[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/bridgedb] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=bridgedb
commit 8786ee8b450cbad0083946775586f8ba47886a75
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Fri Oct 15 13:15:05 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=bridgedb
---
el/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 12 ++++++------
1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/el/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/el/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 8154a9be67..53e121a31f 100644
--- a/el/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/el/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 14:21-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-15 12:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-15 12:52+0000\n"
"Last-Translator: Adrian Pappas\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο QRCode Ï?εÏ?ιÎÏ?ει Ï?ιÏ? γÏ?αμμÎÏ? γÎÏ?Ï?Ï?α
#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:110
msgid "BridgeDB encountered an error."
-msgstr "Το BridgeDB ανÏ?ιμεÏ?Ï?Ï?ιÏ?ε κάÏ?οιο Ï?Ï?άλμα."
+msgstr "Î? BridgeDB ανÏ?ιμεÏ?Ï?Ï?ιÏ?ε Îνα Ï?Ï?άλμα."
#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:116
msgid "There currently aren't any bridges available..."
@@ -226,7 +226,7 @@ msgid ""
"difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you are\n"
"using Tor.\n"
"\n"
-msgstr "Το BridgeDB μÏ?οÏ?εί να Ï?αÏ?ÎÏ?ει γÎÏ?Ï?Ï?εÏ? με διάÏ?οÏ?οÏ?Ï? %sÏ?Ï?Ï?οÏ?Ï? Pluggable Transports%s,\nÏ?α οÏ?οία μÏ?οÏ?οÏ?ν να κÏ?Ï?Ï?οÏ?ν Ï?ιÏ? Ï?Ï?νδÎÏ?ειÏ? Ï?αÏ? Ï?Ï?ο δίκÏ?Ï?ο Tor, κάνονÏ?αÏ? Ï?ο\nδÏ?Ï?κολÏ?Ï?εÏ?ο για κάÏ?οιον Ï?οÏ? Ï?αÏ?ακολοÏ?θεί Ï?η κίνηÏ?η Ï?οÏ? δικÏ?Ï?οÏ? Ï?αÏ? να καÏ?αλάβει Ï?Ï?Ï?\nÏ?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε Tor.\n\n"
+msgstr "Î? BridgeDB μÏ?οÏ?εί να Ï?αÏ?ÎÏ?ει γÎÏ?Ï?Ï?εÏ? με διάÏ?οÏ?οÏ?Ï? %sÏ?Ï?Ï?οÏ?Ï? Pluggable Transports%s,\nÏ?α οÏ?οία μÏ?οÏ?οÏ?ν να κÏ?Ï?Ï?οÏ?ν Ï?ιÏ? Ï?Ï?νδÎÏ?ειÏ? Ï?αÏ? Ï?Ï?ο δίκÏ?Ï?ο Tor, κάνονÏ?αÏ? Ï?ο\nδÏ?Ï?κολÏ?Ï?εÏ?ο για κάÏ?οιον Ï?οÏ? Ï?αÏ?ακολοÏ?θεί Ï?η κίνηÏ?η Ï?οÏ? δικÏ?Ï?οÏ? Ï?αÏ? να καÏ?αλάβει Ï?Ï?Ï?\nÏ?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε Tor.\n\n"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
#: bridgedb/strings.py:57
@@ -307,7 +307,7 @@ msgid ""
"the pseudo-mechanism \"None\". The following list briefly explains how these\n"
"mechanisms work and our %sBridgeDB metrics%s visualize how popular each of the\n"
"mechanisms is."
-msgstr "Το BridgeDB Ï?λοÏ?οιεί 4 μηÏ?ανιÏ?μοÏ?Ï? για Ï?ον διαμοιÏ?αÏ?μÏ? γεÏ?Ï?Ï?Ï?ν:: \"HTTPS\", \"Moat\",\n\"Email\", και \"Î?εÏ?μεÏ?μÎνο\". Î?ι γÎÏ?Ï?Ï?εÏ? Ï?οÏ? δÎν διαμοιÏ?άζονÏ?αι μÎÏ?Ï? Ï?οÏ? BridgeDB Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?ν\nÏ?ον Ï?εÏ?δο-μηÏ?ανιÏ?μÏ? \"Î?ανÎνα\". Î? Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? λίÏ?Ï?α εξηγεί Ï?ε Ï?Ï?νÏ?ομία Ï?Ï?Ï? λειÏ?οÏ?Ï?γοÏ?ν\nαÏ?Ï?οί οι μηÏ?ανιÏ?μοί, και Ï?α %sÏ?Ï?αÏ?ιÏ?Ï?ικά BridgeDB%s οÏ?Ï?ικοÏ?οιοÏ?ν Ï?Ï?Ï?ο διαδεδομÎνοÏ?\nείναι ο κάθε ÎναÏ? μηÏ?ανιÏ?μÏ?Ï?."
+msgstr "Î? BridgeDB Ï?λοÏ?οιεί 4 μηÏ?ανιÏ?μοÏ?Ï? για Ï?ον διαμοιÏ?αÏ?μÏ? γεÏ?Ï?Ï?Ï?ν:: \"HTTPS\", \"Moat\",\n\"Email\", και \"Î?εÏ?μεÏ?μÎνο\". Î?ι γÎÏ?Ï?Ï?εÏ? Ï?οÏ? δεν διαμοιÏ?άζονÏ?αι μÎÏ?Ï? Ï?οÏ? BridgeDB Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?ν\nÏ?ον Ï?εÏ?δο-μηÏ?ανιÏ?μÏ? \"Î?ανÎνα\". Î? Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? λίÏ?Ï?α εξηγεί Ï?ε Ï?Ï?νÏ?ομία Ï?Ï?Ï? λειÏ?οÏ?Ï?γοÏ?ν\nαÏ?Ï?οί οι μηÏ?ανιÏ?μοί, και Ï?α %sÏ?Ï?αÏ?ιÏ?Ï?ικά BridgeDB%s οÏ?Ï?ικοÏ?οιοÏ?ν Ï?Ï?Ï?ο διαδεδομÎνοÏ?\nείναι ο κάθε ÎναÏ? μηÏ?ανιÏ?μÏ?Ï?."
#: bridgedb/strings.py:115
#, python-format
@@ -348,7 +348,7 @@ msgid ""
"bridges. Bridges that are distributed over the \"Reserved\" mechanism may not\n"
"see users for a long time. Note that the \"Reserved\" distribution mechanism is\n"
"called \"Unallocated\" in %sbridge pool assignment%s files."
-msgstr "Το BridgeDB διαÏ?ηÏ?εί Îναν μικÏ?Ï? αÏ?ιθμÏ? γεÏ?Ï?Ï?Ï?ν Ï?οÏ? δεν διαμοιÏ?άζονÏ?αι\nαÏ?Ï?Ï?μαÏ?α. Î?νÏ?ί να διαμοιÏ?άζονÏ?αι, δεÏ?μεÏ?οÏ?με αÏ?Ï?ÎÏ? Ï?ιÏ? γÎÏ?Ï?Ï?εÏ? για Ï?ειÏ?οκίνηÏ?ο διαμοιÏ?αÏ?μÏ? και\nÏ?ιÏ? δίνοÏ?με Ï?ε Î?Î?Î? και άλλοÏ?Ï? οÏ?γανιÏ?μοÏ?Ï? και άÏ?ομα Ï?οÏ? Ï?Ï?ειάζονÏ?αι\nγÎÏ?Ï?Ï?εÏ?. Î?ι γÎÏ?Ï?Ï?εÏ? Ï?οÏ? διαμοιÏ?άζονÏ?αι μÎÏ?Ï? Ï?οÏ? μηÏ?ανιÏ?μοÏ? \"Reserved\" ίÏ?Ï?Ï? να μην δοÏ?ν\nενεÏ?γοÏ?Ï? Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? για μεγάλο Ï?Ï?ονικÏ? διάÏ?Ï?ημα. ΣημείÏ?Ï?Ï?ε Ï?Ï?Ï? ο μηÏ?ανιÏ?μÏ?Ï? διαμοιÏ?αÏ?μοÏ? \"Î?εÏ?μεÏ?μÎνο\"\nαÏ?οκαλείÏ?αι \"Î?η εκÏ?Ï?Ï?ημÎνο\" ή \"Unallocated\" Ï?Ï?α αÏ?Ï?εία %sανάθεÏ?ηÏ? δεξαμενήÏ? γεÏ?Ï?Ï?Ï?ν%s ."
+msgstr "Î? BridgeDB διαÏ?ηÏ?εί Îναν μικÏ?Ï? αÏ?ιθμÏ? γεÏ?Ï?Ï?Ï?ν Ï?οÏ? δεν διαμοιÏ?άζονÏ?αι\nαÏ?Ï?Ï?μαÏ?α. Î?νÏ?ί να διαμοιÏ?άζονÏ?αι, δεÏ?μεÏ?οÏ?με αÏ?Ï?ÎÏ? Ï?ιÏ? γÎÏ?Ï?Ï?εÏ? για Ï?ειÏ?οκίνηÏ?ο διαμοιÏ?αÏ?μÏ? και\nÏ?ιÏ? δίνοÏ?με Ï?ε Î?Î?Î? και άλλοÏ?Ï? οÏ?γανιÏ?μοÏ?Ï? και άÏ?ομα Ï?οÏ? Ï?Ï?ειάζονÏ?αι\nγÎÏ?Ï?Ï?εÏ?. Î?ι γÎÏ?Ï?Ï?εÏ? Ï?οÏ? διαμοιÏ?άζονÏ?αι μÎÏ?Ï? Ï?οÏ? μηÏ?ανιÏ?μοÏ? \"Reserved\" ίÏ?Ï?Ï? να μην δοÏ?ν\nενεÏ?γοÏ?Ï? Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? για μεγάλο Ï?Ï?ονικÏ? διάÏ?Ï?ημα. ΣημείÏ?Ï?Ï?ε Ï?Ï?Ï? ο μηÏ?ανιÏ?μÏ?Ï? διαμοιÏ?αÏ?μοÏ? \"Î?εÏ?μεÏ?μÎνο\"\nαÏ?οκαλείÏ?αι \"Î?η εκÏ?Ï?Ï?ημÎνο\" ή \"Unallocated\" Ï?Ï?α αÏ?Ï?εία %sανάθεÏ?ηÏ? δεξαμενήÏ? γεÏ?Ï?Ï?Ï?ν%s ."
#: bridgedb/strings.py:137
msgid "None"
@@ -361,7 +361,7 @@ msgid ""
"users. Note that on Relay Search, a freshly set up bridge's distribution\n"
"mechanism says \"None\" for up to approximately one day. Be a bit patient, and\n"
"it will then change to the bridge's actual distribution mechanism.\n"
-msgstr "Î?ι γÎÏ?Ï?Ï?εÏ? με Ï?ον μηÏ?ανιÏ?μÏ? διαμοιÏ?αÏ?μοÏ? \"Î?ανÎνα\" δεν διαμοιÏ?άζονÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ο BridgeDB.\nÎ?ίναι Ï?Ï?ην αÏ?μοδιÏ?Ï?ηÏ?α Ï?οÏ?/Ï?ηÏ? Ï?ειÏ?ιÏ?Ï?ή Ï?ηÏ? γÎÏ?Ï?Ï?αÏ? να μοιÏ?άÏ?ει Ï?ιÏ? γÎÏ?Ï?Ï?ÎÏ? Ï?οÏ?/Ï?ηÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?\nÏ?Ï?ήÏ?Ï?εÏ?. ΣημειÏ?Ï?Ï?ε Ï?Ï?Ï? Ï?Ï?ην Î?ναζήÏ?ηÏ?η Î?ναμεÏ?αδοÏ?Ï?ν, ο μηÏ?ανιÏ?μÏ?Ï? διαμοιÏ?αÏ?μοÏ?\nμιαÏ? καινοÏ?Ï?γιαÏ? γÎÏ?Ï?Ï?αÏ? οÏ?ίζεÏ?αι Ï?Ï? \"Î?ανÎνα\" για ÎÏ?Ï? και μια ημÎÏ?α Ï?εÏ?ίÏ?οÏ?. ΠαÏ?ακαλοÏ?με ÎÏ?εÏ?ε λίγο Ï?Ï?ομονή, και μεÏ?ά\nαÏ?Ï?Ï? θα αλλάξει Ï?Ï?ον Ï?Ï?αγμαÏ?ικÏ? μηÏ?ανιÏ?μÏ? διαμοιÏ?αÏ?μοÏ? Ï?ηÏ? γÎÏ?Ï?Ï?αÏ?.\n"
+msgstr "Î?ι γÎÏ?Ï?Ï?εÏ? με Ï?ον μηÏ?ανιÏ?μÏ? διαμοιÏ?αÏ?μοÏ? \"Î?ανÎνα\" δεν διαμοιÏ?άζονÏ?αι αÏ?Ï? Ï?η BridgeDB.\nÎ?ίναι Ï?Ï?ην αÏ?μοδιÏ?Ï?ηÏ?α Ï?οÏ?/Ï?ηÏ? Ï?ειÏ?ιÏ?Ï?ή Ï?ηÏ? γÎÏ?Ï?Ï?αÏ? να μοιÏ?άÏ?ει Ï?ιÏ? γÎÏ?Ï?Ï?ÎÏ? Ï?οÏ?/Ï?ηÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?\nÏ?Ï?ήÏ?Ï?εÏ?. ΣημειÏ?Ï?Ï?ε Ï?Ï?Ï? Ï?Ï?ην Î?ναζήÏ?ηÏ?η Î?ναμεÏ?αδοÏ?Ï?ν, ο μηÏ?ανιÏ?μÏ?Ï? διαμοιÏ?αÏ?μοÏ?\nμιαÏ? καινοÏ?Ï?γιαÏ? γÎÏ?Ï?Ï?αÏ? οÏ?ίζεÏ?αι Ï?Ï? \"Î?ανÎνα\" για ÎÏ?Ï? και μια ημÎÏ?α Ï?εÏ?ίÏ?οÏ?. ΠαÏ?ακαλοÏ?με ÎÏ?εÏ?ε λίγο Ï?Ï?ομονή, και μεÏ?ά\nαÏ?Ï?Ï? θα αλλάξει Ï?Ï?ον Ï?Ï?αγμαÏ?ικÏ? μηÏ?ανιÏ?μÏ? διαμοιÏ?αÏ?μοÏ? Ï?ηÏ? γÎÏ?Ï?Ï?αÏ?.\n"
#: bridgedb/strings.py:148
msgid "Please select options for bridge type:"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits