[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal



commit ce4c1c8ee118a93895421ca6bcb3555f8e51010f
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Thu Oct 14 10:48:05 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+ar.po | 54 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------
 1 file changed, 42 insertions(+), 12 deletions(-)

diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index 9569edaee6..0af8e20859 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -14,10 +14,10 @@
 # Ilyes Chouia <celyes02@xxxxxxxxx>, 2020
 # Muhammad Elghdban <Mohamed.Elghdban@xxxxxxxxx>, 2020
 # Ahmed A., 2021
-# NASIâ?¿ <nomadweb@xxxxxxxxxxxxx>, 2021
 # William Ward <will@xxxxxxxxxxxxxxxxxx>, 2021
 # erinm, 2021
 # Emma Peel, 2021
+# NASIâ?¿ <nomadweb@xxxxxxxxxxxxx>, 2021
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-10-11 15:59+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: Emma Peel, 2021\n"
+"Last-Translator: NASIâ?¿ <nomadweb@xxxxxxxxxxxxx>, 2021\n"
 "Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ar/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "HTTPS"
 #: https//support.torproject.org/relay-operators/
 #: (content/relay-operators/contents+en.lrtopic.title)
 msgid "Relay Operators"
-msgstr ""
+msgstr "Ù?شغÙ?Ù? اÙ?تتابع"
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/
 #: (content/onionservices/contents+en.lrtopic.title)
@@ -578,14 +578,14 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/glossary/domain-fronting/
 #: (content/glossary/domain-fronting/contents+en.lrword.term)
 msgid "domain fronting"
-msgstr ""
+msgstr "Ù?اجÙ?Ø© اÙ?Ù?جاÙ?"
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/domain-fronting/
 #: (content/glossary/domain-fronting/contents+en.lrword.definition)
 msgid ""
 "Domain fronting is a censorship circumvention technique which masks the site"
 " you are connecting to."
-msgstr ""
+msgstr "Ù?اجÙ?Ø© اÙ?Ù?جاÙ? Ù?Ù? تÙ?Ù?Ù?Ø© تحاÙ?Ù? عÙ?Ù? اÙ?رÙ?ابة تخÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?ع اÙ?Ø°Ù? تتصÙ? بÙ?."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/domain-fronting/
 #: (content/glossary/domain-fronting/contents+en.lrword.definition)
@@ -594,6 +594,8 @@ msgid ""
 "major service which would be costly for a censor to block, like Microsoft or"
 " Google."
 msgstr ""
+"Ù?Ù? Ù?Ù?ظÙ?ر اÙ?رÙ?Ù?بØ? Ù?بدÙ? Ø£Ù?Ù? تتصÙ? بخدÙ?Ø© رئÙ?سÙ?Ø© سÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?ا عÙ?Ù? اÙ?رÙ?Ù?ب Ø£Ù? "
+"Ù?حظرÙ?اØ? Ù?Ø«Ù? Ù?اÙ?Ù?رÙ?سÙ?Ù?ت Ø£Ù? جÙ?جÙ?."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/domain-fronting/
 #: (content/glossary/domain-fronting/contents+en.lrword.definition)
@@ -601,16 +603,18 @@ msgid ""
 "However, it does not make you anonymous, or completely hide your destination"
 " like [Tor Browser](../tor-browser) does."
 msgstr ""
+"Ù?Ù?ع Ø°Ù?Ù?Ø? Ù?Ø¥Ù?Ù? Ù?ا Ù?جعÙ?Ù? Ù?جÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø©Ø? Ø£Ù? Ù?Ø®Ù?Ù? Ù?جÙ?تÙ? تÙ?اÙ?Ù?ا Ù?Ø«Ù? [Tor Browser] "
+"(../ tor-browser) Ù?Ù?عÙ?."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/domain-fronting/
 #: (content/glossary/domain-fronting/contents+en.lrword.spelling)
 msgid "No need to capitalize."
-msgstr ""
+msgstr "Ù?ا حاجة Ù?Ù?استÙ?ادة Ù?Ù?Ù?ا."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/domain-fronting/
 #: (content/glossary/domain-fronting/contents+en.lrword.translation)
 msgid "You can translate this term if it sounds better on your language."
-msgstr ""
+msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? ترجÙ?Ø© Ù?ذا اÙ?Ù?صطÙ?Ø­ إذا Ù?اÙ? Ù?بدÙ? Ø£Ù?ضÙ? Ù?Ù? Ù?غتÙ?."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/encryption/
 #: (content/glossary/encryption/contents+en.lrword.term)
@@ -643,6 +647,9 @@ msgid ""
 " destination is called end-to-end encryption. This helps ensure the data or "
 "message being sent is only read by the sending and receiving party."
 msgstr ""
+"Ù?Ù?Ø·Ù?Ù? عÙ?Ù? اÙ?بÙ?اÙ?ات اÙ?Ù?رسÙ?Ø© [اÙ?Ù?Ø´Ù?رة](../ اÙ?تشÙ?Ù?ر) Ù?باشرة Ù?Ù? اÙ?أصÙ? Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?جÙ?Ø©"
+" اسÙ? اÙ?تشÙ?Ù?ر Ù?Ù? طرÙ? Ø¥Ù?Ù? طرÙ?. Ù?ساعد Ù?ذا Ù?Ù? ضÙ?اÙ? Ù?راءة اÙ?بÙ?اÙ?ات Ø£Ù? اÙ?رساÙ?Ø© "
+"اÙ?Ù?رسÙ?Ø© Ù?Ù?Ø· Ù?Ù? Ù?بÙ? اÙ?طرÙ? اÙ?Ù?رسÙ? Ù?اÙ?Ù?ستÙ?بÙ?."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/exit/
 #: (content/glossary/exit/contents+en.lrword.term)
@@ -1144,7 +1151,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/glossary/moat/
 #: (content/glossary/moat/contents+en.lrword.term)
 msgid "moat"
-msgstr ""
+msgstr "Ø®Ù?دÙ?"
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/moat/
 #: (content/glossary/moat/contents+en.lrword.definition)
@@ -1152,6 +1159,8 @@ msgid ""
 "Moat is an interactive tool you can use to get [bridges](../bridge) from "
 "within [Tor Browser](../tor-browser)."
 msgstr ""
+"Moat Ù?Ù? أداة تÙ?اعÙ?Ù?Ø© Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? استخداÙ?Ù?ا Ù?Ù?حصÙ?Ù? عÙ?Ù? [اÙ?جسÙ?ر](.. / جسر) Ù?Ù? داخÙ? "
+"[Ù?تصÙ?Ø­ Tor](../ tor-browser)."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/moat/
 #: (content/glossary/moat/contents+en.lrword.definition)
@@ -1159,6 +1168,7 @@ msgid ""
 "It uses [domain fronting](../domain-fronting) to help you circumvent "
 "censorship."
 msgstr ""
+"Ù?ستخدÙ? [Ù?اجÙ?Ø© اÙ?Ù?جاÙ?](../ domain-fronting) Ù?Ù?ساعدتÙ? عÙ?Ù? اÙ?تحاÙ?Ù? عÙ?Ù? اÙ?رÙ?ابة."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/moat/
 #: (content/glossary/moat/contents+en.lrword.definition)
@@ -1166,6 +1176,8 @@ msgid ""
 "Moat also employs a [Captcha](../captcha) to prevent a censor from quickly "
 "blocking all of the bridges."
 msgstr ""
+"Ù?ستخدÙ? Moat Ø£Ù?ضÙ?ا [Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?تحÙ?Ù?](../ captcha) Ù?Ù?Ù?ع اÙ?رÙ?Ù?ب Ù?Ù? سد جÙ?Ù?ع اÙ?جسÙ?ر "
+"بسرعة."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/moat/
 #: (content/glossary/moat/contents+en.lrword.definition)
@@ -1173,6 +1185,8 @@ msgid ""
 "[Click here](https://tb-manual.torproject.org/bridges/#using-moat), to read "
 "more about using moat in the Tor Browser manual."
 msgstr ""
+"[اÙ?Ù?ر Ù?Ù?ا](https://tb-manual.torproject.org/bridges/#using-moat)Ø? Ù?Ù?راءة "
+"اÙ?Ù?زÙ?د Ø­Ù?Ù? استخداÙ? اÙ?Ø®Ù?دÙ? Ù?Ù? دÙ?Ù?Ù? Ù?تصÙ?Ø­ Tor."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/network-censorship/
 #: (content/glossary/network-censorship/contents+en.lrword.term)
@@ -2520,7 +2534,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/faq/relay-donations/
 #: (content/faq/relay-donations/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I donate for a relay rather than run my own?"
-msgstr ""
+msgstr "Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?تبرع Ù?Ù?تتابع بدÙ?اÙ? Ù?Ù? تشغÙ?Ù? خاصتÙ?Ø?"
 
