[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/vidalia_help] Update translations for vidalia_help
commit 368823b717d8d5a5bd33601f2dc3906269ff3ac3
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Fri Sep 21 20:15:23 2012 +0000
Update translations for vidalia_help
---
pl/config.po | 16 +++++-----------
pl/netview.po | 25 ++++++++++++-------------
2 files changed, 17 insertions(+), 24 deletions(-)
diff --git a/pl/config.po b/pl/config.po
index a13d3c4..50e8927 100644
--- a/pl/config.po
+++ b/pl/config.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pl\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. type: Content of: <html><body><h1>
#: en/config.html:16
@@ -135,14 +135,10 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><ul><li>
#: en/config.html:89
msgid ""
-"Even if you do not know any bridge relay addresses, checking this checkbox "
-"may still be helpful. Tor will encrypt its directory requests, which can "
-"defeat blocking mechanisms that try to filter Tor's requests for information"
-" about other relays. If connections to normal Tor relays are also blocked, "
-"then you will need to learn a bridge relay address somehow and add it here. "
-"See the help topic on <a href=\"bridges.html#finding\">finding bridge "
-"relays</a> for more information on how to learn new bridge relay addresses "
-"and fingerprints."
+"If connections to normal Tor relays are blocked, then you will need to learn"
+" a bridge relay address somehow and add it here. See the help topic on <a "
+"href=\"bridges.html#finding\">finding bridge relays</a> for more information"
+" on how to learn new bridge relay addresses and fingerprints."
msgstr ""
#. type: Content of: <html><body>
@@ -302,5 +298,3 @@ msgid ""
"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g. an"
" HTTP service, to others without revealing your IP address."
msgstr ""
-
-
diff --git a/pl/netview.po b/pl/netview.po
index f0e23e0..d25ff65 100644
--- a/pl/netview.po
+++ b/pl/netview.po
@@ -1,40 +1,41 @@
#
# Translators:
+# <nohus903@xxxxxxxxx>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-30 05:03+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-21 20:14+0000\n"
+"Last-Translator: nohus <nohus903@xxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pl\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. type: Content of: <html><body><h1>
#: en/netview.html:16
msgid "Network Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "PrzeglÄ?darka sieci"
#. type: Content of: <html><body><p>
#: en/netview.html:20
msgid ""
"The network viewer lets you see relays in the Tor network and where your "
"traffic is going."
-msgstr ""
+msgstr "PrzeglÄ?darka sieci pozwala ci zobaczyÄ? przekaźniki (relays) w sieci Tor, do których przesyÅ?any jest twój ruch sieciowy."
#. type: Content of: <html><body>
#: en/netview.html:25
msgid "<a name=\"overview\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<a name=\"overview\"/>"
#. type: Content of: <html><body><h3>
#: en/netview.html:26
msgid "Overview"
-msgstr ""
+msgstr "PrzeglÄ?d"
#. type: Content of: <html><body><p>
#: en/netview.html:28
@@ -44,17 +45,17 @@ msgid ""
"through a series of relays on the network. Your application's traffic is "
"then sent as a <i>stream</i> through that circuit. For efficiency, multiple "
"streams may share the same circuit."
-msgstr ""
+msgstr "Kiedy chcesz komunikowaÄ? siÄ? anonimowo przez sieÄ? Tor (powiedzmy, poÅ?Ä?czyÄ? siÄ? ze stronÄ? internetowÄ?), Tor tworzy tunel lub <i>obwód</i> zaszyfrowanych poÅ?Ä?czeÅ? przez seriÄ? przekaźników (relays) w sieci. Ruch sieciowy twojej aplikacji jest wysÅ?any jako <i>strumieÅ?</i> przez ten obwód. Dla wydajnoÅ?ci, wiele strumieni może dzieliÄ? ten sam obwód."
#. type: Content of: <html><body>
#: en/netview.html:35
msgid "<a name=\"netmap\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<a name=\"netmap\"/>"
#. type: Content of: <html><body><h3>
#: en/netview.html:36
msgid "Network Map"
-msgstr ""
+msgstr "Mapa sieci"
#. type: Content of: <html><body><p>
#: en/netview.html:38
@@ -63,7 +64,7 @@ msgid ""
"indicating the geographic location of relays in the Tor network. Green lines"
" are drawn between relays to indicate the path of circuits that your Tor "
"client has created through the Tor network."
-msgstr ""
+msgstr "Mapa sieci skÅ?ada siÄ? z mapy Å?wiata z czerwonymi znacznikami pokazujÄ?cymi geograficznÄ? lokalizacjÄ? przekaźników (relays) w sieci Tor. Zielone linie sÄ? rysowane pomiÄ?dzy przekaźnikami pokazujÄ?c drogÄ? jakÄ? twój klient Tora wyznaczyÅ? przez sieÄ? Tora."
#. type: Content of: <html><body><p>
#: en/netview.html:44
@@ -245,5 +246,3 @@ msgstr ""
#: en/netview.html:168
msgid "Date this relay's information was last updated."
msgstr ""
-
-
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits