[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tor-launcher-network-settings] Update translations for tor-launcher-network-settings
commit b3c870fad3d31effe272d5eac3028f9cb2afcbb4
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Wed Oct 24 12:18:56 2018 +0000
Update translations for tor-launcher-network-settings
---
cs/network-settings.dtd | 2 +-
1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
diff --git a/cs/network-settings.dtd b/cs/network-settings.dtd
index 53fc3a119..1e76823ad 100644
--- a/cs/network-settings.dtd
+++ b/cs/network-settings.dtd
@@ -52,7 +52,7 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "ZkopÃrovat protokol Toru do schránky">
<!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "NápovÄ?da k proxy">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "PÅ?à pÅ?ipojenà skrze sÃÅ¥ firmy, Å¡koly nebo univerzity může být potÅ?eba lokálnà proxy. Pokud si nejste jisti, jestli je proxy potÅ?eba, podÃvejte se do nastavenà internetu jiného prohlÞeÄ?e, nebo do systémového nastavenà sÃtÄ?.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "PÅ?à pÅ?ipojenà skrze sÃÅ¥ firmy, Å¡koly nebo univerzity může být vyžadována lokálnà proxy. Pokud si nejste jisti, jestli je proxy potÅ?eba, podÃvejte se do nastavenà internetu jiného prohlÞeÄ?e, nebo do systémového nastavenà sÃtÄ?.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "NápovÄ?da o mostnÃch uzlech">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Mosty jsou neveÅ?ejné uzly, které znesnadÅ?ujà blokovánà sÃtÄ? Tor.  Každý typ mostu použÃvá odliÅ¡ný způsob jak zabránit cenzuÅ?e.  Obfs mosty dÄ?lajà z vaÅ¡ich dat náhodný Å¡um a meek mosty vytváÅ?ejà dojem, že se pÅ?ipojujete k dané službÄ? a ne k Toru.">
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits