[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[or-cvs] r23328: {translation} Commit from The Tor Translation Portal by user Frate.: 24 of (translation/trunk/projects/website/po/it)
Author: pootle
Date: 2010-09-29 03:53:26 +0000 (Wed, 29 Sep 2010)
New Revision: 23328
Modified:
translation/trunk/projects/website/po/it/4-optional.volunteer.po
Log:
Commit from The Tor Translation Portal by user Frate.: 24 of 66 messages translated (0 fuzzy).
Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/4-optional.volunteer.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/it/4-optional.volunteer.po 2010-09-29 03:12:53 UTC (rev 23327)
+++ translation/trunk/projects/website/po/it/4-optional.volunteer.po 2010-09-29 03:53:26 UTC (rev 23328)
@@ -7,7 +7,7 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-23 20:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-29 03:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-29 05:38+0200\n"
"Last-Translator: Frate <>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
"Language: it\n"
@@ -116,16 +116,19 @@
"programs that interface to Tor</a>. Which ones are useful in which "
"situations? Please help us test them out and document your results."
msgstr ""
+"Abbiamo una lunga lista di <a href=\"<wiki>SupportPrograms\">programmi "
+"potenzialmente utili che si interfacciano a Tor</a>. Quali sono utili in "
+"quali situazioni ? Aiutaci a testare e documentare i risultati."
#. type: Content of: <div>
#: /home/runa/tor/website/en/volunteer.wml:46
msgid "<a id=\"Advocacy\"></a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a id=\"Patrocinio\"></a>"
#. type: Content of: <div><h2>
#: /home/runa/tor/website/en/volunteer.wml:47
msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#Advocacy\">Advocacy</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a class=\"anchor\" href=\"#Patrocinio\">Patrocinio</a>"
#. type: Content of: <div><ol><li>
#: /home/runa/tor/website/en/volunteer.wml:49
@@ -134,6 +137,9 @@
"CommunityLogos\">community logo</a> under a Creative Commons license that "
"all can use and modify"
msgstr ""
+"Crea un <a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/CommunityLogo"
+"s\">community logo</a> sotto licenza Creative Commons che tutti possono "
+"utilizzare e modificare."
#. type: Content of: <div><ol><li>
#: /home/runa/tor/website/en/volunteer.wml:50
@@ -141,6 +147,8 @@
"Create a presentation that can be used for various user group meetings "
"around the world"
msgstr ""
+"Crea una presentazione che puà essere usata per le varie riunioni di gruppo "
+"in tutto il mondo."
#. type: Content of: <div><ol><li>
#: /home/runa/tor/website/en/volunteer.wml:51
@@ -151,6 +159,11 @@
"videos/90601-How-To-Circumvent-an-Internet-Proxy\">Howcast</a>, and <a href="
"\"http://www.youtube.com/thetorproject\">Youtube</a>."
msgstr ""
+"Crea un video sugli usi positivi di Tor, cos'Ã Tor o come si usa. Alcuni "
+"hanno già iniziato su <a href=\"http://media.torproject.org/video/\">Tor Media "
+"server</a>, <a href=\"http://www.howcast.com/videos/90601-How-To-Circumvent-"
+"an-Internet-Proxy\">Howcast</a> e <a "
+"href=\"http://www.youtube.com/thetorproject\">Youtube</a>."
#. type: Content of: <div><ol><li>
#: /home/runa/tor/website/en/volunteer.wml:57
@@ -158,16 +171,18 @@
"Create a poster, or a set of posters, around a theme, such as \"Tor for "
"Freedom!\""
msgstr ""
+"Crea un poster o una serie di poster intorno ad un tema come \"Tor per la "
+"libertÃ!\"."
#. type: Content of: <div>
#: /home/runa/tor/website/en/volunteer.wml:61
msgid "<a id=\"Coding\"></a> <a id=\"Summer\"></a> <a id=\"Projects\"></a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a id=\"Coding\"></a> <a id=\"Summer\"></a> <a id=\"Projects\"></a>"
#. type: Content of: <div><h2>
#: /home/runa/tor/website/en/volunteer.wml:64
msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#Projects\">Good Coding Projects</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a class=\"anchor\" href=\"#Progetti\">Buoni progetti di codice</a>"
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/en/volunteer.wml:67
@@ -636,7 +651,7 @@
#. type: Content of: <div>
#: /home/runa/tor/website/en/volunteer.wml:685
msgid "<a id=\"OtherCoding\"></a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a id=\"OtherCoding\"></a>"
#. type: Content of: <div><h2>
#: /home/runa/tor/website/en/volunteer.wml:686
@@ -644,6 +659,8 @@
"<a class=\"anchor\" href=\"#OtherCoding\">Other Coding and Design related "
"ideas</a>"
msgstr ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#OtherCoding\">Altri codici e relative idee di "
+"design</a>"
#. type: Content of: <div><ol><li>
#: /home/runa/tor/website/en/volunteer.wml:688
@@ -760,12 +777,12 @@
#. type: Content of: <div>
#: /home/runa/tor/website/en/volunteer.wml:768
msgid "<a id=\"Research\"></a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a id=\"Ricerca\"></a>"
#. type: Content of: <div><h2>
#: /home/runa/tor/website/en/volunteer.wml:769
msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#Research\">Research</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a class=\"anchor\" href=\"#Ricerca\">Ricerca</a>"
#. type: Content of: <div><ol><li>
#: /home/runa/tor/website/en/volunteer.wml:771
@@ -961,3 +978,5 @@
"<a href=\"<page contact>\">Let us know</a> if you've made progress on any of "
"these!"
msgstr ""
+"<a href=\"page contact>\">Facci sapere</a> se hai fatto progressi in qualcuno "
+"di questi!"