 #: https//support.torproject.org/faq/relay-donations/
 #: (content/faq/relay-donations/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2530,6 +2544,9 @@ msgid ""
 "associations/) that are happy to turn your donations into better speed and "
 "anonymity for the Tor network."
 msgstr ""
+"باÙ?تأÙ?Ù?د! Ù?دÙ?Ù?ا [Ù?ائÙ?Ø© اÙ?Ù?Ù?ظÙ?ات اÙ?تÙ? تشغÙ? Ù?رحÙ?ات "
+"Tor](https://community.torproject.org/relay/community-resources/relay-";
+"associations/) Ù?سعدÙ?ا تحÙ?Ù?Ù? تبرعاتÙ? Ø¥Ù?Ù? سرعة Ø£Ù?ضÙ? Ù?إخÙ?اء اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© Ù?شبÙ?Ø© Tor ."
 
 #: https//support.torproject.org/faq/relay-donations/
 #: (content/faq/relay-donations/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2537,6 +2554,8 @@ msgid ""
 "These organizations are not the same as [The Tor Project, "
 "Inc](https://donate.torproject.org/), but we consider that a good thing."
 msgstr ""
+"Ù?Ø°Ù? اÙ?Ù?Ù?ظÙ?ات Ù?Ù?ست Ù?Ø«Ù? [The Tor ProjectØ? "
+"Inc](https://donate.torproject.org/)Ø? Ù?Ù?Ù?Ù?ا Ù?عتبر Ø°Ù?Ù? Ø´Ù?ئÙ?ا جÙ?دÙ?ا."
 
 #: https//support.torproject.org/faq/relay-donations/
 #: (content/faq/relay-donations/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2547,7 +2566,7 @@ msgstr "Ù?دÙ?رÙ?Ù? Ø£Ù?اس Ù?Ø·Ù?اء Ù?Ù? جزء Ù?Ù? Ù?جتÙ?ع Tor."
 #: (content/faq/relay-donations/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Note that there can be a tradeoff here between anonymity and performance."
-msgstr ""
+msgstr "Ù?احظ Ø£Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ø£Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? Ù?Ù?اÙ?ضة Ù?Ù?ا بÙ?Ù? إخÙ?اء اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© Ù?اÙ?أداء."
 
 #: https//support.torproject.org/faq/relay-donations/
 #: (content/faq/relay-donations/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2556,6 +2575,9 @@ msgid ""
 " position to run your own relay, you will be improving Tor's anonymity more "
 "than by donating."
 msgstr ""
+"Ù?أتÙ? عدÙ? اÙ?Ù?Ø´Ù? عÙ? Ù?Ù?Ù?تÙ? Ù?Ù? شبÙ?Ø© Tor جزئÙ?Ù?ا Ù?Ù? اÙ?تÙ?Ù?عØ? Ù?Ø°Ù?Ù? إذا Ù?Ù?ت Ù?Ù? Ù?ضع "
+"Ù?سÙ?Ø­ Ù?Ù? بتشغÙ?Ù? اÙ?Ù?رحÙ? اÙ?خاص بÙ?Ø? Ù?ستعÙ?Ù? عÙ?Ù? تحسÙ?Ù? إخÙ?اء Ù?Ù?Ù?تÙ? Ù?Ù? Tor Ø£Ù?ثر Ù?Ù? "
+"اÙ?تبرع."
 
 #: https//support.torproject.org/faq/relay-donations/
 #: (content/faq/relay-donations/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2564,6 +2586,9 @@ msgid ""
 "combining many small donations into several larger relays is more efficient "
 "at improving network performance."
 msgstr ""
+"Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?ت Ù?Ù?سÙ?Ø? Ù?Ø¥Ù? Ù?Ù?Ù?رات اÙ?حجÙ? Ù?عرض اÙ?Ù?طاÙ? اÙ?ترددÙ? تعÙ?Ù? Ø£Ù? اÙ?جÙ?ع بÙ?Ù? اÙ?عدÙ?د"
+" Ù?Ù? اÙ?تبرعات اÙ?صغÙ?رة Ù?Ù? عدة Ù?رحÙ?ات Ø£Ù?بر Ù?Ù?Ù?Ù? Ø£Ù?ثر Ù?Ù?اءة Ù?Ù? تحسÙ?Ù? أداء "
+"اÙ?شبÙ?Ø©."
 
 #: https//support.torproject.org/faq/relay-donations/
 #: (content/faq/relay-donations/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2571,6 +2596,8 @@ msgid ""
 "Improving anonymity and improving performance are both worthwhile goals, so "
 "however you can help is great!"
 msgstr ""
+"تحسÙ?Ù? إخÙ?اء اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© Ù?تحسÙ?Ù? اÙ?أداء Ù?Ù?اÙ?Ù?ا Ù?دÙ?اÙ? جدÙ?راÙ? باÙ?اÙ?تÙ?اÙ?Ø? Ù?Ù?ع Ø°Ù?Ù? "
+"Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?ساعدة بشÙ?Ù? رائع!"
 
 #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
 #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.title)
@@ -2934,7 +2961,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/about/attacks-on-onion-routing/
 #: (content/about/attacks-on-onion-routing/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "What attacks remain against onion routing?"
-msgstr ""
+msgstr "Ù?ا Ù?Ù? اÙ?Ù?جÙ?ات اÙ?Ù?تبÙ?Ù?Ø© ضد تÙ?جÙ?Ù? onionØ?"
 
 #: https//support.torproject.org/about/attacks-on-onion-routing/
 #: (content/about/attacks-on-onion-routing/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2943,11 +2970,14 @@ msgid ""
 " either the destination website or your Tor exit node to correlate timings "
 "of your traffic as it enters the Tor network and also as it exits."
 msgstr ""
+"Ù?Ù?ا Ù?Ù? Ù?Ø°Ù?Ù?ر أعÙ?اÙ?Ø? Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?راÙ?ب اÙ?Ø°Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? عرضÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?ع اÙ?Ù?Ù?ب اÙ?Ù?جÙ?Ø© Ø£Ù? "
+"عÙ?دة خرÙ?ج Tor اÙ?خاصة بÙ? Ù?ربط تÙ?Ù?Ù?ت حرÙ?Ø© اÙ?Ù?رÙ?ر اÙ?خاصة بÙ? عÙ?د دخÙ?Ù?Ù?ا Ø¥Ù?Ù? شبÙ?Ø©"
+" Tor Ù?Ø£Ù?ضÙ?ا عÙ?د خرÙ?جÙ?ا."
 
 #: https//support.torproject.org/about/attacks-on-onion-routing/
 #: (content/about/attacks-on-onion-routing/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Tor does not defend against such a threat model."
-msgstr ""
+msgstr "Ù?ا Ù?داÙ?ع Tor عÙ? Ù?Ù?Ù?ذج اÙ?تÙ?دÙ?د Ù?ذا."
 
 #: https//support.torproject.org/about/attacks-on-onion-routing/
 #: (content/about/attacks-on-onion-routing/contents+en.lrquestion.description)

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits