[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/whisperback_completed] Update translations for whisperback_completed
commit 8574d54fadb1ab30960124eb516d7c487bbf3c71
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Wed Oct 31 13:49:03 2018 +0000
Update translations for whisperback_completed
---
nl/nl.po | 106 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 56 insertions(+), 50 deletions(-)
diff --git a/nl/nl.po b/nl/nl.po
index 340836c23..d1e75b764 100644
--- a/nl/nl.po
+++ b/nl/nl.po
@@ -5,21 +5,23 @@
# Translators:
# André Koot <meneer@xxxxxxxx>, 2016
# JerBen <ayurveda63@xxxxxxxxx>, 2012
+# bacovane <bart-ts@xxxxxxxxxxxx>, 2018
# Jeroen Baert <jerbae@xxxxxxxxx>, 2015
# kwadronaut <kwadronaut@xxxxxxxxxxxxx>, 2017
# Nathan Follens, 2016
# Roy Jacobs, 2016
# Shondoit Walker <shondoit@xxxxxxxxx>, 2012
# Marco Brohet <inactive+therbom@xxxxxxxxxxxxx>, 2012
+# Thinkwell, 2018
# Tim E <darthim@xxxxxxxxxxx>, 2013
# unknown365 <unknown365@xxxxxxxxxxx>, 2012
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-20 12:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-12 18:55+0000\n"
-"Last-Translator: Nathan Follens\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-06-11 17:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-31 13:22+0000\n"
+"Last-Translator: Thinkwell\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -33,12 +35,12 @@ msgstr ""
msgid "Invalid contact email: %s"
msgstr "Ongeldige contact e-mail: %s"
-#: ../whisperBack/whisperback.py:73
+#: ../whisperBack/whisperback.py:74
#, python-format
msgid "Invalid contact OpenPGP key: %s"
msgstr "Ongeldige contact OpenPGP sleutel: %s"
-#: ../whisperBack/whisperback.py:75
+#: ../whisperBack/whisperback.py:76
msgid "Invalid contact OpenPGP public key block"
msgstr "Ongeldig contact OpenPGP publiek sleutelblok"
@@ -46,59 +48,59 @@ msgstr "Ongeldig contact OpenPGP publiek sleutelblok"
#, python-format
msgid ""
"The %s variable was not found in any of the configuration files "
-"/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
-msgstr "De %s variabele is niet gevonden in de configuratie bestanden etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
+"/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, or ./config.py"
+msgstr "Variabele 1%s was niet gevonden in een van de configuatie bestandend /etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, of ./config.py"
-#: ../whisperBack/gui.py:110
+#: ../whisperBack/gui.py:111
msgid "Name of the affected software"
msgstr "Naam van betreffende software"
-#: ../whisperBack/gui.py:112
+#: ../whisperBack/gui.py:113
msgid "Exact steps to reproduce the error"
msgstr "Exacte stappen om het probleem te reproduceren"
-#: ../whisperBack/gui.py:114
+#: ../whisperBack/gui.py:115
msgid "Actual result and description of the error"
msgstr "Daadwerkelijke resultaat en omschrijving van het probleem"
-#: ../whisperBack/gui.py:116
+#: ../whisperBack/gui.py:117
msgid "Desired result"
msgstr "Gewenste resultaat"
-#: ../whisperBack/gui.py:152
+#: ../whisperBack/gui.py:130
msgid "Unable to load a valid configuration."
msgstr "Kan geen geldige configuratie inladen."
-#: ../whisperBack/gui.py:218
+#: ../whisperBack/gui.py:166
msgid "Sending mail..."
msgstr "Bezig met mail versturen..."
-#: ../whisperBack/gui.py:219
+#: ../whisperBack/gui.py:167
msgid "Sending mail"
msgstr "Bezig met mail versturen"
#. pylint: disable=C0301
-#: ../whisperBack/gui.py:221
+#: ../whisperBack/gui.py:169
msgid "This could take a while..."
msgstr "Dit kan enige tijd duren..."
-#: ../whisperBack/gui.py:236
-msgid "The contact email adress doesn't seem valid."
-msgstr "Het contact e-mailadres lijkt niet geldig."
+#: ../whisperBack/gui.py:185
+msgid "The contact email address doesn't seem valid."
+msgstr "Het contact email adres lijkt niet geldig te zijn."
-#: ../whisperBack/gui.py:253
+#: ../whisperBack/gui.py:202
msgid "Unable to send the mail: SMTP error."
msgstr "Kan mail niet versturen: SMTP fout."
-#: ../whisperBack/gui.py:255
+#: ../whisperBack/gui.py:204
msgid "Unable to connect to the server."
msgstr "Kan niet verbinden met de server."
-#: ../whisperBack/gui.py:257
+#: ../whisperBack/gui.py:206
msgid "Unable to create or to send the mail."
msgstr "Kan mail niet aanmaken of versturen."
-#: ../whisperBack/gui.py:260
+#: ../whisperBack/gui.py:209
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -107,20 +109,20 @@ msgid ""
"If it does not work, you will be offered to save the bug report."
msgstr "\n\nDe foutrapportage kon niet worden verstuurd, waarschijnlijk door netwerkproblemen. Probeer opnieuw verbinding te maken met het netwerk en probeer het opnieuw.\n\nAls dit niet werkt wordt je aangeboden om de foutrapportage op te slaan."
-#: ../whisperBack/gui.py:273
+#: ../whisperBack/gui.py:222
msgid "Your message has been sent."
msgstr "Je bericht is verstuurd."
-#: ../whisperBack/gui.py:280
+#: ../whisperBack/gui.py:229
msgid "An error occured during encryption."
msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het versleutelen"
-#: ../whisperBack/gui.py:300
+#: ../whisperBack/gui.py:249
#, python-format
msgid "Unable to save %s."
msgstr "Kan %s niet opslaan."
-#: ../whisperBack/gui.py:323
+#: ../whisperBack/gui.py:272
#, python-format
msgid ""
"The bug report could not be sent, likely due to network problems.\n"
@@ -130,33 +132,33 @@ msgid ""
"Do you want to save the bug report to a file?"
msgstr "De foutrapportage kon niet worden verstuurd, waarschijnlijk door netwerkproblemen.\n\nAls een tijdelijke oplossing kun je de foutrapportage opslaan op een USB-drive en het proberen te versturen naar ons op %s via jouw e-mailaccount op een ander systeem. Let wel op dat je foutrapportage niet anoniem zal zijn wanneer je dit doet, tenzij je zelf verdere stappen onderneemt (bijv. gebruik maken van Tor een een wegwerp-e-mailaccount.)\n\nWil je de foutrapportage opslaan als een bestand?"
-#: ../whisperBack/gui.py:383 ../data/whisperback.ui.h:21
+#: ../whisperBack/gui.py:332 ../data/whisperback.ui.h:21
msgid "WhisperBack"
msgstr "WhisperBack"
-#: ../whisperBack/gui.py:384 ../data/whisperback.ui.h:2
+#: ../whisperBack/gui.py:333 ../data/whisperback.ui.h:2
msgid "Send feedback in an encrypted mail."
msgstr "Stuur terugkoppeling in een versleutelde mail."
-#: ../whisperBack/gui.py:387
-msgid "Copyright © 2009-2012 Tails developpers (tails@xxxxxxxx)"
-msgstr "Copyright © 2009-2012 Tails-ontwikkelaars (tails@xxxxxxxx)"
+#: ../whisperBack/gui.py:336
+msgid "Copyright © 2009-2018 Tails developers (tails@xxxxxxxx)"
+msgstr "Auteursrecht © 2009-2018 Tails ontwikkelaars (tails@xxxxxxxx)"
-#: ../whisperBack/gui.py:388
+#: ../whisperBack/gui.py:337
msgid "Tails developers <tails@xxxxxxxx>"
msgstr "Tails-ontwikkelaars <tails@xxxxxxxx>"
-#: ../whisperBack/gui.py:389
+#: ../whisperBack/gui.py:338
msgid "translator-credits"
-msgstr "André Koot\nNathan Follens"
+msgstr "Lof voor vertalers"
-#: ../whisperBack/gui.py:417
+#: ../whisperBack/gui.py:370
msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key."
msgstr "Dit lijkt geen geldige URL of OpenPGP-sleutel te zijn."
#: ../data/whisperback.ui.h:1
-msgid "Copyright © 2009-2012 tails@xxxxxxxx"
-msgstr "Copyright © 2009-2012 tails@xxxxxxxx"
+msgid "Copyright © 2009-2018 tails@xxxxxxxx"
+msgstr "Auteursrecht © 2009-2018 tails@xxxxxxxx"
#: ../data/whisperback.ui.h:3
msgid "https://tails.boum.org/"
@@ -165,7 +167,7 @@ msgstr "https://tails.boum.org/"
#: ../data/whisperback.ui.h:4
msgid ""
"WhisperBack - Send feedback in an encrypted mail\n"
-"Copyright (C) 2009-2012 Tails developers <tails@xxxxxxxx>\n"
+"Copyright (C) 2009-2018 Tails developers <tails@xxxxxxxx>\n"
"\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -179,7 +181,7 @@ msgid ""
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
-msgstr "WhisperBack - Stuur terugkoppeling in een versleutelde e-mail.\nCopyright (C) 2009-2012 Tails ontwikkelaars <tail@xxxxxxxx>\n\nDit programma is vrije software; je mag het verspreiden en/of aanpassen\nonder de voorwaarden van de GNU General Public License zoals gepubliceerd door\nde Free Software Foundation; ofwel versie 3 van de Licentie, of (naar\nkeuze) elke latere versie.\n\nDit programma wordt gedistribueerd in de hoop dat het nuttig zal zijn, maar\nZONDER ENIGE GARANTIE; zelfs zonder de impliciete garantie van\nVERKOOPBAARHEID of GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL. Zie de GNU\nGeneral Public License voor meer details.\n\nJe hebt samen met dit programma een kopie moeten ontvangen van de GNU General Public License. Zo niet, zie <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
+msgstr "WhisperBack - Stuur feedback in een versleutelde e-mail\nCopyright (C) 2009-2018 Tails-ontwikkelaars <tails@xxxxxxxx>\n\nDit programma is vrije software; u mag het verspreiden en/of aanpasssen onder de voorwaarden van de GNU General Public License zoals gepubliceerd door de Free Software Foundation; ofwel versie 3 van de licentie, ofwel (naar uw keuze) een latere versie.\n\nDit programma wordt verspreid met de hoop dat het nuttig kan zijn, maar ZONDER ENIGE GARANTIE; zonder zelfs de impliciete garantie van VERKOOPBAARHEID of GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL. Zie de GNU General Public License voor meer details.\n\nU hoort een kopie van de GNU General Public License bij deze software te hebben gekregen. Indien dat niet het geval is, zie <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
#: ../data/whisperback.ui.h:20
msgid ""
@@ -196,29 +198,33 @@ msgid "Bug description"
msgstr "Foutomschrijving"
#: ../data/whisperback.ui.h:24
-msgid "Optional email address to contact you"
-msgstr "Optioneel e-mailadres om met jou contact op te nemen"
+msgid "Help:"
+msgstr "Help:"
#: ../data/whisperback.ui.h:25
+msgid "Read our bug reporting guidelines."
+msgstr "Lees onze gids voor foutrapportage"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:26
+msgid "Email address (if you want an answer from us)"
+msgstr "Email adres (als je een antwoord van ons wilt)"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:27
msgid "optional PGP key"
msgstr "optionele PGP sleutel"
-#: ../data/whisperback.ui.h:26
+#: ../data/whisperback.ui.h:28
msgid "Technical details to include"
msgstr "Technische details om bij te voegen"
-#: ../data/whisperback.ui.h:27
+#: ../data/whisperback.ui.h:29
msgid "headers"
msgstr "headers"
-#: ../data/whisperback.ui.h:28
+#: ../data/whisperback.ui.h:30
msgid "debugging info"
msgstr "debug info"
-#: ../data/whisperback.ui.h:29
-msgid "Help"
-msgstr "Help"
-
-#: ../data/whisperback.ui.h:30
+#: ../data/whisperback.ui.h:31
msgid "Send"
msgstr "Verstuur"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits