[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
commit 9d89341602a55148c46ded6dc067432323707346
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Wed Oct 21 10:16:17 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
---
code_of_conduct+sq.po | 24 ++++++++++++++++++++----
1 file changed, 20 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/code_of_conduct+sq.po b/code_of_conduct+sq.po
index 8d05affb16..323c25fd72 100644
--- a/code_of_conduct+sq.po
+++ b/code_of_conduct+sq.po
@@ -88,6 +88,8 @@ msgid ""
"0. Summary: Don't be a jerk. Be awesome instead.\n"
"============================================================\n"
msgstr ""
+"0. Përmbledhje: Mos jini i bezdisur. Në vend të kësaj, jini i shkëlqyer.\n"
+"============================================================\n"
#. type: Plain text
#: ../code_of_conduct.txt:29
@@ -100,13 +102,14 @@ msgstr ""
#: ../code_of_conduct.txt:31
#, no-wrap
msgid " DO: Be kind, thoughtful, and considerate.\n"
-msgstr ""
+msgstr " PO: Jini i sjellshëm, i matur dhe i kujdesshëm.\n"
#. type: Plain text
#: ../code_of_conduct.txt:33
#, no-wrap
msgid " DO: Make Tor a place where people are happy and comfortable.\n"
msgstr ""
+" PO: Bëjeni Tor-in një vend ku njerëzit janë të kënaqur dhe ndihen rehat.\n"
#. type: Plain text
#: ../code_of_conduct.txt:36
@@ -115,6 +118,8 @@ msgid ""
" DO: Remember: We are all contributing; we are all learning. Nobody was born\n"
" an expert.\n"
msgstr ""
+" PO: Mos harroni: Të gjithë po japim ndihmesë; të gjithë po mësojmë. Askush sâ??lindi\n"
+" ekspert.\n"
#. type: Plain text
#: ../code_of_conduct.txt:38
@@ -126,7 +131,7 @@ msgstr ""
#: ../code_of_conduct.txt:40
#, no-wrap
msgid " DON'T: Insult, harass, intimidate, or be a jerk.\n"
-msgstr ""
+msgstr " MOS: Fyeni, kërcënoni, trembi, apo të bëheni i bezdisur.\n"
#. type: Plain text
#: ../code_of_conduct.txt:43
@@ -226,6 +231,8 @@ msgid ""
"Participate in an honest and active way. In doing so, you contribute to the "
"health and longevity of this community."
msgstr ""
+"Merrni pjesë në mënyrë të ndershme dhe aktive. Duke bërë kështu, kontribuoni"
+" te shëndeti dhe jetëgjatësia e kësaj bashkësie."
#. type: Bullet: ' * '
#: ../code_of_conduct.txt:85
@@ -386,7 +393,7 @@ msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: ../code_of_conduct.txt:147
msgid "race"
-msgstr ""
+msgstr "racë"
#. type: Bullet: ' - '
#: ../code_of_conduct.txt:149
@@ -536,6 +543,13 @@ msgid ""
"involved in any discussion or documentation of the incident. More about the "
"Community Council can be found in the guidelines [2]."
msgstr ""
+"Sidoqoftë, nëse jeni i mendimit se ka një përplasje interesash me cilindo "
+"nga anëtarët e këshillit, mund të lidheni individualisht me anëtarët. Kyçet "
+"GPG të anëtarëve të këshillit gjenden te faqja wiki e Këshillit të "
+"Bashkësisë. Nëse ka një përplasje interesash, anëtari i këshillit i prekur "
+"prej saj do të tërhiqet. Sâ??do të jetë i përfshirë në çfarëdo diskutimi apo "
+"dokumentimi të incidentit. Më tepër rreth Këshillit të Bashkësisë mund të "
+"gjendet te udhëzimet [2]."
#. type: Plain text
#: ../code_of_conduct.txt:215
@@ -595,6 +609,8 @@ msgid ""
"8. How the Community Council responds to incidents\n"
"============================================================\n"
msgstr ""
+"8. Si u përgjigjet incidenteve Këshilli i Bashkësisë\n"
+"============================================================\n"
#. type: Plain text
#: ../code_of_conduct.txt:252
@@ -635,7 +651,7 @@ msgstr "sponsorë"
#. type: Bullet: ' - '
#: ../code_of_conduct.txt:264
msgid "other guests"
-msgstr ""
+msgstr "mysafirë të tjerë"
#. type: Plain text
#: ../code_of_conduct.txt:266
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits