[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual



commit 83416313bc01e6b679ed152d502eae364b9f12e2
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Tue Oct 30 20:47:39 2018 +0000

    Update translations for tor-browser-manual
---
 el/el.po | 49 +++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 file changed, 25 insertions(+), 24 deletions(-)

diff --git a/el/el.po b/el/el.po
index 7a3b27b21..217187788 100644
--- a/el/el.po
+++ b/el/el.po
@@ -985,14 +985,15 @@ msgid ""
 "or unlink your activity, nor does it affect your current connections to "
 "other websites."
 msgstr ""
-"Î?Ï?Ï?ή η εÏ?ιλογή είναι Ï?Ï?ήÏ?ιμη εάν ο κÏ?μβοÏ? εξÏ?δοÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε δεν "
-"είναι Ï?ε θέÏ?η να Ï?Ï?νδεθεί Ï?Ï?ην ιÏ?Ï?οÏ?ελίδα Ï?οÏ? Ï?Ï?ειάζεÏ?Ï?ε ή δεν Ï?ην Ï?οÏ?Ï?Ï?νει "
-"Ï?Ï?Ï?Ï?ά. Î? εÏ?ιλογή Ï?οÏ? θα Ï?Ï?οκαλέÏ?ει Ï?ην εÏ?αναÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?αÏ? καÏ?Ï?έλαÏ? ή"
-" Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? μέÏ?Ï? ενÏ?Ï? νέοÏ? κÏ?κλÏ?μαÏ?οÏ? Tor. Î?λλεÏ? ανοιÏ?Ï?έÏ? καÏ?Ï?έλεÏ? και "
-"Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α αÏ?Ï? Ï?ην ίδια ιÏ?Ï?οÏ?ελίδα θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?οÏ?ν Ï?ο νέο κÏ?κλÏ?μα μÏ?λιÏ? "
-"Ï?οÏ?Ï?Ï?θοÏ?ν ξανά. Î?Ï?Ï?ή η εÏ?ιλογή δεν εκκαθαÏ?ίζει καμία ιδιÏ?Ï?ική Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ία "
-"οÏ?Ï?ε αÏ?οÏ?Ï?νδέει Ï?η δÏ?αÏ?Ï?ηÏ?ιÏ?Ï?ηÏ?ά Ï?αÏ?, οÏ?Ï?ε εÏ?ηÏ?εάζει Ï?ιÏ? Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?εÏ? Ï?Ï?νδέÏ?ειÏ?"
-" Ï?αÏ? με άλλεÏ? ιÏ?Ï?οÏ?ελίδεÏ?."
+"Î?Ï?Ï?ή η εÏ?ιλογή είναι Ï?Ï?ήÏ?ιμη εάν ο <link xref=\"about-tor-browser#how-tor-"
+"works\">κÏ?μβοÏ? εξÏ?δοÏ?</link> Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε δεν είναι Ï?ε θέÏ?η να "
+"Ï?Ï?νδεθεί Ï?Ï?ην ιÏ?Ï?οÏ?ελίδα Ï?οÏ? Ï?Ï?ειάζεÏ?Ï?ε ή δεν Ï?ην Ï?οÏ?Ï?Ï?νει Ï?Ï?Ï?Ï?ά. Î? εÏ?ιλογή "
+"Ï?οÏ? θα Ï?Ï?οκαλέÏ?ει Ï?ην εÏ?αναÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?αÏ? καÏ?Ï?έλαÏ? ή Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? "
+"μέÏ?Ï? ενÏ?Ï? νέοÏ? κÏ?κλÏ?μαÏ?οÏ? Tor. Î?λλεÏ? ανοιÏ?Ï?έÏ? καÏ?Ï?έλεÏ? και Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α αÏ?Ï? Ï?ην "
+"ίδια ιÏ?Ï?οÏ?ελίδα θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?οÏ?ν Ï?ο νέο κÏ?κλÏ?μα μÏ?λιÏ? Ï?οÏ?Ï?Ï?θοÏ?ν ξανά. Î?Ï?Ï?ή"
+" η εÏ?ιλογή δεν εκκαθαÏ?ίζει καμία ιδιÏ?Ï?ική Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ία οÏ?Ï?ε αÏ?οÏ?Ï?νδέει Ï?η "
+"δÏ?αÏ?Ï?ηÏ?ιÏ?Ï?ηÏ?ά Ï?αÏ?, οÏ?Ï?ε εÏ?ηÏ?εάζει Ï?ιÏ? Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?εÏ? Ï?Ï?νδέÏ?ειÏ? Ï?αÏ? με άλλεÏ? "
+"ιÏ?Ï?οÏ?ελίδεÏ?."
 
 #: onionsites.page:6
 msgid "Services that are only accessible using Tor"
@@ -1047,7 +1048,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Î? διεÏ?θÏ?νÏ?η μιαÏ? Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ίαÏ? onion Ï?αÏ?άγεÏ?αι αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α, έÏ?Ï?ι Ï?Ï?Ï?ε οι "
 "διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?έÏ? δεν Ï?Ï?ειάζεÏ?αι να αγοÏ?άÏ?οÏ?ν ένα domain name. η .onion διεÏ?θÏ?νÏ?η"
-" URL βοηθά εÏ?ίÏ?ηÏ? Ï?ον Tor να διαÏ?Ï?αλίÏ?ει Ï?Ï?ι Ï?Ï?νδέεÏ?αι Ï?Ï?η Ï?Ï?Ï?Ï?ή Ï?οÏ?οθεÏ?ία "
+" URL βοηθά εÏ?ίÏ?ηÏ? Ï?ο Tor να διαÏ?Ï?αλίÏ?ει Ï?Ï?ι Ï?Ï?νδέεÏ?αι Ï?Ï?η Ï?Ï?Ï?Ï?ή Ï?οÏ?οθεÏ?ία "
 "και Ï?Ï?ι η Ï?Ï?νδεÏ?η δεν Ï?αÏ?αβιάζεÏ?αι."
 
 #: onionsites.page:46
@@ -1294,7 +1295,7 @@ msgid ""
 "using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on."
 msgstr ""
 "Î?άνÏ?ε κλικ Ï?Ï?ο κοÏ?μÏ?ί \"Tor\" για να δείÏ?ε Ï?οια δεδομένα είναι οÏ?αÏ?ά Ï?ε "
-"Ï?αÏ?αÏ?ηÏ?ηÏ?έÏ? Ï?Ï?αν Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε Ï?ον Tor. Το κοÏ?μÏ?ί θα γίνει Ï?Ï?άÏ?ινο Ï?Ï? "
+"Ï?αÏ?αÏ?ηÏ?ηÏ?έÏ? Ï?Ï?αν Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε Ï?ο Tor. Το κοÏ?μÏ?ί θα γίνει Ï?Ï?άÏ?ινο Ï?Ï? "
 "ένδειξη Ï?Ï?ι ο Tor είναι ενεÏ?γοÏ?οιημένοÏ?."
 
 #: secure-connections.page:42
@@ -1420,8 +1421,8 @@ msgid ""
 "disable certain browser features to protect against possible attacks."
 msgstr ""
 "Î? αÏ?ξηÏ?η Ï?οÏ? εÏ?ιÏ?έδοÏ? Ï?οÏ? Slider Î?Ï?Ï?αλείαÏ? θα αÏ?ενεÏ?γοÏ?οιήÏ?ει Ï?λήÏ?Ï?Ï? ή "
-"μεÏ?ικÏ?Ï? κάÏ?οιεÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ? Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή, για να Ï?ε Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?έÏ?ει αÏ?Ï? Ï?ιθανέÏ?"
-" εÏ?ιθέÏ?ειÏ?."
+"μεÏ?ικÏ?Ï? κάÏ?οιεÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ? Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή, για να Ï?αÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?έÏ?ει αÏ?Ï? "
+"Ï?ιθανέÏ? εÏ?ιθέÏ?ειÏ?."
 
 #: security-slider.page:42
 msgid "Safest"
@@ -1658,7 +1659,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Τα Pluggable transports είναι εÏ?γαλεία Ï?α οÏ?οία μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?ει ο "
 "Tor για να κÏ?Ï?Ï?ει Ï?ην κίνηÏ?η Ï?οÏ? εκÏ?έμÏ?ει. Î?Ï?Ï?Ï? μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?ηÏ?ιμεÏ?Ï?ει Ï?Ï?ην "
-"Ï?εÏ?ίÏ?Ï?Ï?Ï?η Ï?οÏ? έναÏ? Ï?άÏ?οÏ?οÏ? ίνÏ?εÏ?νεÏ? ή κάÏ?οια άλλη αÏ?Ï?ή εμÏ?οδίζει ενεÏ?γά Ï?ιÏ? "
+"Ï?εÏ?ίÏ?Ï?Ï?Ï?η Ï?οÏ? έναÏ? Ï?άÏ?οÏ?οÏ? ίνÏ?εÏ?νεÏ? ή κάÏ?οια άλλη αÏ?Ï?ή εμÏ?οδίζει ενεÏ?γά Ï?ιÏ? "
 "Ï?Ï?νδέÏ?ειÏ? Ï?Ï?ο δίκÏ?Ï?ο Ï?οÏ? Tor."
 
 #: transports.page:21
@@ -1694,7 +1695,7 @@ msgid ""
 "from finding bridges by Internet scanning. obfs4 bridges are less likely to "
 "be blocked than obfs3 bridges."
 msgstr ""
-"Î? obfs4  κάνει Ï?ην κίνηÏ?η Ï?οÏ? Tor να μοιάζει Ï?Ï?Ï?αία Ï?Ï?Ï?Ï? ο obfs3 και "
+"Î? obfs4 κάνει Ï?ην κίνηÏ?η Ï?οÏ? Tor να μοιάζει Ï?Ï?Ï?αία Ï?Ï?Ï?Ï? ο obfs3 και "
 "Ï?αÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ονα δεν εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ει Ï?ε λογοκÏ?ιÏ?έÏ? να βÏ?ίÏ?κοÏ?ν Ï?ιÏ? γέÏ?Ï?Ï?εÏ? Ï?κανάÏ?ονÏ?αÏ? "
 "Ï?ο διαδίκÏ?Ï?ο. Î?ι γέÏ?Ï?Ï?εÏ? Ï?οÏ? obfs4 είναι Ï?ολÏ? λιγÏ?Ï?εÏ?ο Ï?ιθανÏ? να "
 "μÏ?λοκαÏ?ιÏ?Ï?οÏ?ν αÏ?' Ï?Ï?ι οι γέÏ?Ï?Ï?εÏ? Ï?οÏ? obfs3."
@@ -1717,7 +1718,7 @@ msgid ""
 "FTE (format-transforming encryption) disguises Tor traffic as ordinary web "
 "(HTTP) traffic."
 msgstr ""
-"Τα FTE  (κÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?άÏ?ηÏ?η Ï?οÏ? αλλάζει Ï?ο Ï?Ï?Ï?μαÏ?) κÏ?Ï?βει Ï?ην κίνηÏ?η Ï?οÏ? Tor Ï?αν "
+"Τα FTE (κÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?άÏ?ηÏ?η Ï?οÏ? αλλάζει Ï?ο Ï?Ï?Ï?μαÏ?) κÏ?Ï?βει Ï?ην κίνηÏ?η Ï?οÏ? Tor Ï?αν "
 "κανονική κίνηÏ?η Ï?Ï?ο διαδίκÏ?Ï?ο (Î?ΤΤΡ)."
 
 #: transports.page:83
@@ -1816,7 +1817,7 @@ msgstr ""
 
 #: troubleshooting.page:64
 msgid "Is your connection censored?"
-msgstr "Î?ογοκÏ?ίνεÏ?αι η Ï?Ï?νδεÏ?η Ï?αÏ?;"
+msgstr "Î?ογοκÏ?ίνεÏ?αι η Ï?Ï?νδεÏ?ή Ï?αÏ?;"
 
 #: troubleshooting.page:65
 msgid ""
@@ -1831,7 +1832,7 @@ msgstr ""
 
 #: troubleshooting.page:74
 msgid "Known issues"
-msgstr "Î?νÏ?Ï?Ï?ά θέμαÏ?α"
+msgstr "Î?νÏ?Ï?Ï?ά ζηÏ?ήμαÏ?α"
 
 #: troubleshooting.page:75
 msgid ""
@@ -1892,8 +1893,8 @@ msgstr "Î?δειάÏ?Ï?ε Ï?ον Î?άδο Î?Ï?οÏ?Ï?ιμάÏ?Ï?ν Ï?αÏ?"
 msgid ""
 "Note that your operating systemâ??s standard â??Uninstallâ?? utility is not used."
 msgstr ""
-"Î?Ï?μήÏ?οÏ? Ï?Ï?Ï? δεν Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι η Ï?Ï?Ï?νηθιÏ?μένη λειÏ?οÏ?Ï?γία \"Î?Ï?εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η\" "
-"Ï?οÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γικοÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?."
+"Î?Ï?μηθείÏ?ε Ï?Ï?Ï? δεν Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι η Ï?Ï?νηθιÏ?μένη λειÏ?οÏ?Ï?γία \"Î?Ï?εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η\""
+" Ï?οÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γικοÏ? Ï?αÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?."
 
 #: updating.page:6
 msgid "How to update Tor Browser"
@@ -1921,10 +1922,10 @@ msgid ""
 "may see a written update indicator when Tor Browser opens. You can update "
 "either automatically or manually."
 msgstr ""
-"Î? Ï?εÏ?ιηγηÏ?ήÏ? Tor θα Ï?ε Ï?Ï?οÏ?Ï?έÏ?ει να αναβαθμίÏ?ειÏ? Ï?ο λογιÏ?μικÏ? μÏ?λιÏ? "
+"Î? Ï?εÏ?ιηγηÏ?ήÏ? Tor θα Ï?ε Ï?Ï?οÏ?Ï?έÏ?ει να αναβαθμίÏ?εÏ?ε Ï?ο λογιÏ?μικÏ? μÏ?λιÏ? "
 "δημοÏ?ιεÏ?θεί καινοÏ?Ï?ια έκδοÏ?η: Ï?ο εικονίδιο Ï?οÏ? Tor θα έÏ?ει ένα κίÏ?Ï?ινο "
-"Ï?Ï?ίγÏ?νο και μÏ?οÏ?εί να δειÏ? μια γÏ?αÏ?Ï?ή ένδειξη για αναβάθμιÏ?η Ï?Ï?αν ανοίξει ο "
-"Ï?εÏ?ιηγηÏ?ήÏ? Tor. Î?Ï?οÏ?είÏ? να κάνειÏ? Ï?ην αναβάθμιÏ?η αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α ή Ï?ειÏ?οκίνηÏ?α."
+"Ï?Ï?ίγÏ?νο και μÏ?οÏ?εί να δείÏ?ε μια γÏ?αÏ?Ï?ή ένδειξη για αναβάθμιÏ?η Ï?Ï?αν ανοίξει ο"
+" Ï?εÏ?ιηγηÏ?ήÏ? Tor. Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να κάνεÏ?ε Ï?ην αναβάθμιÏ?η αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α ή Ï?ειÏ?οκίνηÏ?α."
 
 #: updating.page:26
 msgid "Updating Tor Browser automatically"
@@ -2013,8 +2014,8 @@ msgid ""
 "information)."
 msgstr ""
 "Î?Ï?αιÏ?έÏ?Ï?ε Ï?ον Tor Browser αÏ?Ï? Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημά Ï?αÏ? διαγÏ?άÏ?ονÏ?αÏ? Ï?ο Ï?άκελο Ï?οÏ? Ï?ον "
-"Ï?εÏ?ιέÏ?ει (αναÏ?Ï?έξÏ?ε Ï?Ï?ην ενÏ?Ï?ηÏ?α <link xref=\"uninstalling\">Î?αÏ?άÏ?γηÏ?η "
-"Î?γκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ?</link> για Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ?)."
+"Ï?εÏ?ιέÏ?ει (αναÏ?Ï?έξÏ?ε Ï?Ï?ην ενÏ?Ï?ηÏ?α <link "
+"xref=\"uninstalling\">Î?Ï?εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η</link> για Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ?)."
 
 #: updating.page:74
 msgid ""

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits