[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
commit c6888bfc673b33159bf6950ecbdc0c17e940525b
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Mon Oct 11 13:45:26 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
contents+es.po | 34 +++++++++++++++++-----------------
1 file changed, 17 insertions(+), 17 deletions(-)
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index 30dc4560ea..a759c85bad 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -14,8 +14,8 @@
# David Figuera <dfb@xxxxxxxxxxxx>, 2021
# Ä?orÄ?e MaruÅ¡iÄ? <djordje@xxxxxxxxxxx>, 2021
# Zuhualime Akoochimoya, 2021
-# Emma Peel, 2021
# erinm, 2021
+# Emma Peel, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-11 07:32+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-11 10:50+0000\n"
-"Last-Translator: erinm, 2021\n"
+"Last-Translator: Emma Peel, 2021\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1717,7 +1717,7 @@ msgid ""
"placement on government watch lists, and targeting for surveillance."
msgstr ""
"Sin embargo, en algunos paÃses y en ciertas circunstancias, es posible que "
-"simplemente una reunón de defensores de los derechos humanos pudiera ser "
+"simplemente una reunión de defensores de los derechos humanos pudiera ser "
"riesgosa, ilegal o incluso someter a alguien a encarcelamiento, asaltos "
"fÃsicos, grandes multas, amenazas, inclusión en listas gubernamentales de "
"observación y ser hecho objeto de vigilancia."
@@ -3502,8 +3502,8 @@ msgid ""
" users encrypted traffic is routed around to reach out the open internet."
msgstr ""
"Los [repetidores Tor](../../relay/types-of-relays/) son parte de una "
-"[infraestructura pública](https://metrics.torproject.org/rs.html#toprelays),"
-" donde el tráfico cifrado de los usuarios de Tor es enrutado varias veces "
+"[infraestructura pública](https://metrics.torproject.org/rs.html#toprelays) "
+"donde el tráfico cifrado de los usuarios de Tor es enrutado varias veces "
"hasta alcanzar al Internet abierto."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
@@ -3622,8 +3622,8 @@ msgstr ""
"El proyecto [Secure The News](https://securethe.news/), desarrollado por la "
"[Freedom of the Press Foundation](https://freedom.press/news/onions-side-"
"tracking-tor-availability-reader-privacy-major-news-sites/), comprueba el "
-"nivel de seguridad de los sitios web de los medios de comunicacións. Uno de "
-"sus indicadores es la adopción de servicios cebolla."
+"nivel de seguridad de los sitios web de los medios de comunicaciones. Uno de"
+" sus indicadores es la adopción de servicios cebolla."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -3650,12 +3650,12 @@ msgstr ""
"escritura y programación acerca de cuestiones como censura a los medios, "
"privacidad digital y vigilancia, y fugas de información médica privada. Los "
"lectores usan nuestras bases de datos interactivas para mirar datos que "
-"revelan un montón acerca de ellos, tal como si su doctor recibe pagos por "
-"parte de compañÃas farmacéuticas. Nuestros lectores nunca deberÃan necesitar"
-" preocuparse de que alguien más esté odservando qué están haciendo en "
-"nuestro sitio. Por lo que lo hicimos disponible como servicio oculto Tor "
-"(servicio cebolla), para darle a los lectores una manera de navegar nuestro "
-"sitio, dejando atrás un menor rastro digital.\" "
+"revelan un montón acerca de ellos, como si su doctor recibe pagos por parte "
+"de compañÃas farmacéuticas. Nuestros lectores nunca deberÃan necesitar "
+"preocuparse de que alguien más esté observando qué están haciendo en nuestro"
+" sitio. Por lo que lo hicimos disponible como servicio oculto Tor (servicio "
+"cebolla), para darle a los lectores una manera de navegar nuestro sitio, "
+"dejando atrás un menor rastro digital.\" "
"[ProPublica](https://www.propublica.org/nerds/a-more-secure-and-anonymous-"
"propublica-using-tor-hidden-services)"
@@ -3701,16 +3701,16 @@ msgid ""
"to block access to the BBC News website or programmes.\" "
"[BBC](https://www.bbc.com/news/technology-50150981)"
msgstr ""
-"* \"El navegador puede ofuscar quién lo está usando y qué datos están siendo"
-" accedidos, lo cual puede ayudar a las personas a evitar la vigilancia y "
-"censura gubernamentales. PaÃses incluyendo a China, Irán y Vietnam están "
+"* \"El navegador puede ofuscar a quién lo está usando y qué datos están "
+"siendo accedidos, lo cual puede ayudar a las personas a evitar la vigilancia"
+" y censura gubernamentales. PaÃses incluyendo a China, Irán y Vietnam están "
"entre esos que han tratado de bloquear el acceso al sitio web de BBC News o "
"sus programas.\" [BBC](https://www.bbc.com/news/technology-50150981)"
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
msgid "### Network sustainability"
-msgstr "### Sustentabilidad de Red"
+msgstr "### Sustentabilidad de la Red"
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits