[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
commit a7e2ae7b088b5cdd41b7ad5b64f1ef4803299ce2
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Sun Oct 18 17:17:54 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+tr.po | 23 +++++++++++++++++++++--
1 file changed, 21 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index 665eae9a62..f1699f6c38 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -8912,6 +8912,10 @@ msgid ""
"report](https://research.torproject.org/techreports/counting-daily-bridge-"
"users-2012-10-24.pdf) explaining the reasons for retiring the old approach."
msgstr ""
+"Bu tamamen farklı bir hikaye. Eski yaklaÅ?ımdan vazgeçmemizin nedenini "
+"açıklayan 13 sayfa uzunluÄ?unda bir [teknik "
+"rapor](https://research.torproject.org/techreports/counting-daily-bridge-"
+"users-2012-10-24.pdf) yazdık."
#: https//support.torproject.org/metrics/bridge-users/
#: (content/metrics/bridge-users/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8919,16 +8923,17 @@ msgid ""
"tl;dr: in the old approach we measured the wrong thing, and now we measure "
"the right thing."
msgstr ""
+"tl;dr: Eski yaklaÅ?ımda yanlıÅ? Å?eyi ölçüyorduk Å?imdi doÄ?ru Å?eyi ölçüyoruz."
#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/
#: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Why are there so few bridge users that are not using the default OR"
-msgstr ""
+msgstr "Neden varsayılan OR iletiÅ?im kuralını kullanmayan ya da IPv6 kullanan"
#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/
#: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.title)
msgid "protocol or that are using IPv6?"
-msgstr ""
+msgstr "bu kadar az köprü kullanıcısı var?"
#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/
#: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8936,18 +8941,24 @@ msgid ""
"Very few bridges report data on transports or IP versions yet, and by "
"default we consider requests to use the default OR protocol and IPv4."
msgstr ""
+"Å?u anda aktarımlar ya da IP sürümleri hakkında veri bildiren çok az sayıda "
+"köprü bulunuyor ve isteklerin varsayılan OR iletiÅ?im kuralı ile IPv4 "
+"kullandıÄ?ını varsayıyoruz."
#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/
#: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Once more bridges report these data, the numbers will become more accurate."
msgstr ""
+"Daha fazla köprü bu verileri bildirmeye baÅ?ladıÄ?ında daha doÄ?ru sayılar elde"
+" edilecektir."
#: https//support.torproject.org/metrics/censorship-events/
#: (content/metrics/censorship-events/contents+en.lrquestion.title)
msgid ""
"What are these red and blue dots indicating possible censorship events?"
msgstr ""
+"Olası sansür etkinliklerini gösteren bu kırmızı ve mavi noktalar nedir?"
#: https//support.torproject.org/metrics/censorship-events/
#: (content/metrics/censorship-events/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8956,6 +8967,9 @@ msgid ""
"user numbers over a series of days and predicts the user number in the next "
"days."
msgstr ""
+"Bir kaç gün boyunca kestirilen kullanıcı sayılarına bakarak sonraki günlerde"
+" kullanıcı sayılarını öngören anormallik tabanlı bir sansür algılama sistemi"
+" çalıÅ?tırıyoruz."
#: https//support.torproject.org/metrics/censorship-events/
#: (content/metrics/censorship-events/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8963,6 +8977,8 @@ msgid ""
"If the actual number is higher or lower, this might indicate a possible "
"censorship event or release of censorship."
msgstr ""
+"Gerçek sayı daha yüksek ya da daha düÅ?ükse, bu durum olası bir sansürlemeyi "
+"ya da sansürün kaldırıldıÄ?ını gösterebilir."
#: https//support.torproject.org/metrics/censorship-events/
#: (content/metrics/censorship-events/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8970,6 +8986,9 @@ msgid ""
"For more details, see our [technical "
"report](https://research.torproject.org/techreports/detector-2011-09-09.pdf)."
msgstr ""
+"Ayrıntılı bilgi almak için [taknik "
+"raporumuza](https://research.torproject.org/techreports/detector-2011-09-09.pdf)"
+" bakabilirsiniz."
#: https//support.torproject.org/metrics/concurrent-users/
#: (content/metrics/concurrent-users/contents+en.lrquestion.title)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits