don't remember what this destination was, it's most likely your "
@@ -2570,9 +2566,9 @@ msgstr ""
 "If you don't remember what this destination was, it's most likely your "
 "Downloads or Desktop folder."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  9 connections died in state handshaking (TLS) "
@@ -2581,9 +2577,9 @@ msgstr ""
 "13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  9 connections died in state handshaking (TLS) "
 "with SSL state SSLv2/v3 read server hello A in HANDSHAKE"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: http//localhost/tbb/website-blocking-access-over-tor/
 #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: http//localhost/censorship/website-is-blocking-access-over-tor/
 #: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Sometimes websites will block Tor users because they can't tell the "
@@ -2592,17 +2588,17 @@ msgstr ""
 "Sometimes websites will block Tor users because they can't tell the "
 "difference between the average Tor user and automated traffic."
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "$ lsb_release -c"
 msgstr "$ lsb_release -c"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: http//localhost/tbb/uninstall-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "uninstall-tor-browser"
 msgstr "uninstall-tor-browser"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-is-built-from-firefox-why/
 #: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Tor Browser is a modified version of Firefox specifically designed for use "
@@ -2611,7 +2607,7 @@ msgstr ""
 "Tor Browser is a modified version of Firefox specifically designed for use "
 "with Tor."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-email/
 #: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Write your operating system (such as windows, MacOS (OS X), or linux) in the"
@@ -2620,15 +2616,16 @@ msgstr ""
 "Write your operating system (such as windows, MacOS (OS X), or linux) in the"
 " body of the message and send."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-6/ (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/make-tor-browser-default-browser/
+#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I make Tor Browser my default browser?"
 msgstr "Can I make Tor Browser my default browser?"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "For the most in-depth resource on running a relay, see the <mark><a "
@@ -2639,14 +2636,14 @@ msgstr ""
 "href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide\";>Tor "
 "Relay Guide</a></mark>."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "##### Common log error #2: Canâ??t reach guard relays"
 msgstr "##### Common log error #2: Canâ??t reach guard relays"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: http//localhost/censorship/what-is-a-bridge/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Setting up an obfsproxy bridge requires an additional software package and "
@@ -2655,7 +2652,7 @@ msgstr ""
 "Setting up an obfsproxy bridge requires an additional software package and "
 "additional configurations."
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Use the version"
@@ -2664,7 +2661,7 @@ msgstr ""
 "* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Use the version"
 " you found in the previous step for <version>."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: http//localhost/onionservices/what-is-a-dot-onion/
 #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "And if you're accessing a website with https and onion service, it will show"
@@ -2673,7 +2670,7 @@ msgstr ""
 "And if you're accessing a website with https and onion service, it will show"
 " an icon of a green onion and a padlock."
 
-#: http//localhost/https/https-1/
+#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "<h4 class=\"card-title\">If you are using HTTPS, your website URL will begin"
@@ -2682,7 +2679,7 @@ msgstr ""
 "<h4 class=\"card-title\">If you are using HTTPS, your website URL will begin"
 " with \"https://\";.</h4>"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
+#: http//localhost/tormobile/run-tor-on-ios/
 #: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "<mark><a href=\"https://blog.torproject.org/tor-heart-onion-browser-and-";
@@ -2691,38 +2688,38 @@ msgstr ""
 "<mark><a href=\"https://blog.torproject.org/tor-heart-onion-browser-and-";
 "more-ios-tor\">Learn more about Onion Browser</a></mark>."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Nickname ididnteditheconfig"
 msgstr "Nickname ididnteditheconfig"
 
-#: http//localhost/misc/misc-6/
+#: http//localhost/misc/does-tor-keep-logs/
 #: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "does-tor-keep-logs"
 msgstr "does-tor-keep-logs"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: http//localhost/tbb/website-blocking-access-over-tor/
 #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Thank you.\""
 msgstr "Thank you.\""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* ��� (ja)"
 msgstr "* ��� (ja)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "##### New Tor Circuit for this Site"
 msgstr "##### New Tor Circuit for this Site"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-23/
+#: http//localhost/tbb/search-engine-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "What search engine comes with Tor Browser and how does it protect my "
@@ -2731,21 +2728,21 @@ msgstr ""
 "What search engine comes with Tor Browser and how does it protect my "
 "privacy?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-20/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-will-not-connect-no-censorship/
 #: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/connecting/connecting-1/
+#: http//localhost/connecting/tor-browser-wont-connect/
 #: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Please make sure your system clock and timezone are set accurately."
 msgstr "Please make sure your system clock and timezone are set accurately."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-5/
+#: http//localhost/tbb/download-tor-browser-chromeos/
 #: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You can certainly use another browser while you are also using Tor Browser."
 msgstr ""
 "You can certainly use another browser while you are also using Tor Browser."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: http//localhost/onionservices/i-cannot-reach-x-dot-onion/
 #: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
@@ -2763,13 +2760,13 @@ msgstr ""
 msgid "censorship"
 msgstr "censorship"
 
-#: http//localhost/misc/misc-2/
+#: http//localhost/misc/prevent-bad-people-doing-bad-things-with-tor/
 #: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Why don't you prevent bad people from doing bad things when using Tor?"
 msgstr ""
 "Why don't you prevent bad people from doing bad things when using Tor?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: http//localhost/misc/someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files/
 #: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The Tor Project does not support or condone the use of our software for "
@@ -2778,12 +2775,12 @@ msgstr ""
 "The Tor Project does not support or condone the use of our software for "
 "malicious purposes."
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Determine your Ubuntu version by running the following command:"
 msgstr "* Determine your Ubuntu version by running the following command:"
 
-#: http//localhost/faq/faq-4/
+#: http//localhost/faq/temp-faq-4/
 #: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Tor Browser is currently available on <mark><a "
@@ -2802,12 +2799,12 @@ msgstr ""
 "href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#mac\";>macOS"
 " (OS X)</a></mark>."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-1/
+#: http//localhost/censorship/our-website-is-blocked-by-a-censor/
 #: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "our-website-is-blocked-by-a-censor"
 msgstr "our-website-is-blocked-by-a-censor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Finally, restart Tor Browser."
 msgstr "Finally, restart Tor Browser."
@@ -2816,7 +2813,7 @@ msgstr "Finally, restart Tor Browser."
 msgid "Connecting To Tor"
 msgstr "Connecting To Tor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: http//localhost/tbb/uninstall-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "* Note that your operating systemâ??s standard \"Uninstall\" utility is not "
@@ -2825,7 +2822,7 @@ msgstr ""
 "* Note that your operating systemâ??s standard \"Uninstall\" utility is not "
 "used."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server descriptor\""
@@ -2836,25 +2833,25 @@ msgstr ""
 " to the directory authorities to let clients know what address, ports, keys,"
 " etc your relay is using."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "ContactInfo 0xFFFFFFFF Random Person <nobody AT example dot com>"
 msgstr "ContactInfo 0xFFFFFFFF Random Person <nobody AT example dot com>"
 
-#: http//localhost/misc/misc-9/
+#: http//localhost/misc/having-a-problem-updating-vidalia/
 #: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "I'm having a problem updating or using Vidalia."
 msgstr "I'm having a problem updating or using Vidalia."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-20/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-will-not-connect-no-censorship/
 #: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/connecting/connecting-1/
+#: http//localhost/connecting/tor-browser-wont-connect/
 #: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "One of the most common issues that causes connection errors in Tor Browser "
@@ -2863,11 +2860,12 @@ msgstr ""
 "One of the most common issues that causes connection errors in Tor Browser "
 "is an incorrect system clock."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/ (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/first-address-relay-circuit/
+#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Why is the first IP address in my relay circuit always the same?"
 msgstr "Why is the first IP address in my relay circuit always the same?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-31/
+#: http//localhost/tbb/which-platform-tor-browser-available/
 #: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "For Android, The Guardian Project maintains the Tor-powered apps Orbot and "
@@ -2876,9 +2874,9 @@ msgstr ""
 "For Android, The Guardian Project maintains the Tor-powered apps Orbot and "
 "Orfox."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "19.11.2017 00:04:48.000 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
@@ -2887,7 +2885,7 @@ msgstr ""
 "19.11.2017 00:04:48.000 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
 "server"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: http//localhost/tbb/website-locks-torbrowser-out/
 #: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The only way to resolve this is by following the siteâ??s recommended "
@@ -2898,7 +2896,7 @@ msgstr ""
 "procedure for account recovery, or contacting the operators and explaining "
 "the situation."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-1/
+#: http//localhost/connecting/tor-browser-wont-connect/
 #: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If this doesn't fix the problem, see the Troubleshooting page on the "
@@ -2909,7 +2907,7 @@ msgstr ""
 "<mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-";
 "US/troubleshooting.html\">Tor Browser manual</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: http//localhost/tbb/website-locks-torbrowser-out/
 #: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You may be able to avoid this scenario if your provider offers 2-factor "
@@ -2920,7 +2918,7 @@ msgstr ""
 "authentication, which is a much better security option than IP-based "
 "reputations."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "My antivirus or malware protection is blocking me from accessing Tor "
@@ -2929,13 +2927,13 @@ msgstr ""
 "My antivirus or malware protection is blocking me from accessing Tor "
 "Browser."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you don't see this message, it means that your relay is not reachable "
@@ -2944,21 +2942,21 @@ msgstr ""
 "If you don't see this message, it means that your relay is not reachable "
 "from the outside."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "DirPort 9030"
 msgstr "DirPort 9030"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* obfs4proxy (if you use bridges)"
 msgstr "* obfs4proxy (if you use bridges)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-5/
+#: http//localhost/tbb/download-tor-browser-chromeos/
 #: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Be careful when switching back and forth between Tor and a less safe "
@@ -2969,37 +2967,37 @@ msgstr ""
 "browser, because you may accidentally use the other browser for something "
 "you intended to do using Tor."
 
-#: http//localhost/https/https-1/
+#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "<div class=\"card-body\">"
 msgstr "<div class=\"card-body\">"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
+#: http//localhost/connecting/cannot-reach-x-onion/
 #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "cannot-reach-x-onion"
 msgstr "cannot-reach-x-onion"
 
-#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: http//localhost/misc/tor-funding/
 #: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Who funds Tor?"
 msgstr "Who funds Tor?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-24/
+#: http//localhost/tbb/problem-with-duckduckgo/
 #: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "problem-with-duckduckgo"
 msgstr "problem-with-duckduckgo"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-23/
+#: http//localhost/tbb/search-engine-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "search-engine-tor-browser"
 msgstr "search-engine-tor-browser"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-36/
+#: http//localhost/tbb/run-multible-instances-of-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I run multiple instances of Tor Browser?"
 msgstr "Can I run multiple instances of Tor Browser?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-25/
+#: http//localhost/tbb/problem-noscript/
 #: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Please see the <mark><a href=\"https://noscript.net/faq\";>NoScript "
@@ -3008,13 +3006,13 @@ msgstr ""
 "Please see the <mark><a href=\"https://noscript.net/faq\";>NoScript "
 "FAQ</a></mark>."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You should re-check your firewalls, check that the IP and ports you "
@@ -3023,7 +3021,7 @@ msgstr ""
 "You should re-check your firewalls, check that the IP and ports you "
 "specified in your torrc are correct, etc."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: http//localhost/onionservices/what-is-a-dot-onion/
 #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Onion services allow people to browse but also to publish anonymously, "
@@ -3032,12 +3030,12 @@ msgstr ""
 "Onion services allow people to browse but also to publish anonymously, "
 "including publishing anonymous websites."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "need-tor-browser-language-not-english"
 msgstr "need-tor-browser-language-not-english"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
+#: http//localhost/tormobile/tor-browser-for-android/
 #: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "We are currently working on Tor Browser for Android, and you may see alpha "
@@ -3046,12 +3044,12 @@ msgstr ""
 "We are currently working on Tor Browser for Android, and you may see alpha "
 "releases appear over the coming months."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-twitter/
 #: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "to-use-gettor-via-twitter"
 msgstr "to-use-gettor-via-twitter"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "* Add the gpg key used to sign the packages by running the following "
@@ -3060,16 +3058,16 @@ msgstr ""
 "* Add the gpg key used to sign the packages by running the following "
 "commands:"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-twitter/
 #: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-xmpp/
 #: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* MacOS (OS X)"
 msgstr "* MacOS (OS X)"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you see lines like these in your Tor log, it means your Tor failed to "
@@ -3078,7 +3076,7 @@ msgstr ""
 "If you see lines like these in your Tor log, it means your Tor failed to "
 "connect to the first node in the Tor circuit."
 
-#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
+#: http//localhost/tormessenger/tor-project-app-for-private-chat/
 #: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Do you? <mark><a "
@@ -3089,12 +3087,12 @@ msgstr ""
 "href=\"https://www.torproject.org/about/contact.html.en\";>Contact "
 "us</a></mark>."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-1/
+#: http//localhost/gettor/how-to-download-tor-if-torproject-org-is-blocked/
 #: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "how-to-download-tor-if-torproject-org-is-blocked"
 msgstr "how-to-download-tor-if-torproject-org-is-blocked"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-1/
+#: http//localhost/tbb/most-common-issues-latest-stable-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you started having issues with your Tor Browser after an update, check "
@@ -3111,16 +3109,16 @@ msgstr ""
 msgid "Misc"
 msgstr "Misc"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* obfs4proxy.exe (if you use bridges)"
 msgstr "* obfs4proxy.exe (if you use bridges)"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
@@ -3133,7 +3131,7 @@ msgstr ""
 "href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\";>Metrics</a></mark> to"
 " see whether your relay has successfully registered in the network."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-email/
 #: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "GetTor will respond with an email containing links from which you can "
@@ -3148,17 +3146,17 @@ msgstr ""
 "signatures.html.en\">verifying the download</a></mark>), the fingerprint of "
 "the key used to make the signature, and the packageâ??s checksum."
 
-#: http//localhost/https/https-1/
+#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "<div class=\"card\">"
 msgstr "<div class=\"card\">"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do I make sure that I'm using the correct packages on Ubuntu?"
 msgstr "How do I make sure that I'm using the correct packages on Ubuntu?"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-2/
+#: http//localhost/tormobile/who-is-the-guardian-project/
 #: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The Guardian Project maintains Tor (and other privacy applications) on "
@@ -3171,7 +3169,7 @@ msgstr ""
 "href=\"https://guardianproject.info/\";>Guardian Project's "
 "website</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Other open tabs and windows from the same website will use the new circuit "
@@ -3180,17 +3178,17 @@ msgstr ""
 "Other open tabs and windows from the same website will use the new circuit "
 "as well once they are reloaded."
 
-#: http//localhost/https/https-1/
+#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "</div>"
 msgstr "</div>"
 
-#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
+#: http//localhost/tormessenger/tor-project-app-for-private-chat/
 #: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "tor-project-app-for-private-chat"
 msgstr "tor-project-app-for-private-chat"
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: http//localhost/operators/run-exit-from-home/
 #: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Instead, consider running your exit relay in a commercial facility that is "
@@ -3199,14 +3197,14 @@ msgstr ""
 "Instead, consider running your exit relay in a commercial facility that is "
 "supportive of Tor."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Please try connecting with bridges, and that should fix the problem."
 msgstr "Please try connecting with bridges, and that should fix the problem."
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
+#: http//localhost/tormobile/run-tor-on-android/
 #: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Orfox is for web browsing, and Orbot can route other apps on your Android "
@@ -3215,23 +3213,23 @@ msgstr ""
 "Orfox is for web browsing, and Orbot can route other apps on your Android "
 "phone over the Tor network."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "If it hasn't, re-check firewalls, IP and ports again."
 msgstr "If it hasn't, re-check firewalls, IP and ports again."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-12/
+#: http//localhost/tbb/using-flash-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Flash is disabled in Tor Browser, and we recommend you do not enable it."
 msgstr ""
 "Flash is disabled in Tor Browser, and we recommend you do not enable it."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
+#: http//localhost/connecting/cannot-reach-x-onion/
 #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
@@ -3242,7 +3240,7 @@ msgstr ""
 "entered the 16-character onion address correctly: even a small mistake will "
 "stop Tor Browser from being able to reach the site."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-18/
+#: http//localhost/tbb/is-there-support-for-bsd/
 #: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "There is something called the <mark><a "
@@ -3253,7 +3251,7 @@ msgstr ""
 "href=\"https://www.torbsd.org/\";>TorBSD project</a></mark>, but their Tor "
 "Browser is not officially supported."
 
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "how-do-i-run-an-exit"
 msgstr "how-do-i-run-an-exit"
@@ -3262,12 +3260,12 @@ msgstr "how-do-i-run-an-exit"
 msgid "How can we help?"
 msgstr "How can we help?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Nederlands (nl)"
 msgstr "* Nederlands (nl)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-is-built-from-firefox-why/
 #: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "<mark><a "
@@ -3278,7 +3276,7 @@ msgstr ""
 "href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/\";>Learn more "
 "about the design of Tor Browser</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "We currently offer <mark><a "
@@ -3294,27 +3292,27 @@ msgstr ""
 msgid "Tor Messenger"
 msgstr "Tor Messenger"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-33/
+#: http//localhost/tbb/running-tor-browser-make-me-relay/
 #: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "running-tor-browser-make-me-relay"
 msgstr "running-tor-browser-make-me-relay"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Español (es-ES)"
 msgstr "* Español (es-ES)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-19/
+#: http//localhost/tbb/cannot-connect-to-tor-browser-network-censored/
 #: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "cannot-connect-to-tor-browser-network-censored"
 msgstr "cannot-connect-to-tor-browser-network-censored"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: http//localhost/tbb/website-locks-torbrowser-out/
 #: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Contact your provider and ask them if they provide 2FA."
 msgstr "Contact your provider and ask them if they provide 2FA."
 
-#: http//localhost/misc/misc-2/
+#: http//localhost/misc/prevent-bad-people-doing-bad-things-with-tor/
 #: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "prevent-bad-people-doing-bad-things-with-tor"
 msgstr "prevent-bad-people-doing-bad-things-with-tor"
@@ -3323,41 +3321,41 @@ msgstr "prevent-bad-people-doing-bad-things-with-tor"
 msgid "Most Frequently Asked Questions"
 msgstr "Most Frequently Asked Questions"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: http//localhost/tbb/uninstall-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do I uninstall Tor Browser?"
 msgstr "How do I uninstall Tor Browser?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: http//localhost/tbb/cannot-find-tor-on-windows/
 #: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "I downloaded and installed Tor Browser for Windows, but now I can't find it."
 msgstr ""
 "I downloaded and installed Tor Browser for Windows, but now I can't find it."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: http//localhost/tbb/uninstall-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Empty your Trash."
 msgstr "* Empty your Trash."
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
+#: http//localhost/tormobile/run-tor-on-ios/
 #: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I run Tor on an iOS device?"
 msgstr "Can I run Tor on an iOS device?"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-twitter/
 #: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-xmpp/
 #: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Windows"
 msgstr "* Windows"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-4/
+#: http//localhost/tormobile/run-tor-on-windows-phone/
 #: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do I run Tor on Windows Phone?"
 msgstr "How do I run Tor on Windows Phone?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: http//localhost/tbb/website-locks-torbrowser-out/
 #: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "A website (bank, email provider, etc..) locks me out whenever I use Tor, "
@@ -3366,12 +3364,12 @@ msgstr ""
 "A website (bank, email provider, etc..) locks me out whenever I use Tor, "
 "what can I do?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-14/
+#: http//localhost/misc/volunteer-with-tor-project/
 #: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do I volunteer with Tor Project?"
 msgstr "How do I volunteer with Tor Project?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-5/
+#: http//localhost/tbb/download-tor-browser-chromeos/
 #: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "However, you should know that the privacy properties of Tor Browser will not"
@@ -3380,8 +3378,10 @@ msgstr ""
 "However, you should know that the privacy properties of Tor Browser will not"
 " be present in the other browser."
 
-#: http//localhost/faq/faq-4/
+#: http//localhost/faq/temp-faq-4/
 #: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/which-platform-tor-browser-available/
+#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend "
 "<mark><a href=\"https://onionbrowser.com/\";>Onion Browser</a></mark>."
@@ -3389,24 +3389,24 @@ msgstr ""
 "There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend "
 "<mark><a href=\"https://onionbrowser.com/\";>Onion Browser</a></mark>."
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Enabling ntpd is suggested."
 msgstr "Enabling ntpd is suggested."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "change-ip-address"
 msgstr "change-ip-address"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Run the following commands to install tor and check its signatures:"
 msgstr "* Run the following commands to install tor and check its signatures:"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect to "
@@ -3415,7 +3415,7 @@ msgstr ""
 "2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect to "
 "xx..xxx..xxx.xx:xxxxx (\"general SOCKS server failure\")"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-email/
 #: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You may be offered a choice of \"32-bit\" or \"64-bit\" software: this "
@@ -3426,7 +3426,7 @@ msgstr ""
 "depends on the model of the computer you are using; consult documentation "
 "about your computer to find out more."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: http//localhost/tbb/first-address-relay-circuit/
 #: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "For more information on how guard relays work, see this <mark><a "
@@ -3441,12 +3441,12 @@ msgstr ""
 "users.cs.umn.edu/~hoppernj/single_guard.pdf\">paper</a></mark> on entry "
 "guards."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do I run a middle or guard relay on Debian?"
 msgstr "How do I run a middle or guard relay on Debian?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Most antivirus or malware protection allows the user to \"whitelist\" "
@@ -3455,12 +3455,12 @@ msgstr ""
 "Most antivirus or malware protection allows the user to \"whitelist\" "
 "certain processes that would otherwise be blocked."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-6/
+#: http//localhost/tbb/make-tor-browser-default-browser/
 #: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "make-tor-browser-default-browser"
 msgstr "make-tor-browser-default-browser"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-42/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-firefox-not-working-error/
 #: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you are running an anti-virus, please see <mark><a "
@@ -3473,7 +3473,7 @@ msgstr ""
 "protection is blocking me from accessing Tor Browser</a></mark>, it is "
 "common for anti-virus / anti-malware software to cause this type of issue."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-26/
+#: http//localhost/tbb/problem-with-https-everywhere/
 #: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "problem-with-https-everywhere"
 msgstr "problem-with-https-everywhere"
@@ -3482,7 +3482,7 @@ msgstr "problem-with-https-everywhere"
 msgid "Censorship"
 msgstr "Censorship"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: http//localhost/tbb/website-blocking-access-over-tor/
 #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
@@ -3491,9 +3491,9 @@ msgstr ""
 "Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
 "freedom, and allow Tor users access to xyz.com."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-20/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-will-not-connect-no-censorship/
 #: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/connecting/connecting-1/
+#: http//localhost/connecting/tor-browser-wont-connect/
 #: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "Tor Browser won't connect, but it doesnâ??t seem to be an issue with "
@@ -3502,7 +3502,7 @@ msgstr ""
 "Tor Browser won't connect, but it doesnâ??t seem to be an issue with "
 "censorship."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: http//localhost/tbb/updating-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "<img class=\"\" src=\"/static/images/update-tb.png\" alt=\"Check for Tor "
@@ -3511,7 +3511,7 @@ msgstr ""
 "<img class=\"\" src=\"/static/images/update-tb.png\" alt=\"Check for Tor "
 "Browser Update\">"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: http//localhost/onionservices/accessing-websites-that-are-only-accessible-over-tor/
 #: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The addresses must be shared with you by the website host, as onions are not"
@@ -3520,7 +3520,7 @@ msgstr ""
 "The addresses must be shared with you by the website host, as onions are not"
 " indexed in search engines in the typical way that vanilla websites are."
 
-#: http//localhost/https/https-1/
+#: http//localhost/https/can-eavesdroppers-see-information-i-share/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If the site you are visiting uses HTTPS, then the traffic leaving your exit "
@@ -3529,7 +3529,7 @@ msgstr ""
 "If the site you are visiting uses HTTPS, then the traffic leaving your exit "
 "relay will be encrypted, and won't be visible to eavesdroppers."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "<img class=\"\" src=\"/static/images/menu-new-identity.png\" alt=\"Tor "
@@ -3538,7 +3538,7 @@ msgstr ""
 "<img class=\"\" src=\"/static/images/menu-new-identity.png\" alt=\"Tor "
 "Browser Menu\">"
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: http//localhost/operators/run-exit-from-home/
 #: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "For that reason, it's best not to run your exit relay in your home or using "
@@ -3547,23 +3547,23 @@ msgstr ""
 "For that reason, it's best not to run your exit relay in your home or using "
 "your home internet connection."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: http//localhost/censorship/what-is-a-bridge/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "What is a bridge?"
 msgstr "What is a bridge?"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "ORPort 9001"
 msgstr "ORPort 9001"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-protecting-other-apps/
 #: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Any other application on your system (including other browsers) will not "
@@ -3574,7 +3574,7 @@ msgstr ""
 "have their connections routed over the Tor network, and will not be "
 "protected."
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "* You should also see the message \"Registered server transport 'obfs4'\" "
@@ -3583,7 +3583,7 @@ msgstr ""
 "* You should also see the message \"Registered server transport 'obfs4'\" "
 "indicating that obfs4proxy is functional."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-39/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-issues-facebook-twitter-websites/
 #: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The simplest fix is to click on the \"onion menu,\" then click on the "
@@ -3592,7 +3592,7 @@ msgstr ""
 "The simplest fix is to click on the \"onion menu,\" then click on the "
 "security slider."
 
-#: http//localhost/misc/misc-2/
+#: http//localhost/misc/prevent-bad-people-doing-bad-things-with-tor/
 #: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Tor is designed to defend human rights and privacy by preventing anyone from"
@@ -3601,7 +3601,7 @@ msgstr ""
 "Tor is designed to defend human rights and privacy by preventing anyone from"
 " censoring things, even us."
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: http//localhost/operators/run-exit-from-home/
 #: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Of course, you should avoid keeping any sensitive or personal information on"
@@ -3610,7 +3610,7 @@ msgstr ""
 "Of course, you should avoid keeping any sensitive or personal information on"
 " the computer hosting your exit relay."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: http//localhost/censorship/what-is-a-bridge/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "<mark><a "
@@ -3621,14 +3621,14 @@ msgstr ""
 "href=\"https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt\";>Obfsproxy</a></mark>"
 " bridges address this by adding another layer of obfuscation."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: http//localhost/tbb/cannot-find-tor-on-windows/
 #: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "The file you download and run prompts you for a destination."
 msgstr "The file you download and run prompts you for a destination."
 
-#: http//localhost/faq/faq-1/
+#: http//localhost/faq/will-anyone-be-able-to-tell-which-website-i-visit/
 #: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-3/
+#: http//localhost/tbb/tell-which-website-are-visited-while-using-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Some entities, such as your Internet Service Provider (ISP), may be able to "
@@ -3639,7 +3639,7 @@ msgstr ""
 "see that you're using Tor, but they won't know where you're going when you "
 "do."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-39/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-issues-facebook-twitter-websites/
 #: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Sometimes Javascript-heavy websites can have functional issues over Tor "
@@ -3648,17 +3648,17 @@ msgstr ""
 "Sometimes Javascript-heavy websites can have functional issues over Tor "
 "Browser."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-email/
 #: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Send an email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx."
 msgstr "Send an email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-protecting-other-apps/
 #: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Only Tor Browser's traffic will be routed over the Tor network."
 msgstr "Only Tor Browser's traffic will be routed over the Tor network."
 
-#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: http//localhost/misc/change-the-number-of-hops-tor-uses/
 #: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "That is, in normal cases it's 3, but for example if you're accessing an "
@@ -3667,14 +3667,14 @@ msgstr ""
 "That is, in normal cases it's 3, but for example if you're accessing an "
 "onion service or a \".exit\" address it could be more."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Run \"service tor reload\" (as root)"
 msgstr "* Run \"service tor reload\" (as root)"
 
-#: http//localhost/misc/misc-7/
+#: http//localhost/misc/does-tor-project-offer-email-or-privacy-protecting-web-services/
 #: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "A list of all of our software projects can be found on our <mark><a "
@@ -3685,7 +3685,7 @@ msgstr ""
 "href=\"https://www.torproject.org/projects/projects.html.en\";>projects "
 "page</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "This option is useful if you want to prevent your subsequent browser "
@@ -3694,18 +3694,19 @@ msgstr ""
 "This option is useful if you want to prevent your subsequent browser "
 "activity from being linkable to what you were doing before."
 
-#: http//localhost/misc/misc-10/
+#: http//localhost/misc/does-tor-project-offer-hosting/
 #: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Does the Tor Project offer hosting?"
 msgstr "Does the Tor Project offer hosting?"
 
-#: http//localhost/faq/faq-5/ (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/misc/misc-13/
+#: http//localhost/faq/use-vpn-with-tor/
+#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/misc/use-vpn-with-tor/
 #: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I use a VPN with Tor?"
 msgstr "Can I use a VPN with Tor?"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: http//localhost/censorship/what-is-a-bridge/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor "
@@ -3714,7 +3715,7 @@ msgstr ""
 "Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor "
 "directory."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
+#: http//localhost/connecting/cannot-reach-x-onion/
 #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You can also ensure that you're able to access other onion services by "
@@ -3725,7 +3726,7 @@ msgstr ""
 "connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>DuckDuckGo</a>'s "
 "Onion Service."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-xmpp/
 #: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "To get links for downloading Tor Browser, send a message to "
@@ -3734,9 +3735,9 @@ msgstr ""
 "To get links for downloading Tor Browser, send a message to "
 "gettor@xxxxxxxxxxxxxx with one of the following codes in it:"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: http//localhost/tbb/website-blocking-access-over-tor/
 #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: http//localhost/censorship/website-is-blocking-access-over-tor/
 #: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "\"Hi! I tried to access your site xyz.com while using Tor Browser and "
@@ -3745,7 +3746,7 @@ msgstr ""
 "\"Hi! I tried to access your site xyz.com while using Tor Browser and "
 "discovered that you don't allow Tor users to access your site."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-twitter/
 #: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "To get links for downloading Tor Browser, send a direct message to <mark><a "
@@ -3756,7 +3757,7 @@ msgstr ""
 "href=\"https://twitter.com/get_tor\";>@get_tor</a></mark> with one of the "
 "following codes in it (you don't need to follow the account):"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-32/
+#: http//localhost/tbb/setting-tor-browser-as-default/
 #: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "This means sometimes a website would load in the Tor Browser, and sometimes "
@@ -3767,7 +3768,7 @@ msgstr ""
 "it would load in another browser, this type of behavior can be dangerous and"
 " anonymity-breaking."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-js-enabled-default/
 #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Ultimately, we want to make Tor Browser as secure as possible while also "
@@ -3778,7 +3779,7 @@ msgstr ""
 "making it usable for the majority of people, so for now, that means leaving "
 "Javascript enabled by default."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-12/
+#: http//localhost/tbb/using-flash-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Fortunately, most websites, devices, and other browsers are moving away from"
@@ -3787,25 +3788,25 @@ msgstr ""
 "Fortunately, most websites, devices, and other browsers are moving away from"
 " the use of Flash."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "#MyFamily $keyid,$keyid,..."
 msgstr "#MyFamily $keyid,$keyid,..."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: http//localhost/censorship/website-is-blocking-access-over-tor/
 #: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "website-is-blocking-access-over-tor"
 msgstr "website-is-blocking-access-over-tor"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "## The IP address or hostname for incoming connections (leave commented and "
@@ -3814,12 +3815,12 @@ msgstr ""
 "## The IP address or hostname for incoming connections (leave commented and "
 "Tor will guess)"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-3/
+#: http//localhost/censorship/how-do-i-download-tor-if-torproject-org-is-blocked/
 #: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "how-do-i-download-tor-if-torproject-org-is-blocked"
 msgstr "how-do-i-download-tor-if-torproject-org-is-blocked"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-23/
+#: http//localhost/tbb/search-engine-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "DuckDuckGo does not track its users nor does it store any data about user "
@@ -3832,22 +3833,22 @@ msgstr ""
 "href=\"https://duckduckgo.com/privacy\";>DuckDuckGo privacy "
 "policy</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-21/
+#: http//localhost/tbb/view-tor-browser-message-log/
 #: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "view-tor-browser-message-log"
 msgstr "view-tor-browser-message-log"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-38/
+#: http//localhost/tbb/network-admin-know-i-am-using-tor/
 #: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "network-admin-know-i-am-using-tor"
 msgstr "network-admin-know-i-am-using-tor"
 
-#: http//localhost/misc/misc-7/
+#: http//localhost/misc/does-tor-project-offer-email-or-privacy-protecting-web-services/
 #: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "does-tor-project-offer-email-or-privacy-protecting-web-services"
 msgstr "does-tor-project-offer-email-or-privacy-protecting-web-services"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: http//localhost/onionservices/i-cannot-reach-x-dot-onion/
 #: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You can also ensure that you're able to access other onion services by "
@@ -3858,12 +3859,12 @@ msgstr ""
 "connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>DuckDuckGo's onion "
 "service</a>."
 
-#: http//localhost/misc/misc-14/
+#: http//localhost/misc/volunteer-with-tor-project/
 #: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "volunteer-with-tor-project"
 msgstr "volunteer-with-tor-project"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Tor Browser will warn you that all activity and downloads will be stopped, "
@@ -3872,19 +3873,19 @@ msgstr ""
 "Tor Browser will warn you that all activity and downloads will be stopped, "
 "so take this into account before clicking \"New Identity\"."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-33/
+#: http//localhost/tbb/running-tor-browser-make-me-relay/
 #: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Does running Tor Browser make me a relay?"
 msgstr "Does running Tor Browser make me a relay?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-38/
+#: http//localhost/tbb/network-admin-know-i-am-using-tor/
 #: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Will my network admin be able to tell I'm using Tor Browser?"
 msgstr "Will my network admin be able to tell I'm using Tor Browser?"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "11/1/2017 21:11:44 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
@@ -3893,7 +3894,7 @@ msgstr ""
 "11/1/2017 21:11:44 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
 "Discarding this circuit."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: http//localhost/tbb/pick-which-country-i-am-exiting/
 #: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You get the best security that Tor can provide when you leave the route "
@@ -3904,7 +3905,7 @@ msgstr ""
 "selection to Tor; overriding the entry / exit nodes can compromise your "
 "anonymity."
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
+#: http//localhost/tormobile/tor-browser-for-android/
 #: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Please watch our  <mark><a "
@@ -3915,53 +3916,53 @@ msgstr ""
 "href=\"https://blog.torproject.org\";>blog</a></mark> for future "
 "announcements and details regarding this project."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-1/
+#: http//localhost/gettor/how-to-download-tor-if-torproject-org-is-blocked/
 #: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/censorship/censorship-3/
+#: http//localhost/censorship/how-do-i-download-tor-if-torproject-org-is-blocked/
 #: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do I download Tor if the torproject.org is blocked?"
 msgstr "How do I download Tor if the torproject.org is blocked?"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "19.11.2017 00:04:47.400 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 msgstr ""
 "19.11.2017 00:04:47.400 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-4/
+#: http//localhost/tormobile/run-tor-on-windows-phone/
 #: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "run-tor-on-windows-phone"
 msgstr "run-tor-on-windows-phone"
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Log notice file /var/log/tor/notices.log"
 msgstr "Log notice file /var/log/tor/notices.log"
 
-#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: http//localhost/misc/change-the-number-of-hops-tor-uses/
 #: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I change the number of hops Tor uses?"
 msgstr "Can I change the number of hops Tor uses?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: http//localhost/tbb/first-address-relay-circuit/
 #: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "The first relay in your circuit is called an \"entry guard\" or \"guard\"."
 msgstr "The first relay in your circuit is called an \"entry guard\" or \"guard\"."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: http//localhost/tbb/pick-which-country-i-am-exiting/
 #: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I pick which country I'm exiting from?"
 msgstr "Can I pick which country I'm exiting from?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-12/
+#: http//localhost/misc/share-files-anonymously-through-tor/
 #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "share-files-anonymously-through-tor"
 msgstr "share-files-anonymously-through-tor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-40/
+#: http//localhost/tbb/different-circuit-each-website/
 #: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "In Tor Browser, every new domain gets its own circuit."
 msgstr "In Tor Browser, every new domain gets its own circuit."
@@ -3971,25 +3972,25 @@ msgstr "In Tor Browser, every new domain gets its own circuit."
 msgid "tor-messenger"
 msgstr "tor-messenger"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "## Set the nickname of this relay"
 msgstr "## Set the nickname of this relay"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-22/
+#: http//localhost/tbb/make-tor-faster/
 #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "How can I make Tor run faster? Is Tor Browser slower than other browsers?"
 msgstr ""
 "How can I make Tor run faster? Is Tor Browser slower than other browsers?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: http//localhost/tbb/change-ip-address/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "This option does not clear any private information or unlink your activity, "
@@ -3998,12 +3999,12 @@ msgstr ""
 "This option does not clear any private information or unlink your activity, "
 "nor does it affect your current connections to other websites."
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Install the ntp or openntpd (or similar) package to keep it that way."
 msgstr "Install the ntp or openntpd (or similar) package to keep it that way."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: http//localhost/tbb/updating-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The Torbutton icon (the little onion in the top left corner of the browser) "
@@ -4012,7 +4013,7 @@ msgstr ""
 "The Torbutton icon (the little onion in the top left corner of the browser) "
 "will display a yellow triangle."
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "ServerTransportPlugin obfs4 exec /usr/bin/obfs4proxy"
 msgstr "ServerTransportPlugin obfs4 exec /usr/bin/obfs4proxy"
@@ -4021,7 +4022,7 @@ msgstr "ServerTransportPlugin obfs4 exec /usr/bin/obfs4proxy"
 msgid "Operators"
 msgstr "Operators"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* РÑ?Ñ?Ñ?кий (ru)"
 msgstr "* РÑ?Ñ?Ñ?кий (ru)"
@@ -4030,12 +4031,12 @@ msgstr "* РÑ?Ñ?Ñ?кий (ru)"
 msgid "tor-mobile"
 msgstr "tor-mobile"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-18/
+#: http//localhost/tbb/is-there-support-for-bsd/
 #: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "is-there-support-for-bsd"
 msgstr "is-there-support-for-bsd"
 
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Look for a log entry in your /var/log/syslog such as \"Self-testing "
@@ -4044,17 +4045,17 @@ msgstr ""
 "Look for a log entry in your /var/log/syslog such as \"Self-testing "
 "indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: http//localhost/onionservices/i-cannot-reach-x-dot-onion/
 #: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "i-cannot-reach-x-dot-onion"
 msgstr "i-cannot-reach-x-dot-onion"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-41/
+#: http//localhost/tbb/why-is-tor-using-duckduckgo/
 #: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Why did my search engine switch to DuckDuckGo?"
 msgstr "Why did my search engine switch to DuckDuckGo?"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: http//localhost/censorship/what-is-a-bridge/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Bridges are useful for Tor users under oppressive regimes, and for people "
@@ -4065,11 +4066,11 @@ msgstr ""
 "who want an extra layer of security because they're worried somebody will "
 "recognize that they are contacting a public Tor relay IP address."
 
-#: http//localhost/faq/faq-2/
+#: http//localhost/faq/can-tor-help-users-access-website/
 #: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-8/
+#: http//localhost/tbb/website-blocked-by-censor-can-tor-browser-help/
 #: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-1/
+#: http//localhost/censorship/our-website-is-blocked-by-a-censor/
 #: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "For more information, please see the <mark><a href=\"https://tb-";
@@ -4082,7 +4083,7 @@ msgstr ""
 " <mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-";
 "US/circumvention.html\">censorship</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-20/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-will-not-connect-no-censorship/
 #: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If this doesn't fix the problem, see the Troubleshooting page on the "
@@ -4093,17 +4094,17 @@ msgstr ""
 "<mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US/bridges.html\";>Tor "
 "Browser manual</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* ç®?ä½?å­? (zh-CN)"
 msgstr "* ç®?ä½?å­? (zh-CN)"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: http//localhost/onionservices/what-is-a-dot-onion/
 #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "what-is-a-dot-onion"
 msgstr "what-is-a-dot-onion"
 
-#: http//localhost/misc/misc-7/
+#: http//localhost/misc/does-tor-project-offer-email-or-privacy-protecting-web-services/
 #: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "Does Tor Project offer email service or other privacy protecting web "
@@ -4112,9 +4113,9 @@ msgstr ""
 "Does Tor Project offer email service or other privacy protecting web "
 "services?"
 
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "* When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server "
@@ -4125,7 +4126,7 @@ msgstr ""
 "descriptor\" to the directory authorities to let clients know what address, "
 "ports, keys, etc your relay is using."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-protecting-other-apps/
 #: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you need to be sure that all traffic will go through the Tor network, "
@@ -4138,25 +4139,20 @@ msgstr ""
 "operating system</a></mark> which you can start on almost any computer from "
 "a USB stick or a DVD."
 
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I run an exit relay on Debian?"
-msgstr "How do I run an exit relay on Debian?"
-
 #: http//localhost/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.title)
 msgid "Tor Browser"
 msgstr "Tor Browser"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "##### Common log error #3: Failed to complete TLS handshake"
 msgstr "##### Common log error #3: Failed to complete TLS handshake"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: http//localhost/tbb/website-blocking-access-over-tor/
 #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: http//localhost/censorship/website-is-blocking-access-over-tor/
 #: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "I urge you to reconsider this decision; Tor is used by people all over the "
@@ -4165,24 +4161,24 @@ msgstr ""
 "I urge you to reconsider this decision; Tor is used by people all over the "
 "world to protect their privacy and fight censorship."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-12/
+#: http//localhost/tbb/using-flash-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "using-flash-tor-browser"
 msgstr "using-flash-tor-browser"
 
-#: http//localhost/misc/misc-1/
+#: http//localhost/misc/tracing-tor-user/
 #: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "I have a compelling reason to trace a Tor user. Can you help?"
 msgstr "I have a compelling reason to trace a Tor user. Can you help?"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: http//localhost/onionservices/what-is-a-dot-onion/
 #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "<img class=\"\" src=\"/static/images/onion-website.png\" alt=\"Onion icon\">"
 msgstr "<img class=\"\" src=\"/static/images/onion-website.png\" alt=\"Onion icon\">"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: http//localhost/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "13-11-17 19:52:24.300 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
@@ -4191,7 +4187,7 @@ msgstr ""
 "13-11-17 19:52:24.300 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
 "directory server"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Please open your antivirus or malware protection software and look in the "
@@ -4200,12 +4196,12 @@ msgstr ""
 "Please open your antivirus or malware protection software and look in the "
 "settings for a \"whitelist\" or something similar."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-xmpp/
 #: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "to-use-gettor-via-xmpp"
 msgstr "to-use-gettor-via-xmpp"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-35/
+#: http//localhost/tbb/get-rid-of-captchas/
 #: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Unfortunately, some websites deliver CAPTCHAs to Tor users, and we are not "
@@ -4214,22 +4210,22 @@ msgstr ""
 "Unfortunately, some websites deliver CAPTCHAs to Tor users, and we are not "
 "able to remove CAPTCHAs from websites."
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "$ sudo apt-get update"
 msgstr "$ sudo apt-get update"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-is-built-from-firefox-why/
 #: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "tor-browser-is-built-from-firefox-why"
 msgstr "tor-browser-is-built-from-firefox-why"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-12/
+#: http//localhost/tbb/using-flash-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I use Flash in Tor Browser?"
 msgstr "Can I use Flash in Tor Browser?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-40/
+#: http//localhost/tbb/different-circuit-each-website/
 #: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "<mark><a href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design";
@@ -4242,18 +4238,18 @@ msgstr ""
 "Browser</a></mark> document further explains the thinking behind this "
 "design."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "This step is usually fast, but it may take a few minutes."
 msgstr "This step is usually fast, but it may take a few minutes."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-21/
+#: http//localhost/tbb/view-tor-browser-message-log/
 #: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Click the button labelled \"Copy Tor Log To Clipboard\" that appears in the "
@@ -4262,18 +4258,18 @@ msgstr ""
 "Click the button labelled \"Copy Tor Log To Clipboard\" that appears in the "
 "dialog window when Tor Browser is first connecting to the network."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-19/
+#: http//localhost/tbb/cannot-connect-to-tor-browser-network-censored/
 #: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-4/
+#: http//localhost/censorship/cant-connect-to-tor-browser/
 #: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-6/
+#: http//localhost/censorship/is-my-network-censored/
 #: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You might be on a censored network, and so you should try using bridges."
 msgstr ""
 "You might be on a censored network, and so you should try using bridges."
 
-#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: http//localhost/misc/change-the-number-of-hops-tor-uses/
 #: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "We don't want to encourage people to use paths longer than this as it "
@@ -4284,50 +4280,50 @@ msgstr ""
 "increases load on the network without (as far as we can tell) providing any "
 "more security."
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
+#: http//localhost/tormobile/run-tor-on-ios/
 #: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "run-tor-on-ios"
 msgstr "run-tor-on-ios"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
+#: http//localhost/connecting/cannot-reach-x-onion/
 #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: http//localhost/onionservices/i-cannot-reach-x-dot-onion/
 #: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "I cannot reach X.onion!"
 msgstr "I cannot reach X.onion!"
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "ExtORPort auto"
 msgstr "ExtORPort auto"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: http//localhost/tbb/need-tor-browser-language-not-english/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "I need Tor Browser in a language that's not English."
 msgstr "I need Tor Browser in a language that's not English."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-js-enabled-default/
 #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "tor-browser-js-enabled-default"
 msgstr "tor-browser-js-enabled-default"
 
-#: http//localhost/misc/misc-9/
+#: http//localhost/misc/having-a-problem-updating-vidalia/
 #: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "having-a-problem-updating-vidalia"
 msgstr "having-a-problem-updating-vidalia"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: http//localhost/tbb/pick-which-country-i-am-exiting/
 #: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "pick-which-country-i-am-exiting"
 msgstr "pick-which-country-i-am-exiting"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-an-exit/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: http//localhost/operators/how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "## Set your bandwidth rate (leave commented and Tor will run without "
@@ -4336,7 +4332,7 @@ msgstr ""
 "## Set your bandwidth rate (leave commented and Tor will run without "
 "bandwidth caps)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-41/
+#: http//localhost/tbb/why-is-tor-using-duckduckgo/
 #: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "With the release of Tor Browser 6.0.6, we switched to DuckDuckGo as the "
@@ -4345,12 +4341,12 @@ msgstr ""
 "With the release of Tor Browser 6.0.6, we switched to DuckDuckGo as the "
 "primary search engine."
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: http//localhost/operators/using-correct-packages/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
 msgstr "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-36/
+#: http//localhost/tbb/run-multible-instances-of-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and may not "
@@ -4359,7 +4355,7 @@ msgstr ""
 "We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and may not "
 "work as anticipated on many platforms."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: http//localhost/censorship/what-is-a-bridge/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor "
@@ -4368,8 +4364,9 @@ msgstr ""
 "That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor "
 "network can't simply block all bridges."
 
-#: http//localhost/faq/faq-3/ (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/tbb/tbb-14/
+#: http//localhost/faq/install-add-on-extension-tor-browser/
+#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/installing-add-on-extensions-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "Should I install a new add-on or extension in Tor Browser, like AdBlock Plus"
@@ -4378,7 +4375,7 @@ msgstr ""
 "Should I install a new add-on or extension in Tor Browser, like AdBlock Plus"
 " or uBlock Origin?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: http//localhost/tbb/pick-which-country-i-am-exiting/
 #: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Please note that VPNs do not have the same privacy properties as Tor, but "
@@ -4387,12 +4384,12 @@ msgstr ""
 "Please note that VPNs do not have the same privacy properties as Tor, but "
 "they will help solve some geolocation restriction issues."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-33/
+#: http//localhost/tbb/running-tor-browser-make-me-relay/
 #: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Running Tor Browser does not make you act as a relay in the network."
 msgstr "Running Tor Browser does not make you act as a relay in the network."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-41/
+#: http//localhost/tbb/why-is-tor-using-duckduckgo/
 #: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "For a while now, Disconnect has had no access to Google search results which"
@@ -4401,12 +4398,12 @@ msgstr ""
 "For a while now, Disconnect has had no access to Google search results which"
 " we used in Tor Browser."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: http//localhost/gettor/to-use-gettor-via-xmpp/
 #: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "To use GetTor via XMPP (Jitsi, CoyIM)."
 msgstr "To use GetTor via XMPP (Jitsi, CoyIM)."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/
+#: http//localhost/tbb/tor-browser-is-built-from-firefox-why/
 #: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "While it is technically possible to use Tor with other browsers, you may "
@@ -4417,7 +4414,7 @@ msgstr ""
 "open yourself up to potential attacks or information leakage, so we strongly"
 " discourage it."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: http//localhost/tbb/website-locks-torbrowser-out/
 #: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Some websites, such as banks or email providers, might interpret this as a "
@@ -4426,7 +4423,7 @@ msgstr ""
 "Some websites, such as banks or email providers, might interpret this as a "
 "sign that your account has been compromised, and lock you out."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: http//localhost/connecting/having-trouble-connecting-to-tor/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time "
@@ -4439,12 +4436,12 @@ msgstr ""
 " 1 minutes, or that theirs is ahead. Tor requires an accurate clock to work:"
 " please check your time, timezone, and date settings."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: http//localhost/tbb/website-blocking-access-over-tor/
 #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "website-blocking-access-over-tor"
 msgstr "website-blocking-access-over-tor"
 
-#: http//localhost/misc/misc-2/
+#: http//localhost/misc/prevent-bad-people-doing-bad-things-with-tor/
 #: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If we wanted to block certain people from using Tor, we'd basically be "
@@ -4503,6 +4500,10 @@ msgstr "Download Tor Browser"
 msgid "Search"
 msgstr "Search"
 
-#: templates/macros/question.html:11
+#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:30
+msgid "Topics"
+msgstr "Topics"
+
+#: templates/macros/question.html:13
 msgid "Permalink"
 msgstr "Permalink"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits