[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tor_animation] Update translations for tor_animation
commit 8690fa9eb2f2cde3cb1e0e27bc2b13c126d62c4e
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Tue Sep 15 18:46:00 2015 +0000
Update translations for tor_animation
---
es_AR.srt | 135 +++++++++++++++++++++++++------------------------------------
1 file changed, 56 insertions(+), 79 deletions(-)
diff --git a/es_AR.srt b/es_AR.srt
index 78c998d..dcbd227 100644
--- a/es_AR.srt
+++ b/es_AR.srt
@@ -1,165 +1,142 @@
1
00:00:00,660 --> 00:00:02,780
-We've gotten very used to the Internet.
+Nos hemos acostumbrado a Internet
2
00:00:03,120 --> 00:00:07,700
-We are constantly sharing information
-about ourselves and our private lives:
+Estamos constantemente compartiendo información acerca de nosotros y de nuestra vida privada:
3
00:00:08,000 --> 00:00:09,960
-food we eat, people we meet,
+La comida que ingerimos, la gente que conocemos,
4
00:00:10,180 --> 00:00:12,480
-places we go, and the stuff we read.
+Los lugares adonde vamos y las cosas que leemos.
5
00:00:13,280 --> 00:00:14,640
-Let me explain it better.
+Dejame explicarlo mejor.
6
00:00:14,920 --> 00:00:17,740
-Right at this moment,
-if someone attempts to look you up,
+En este preciso instante alguien intenta buscarte por internet.
7
00:00:18,060 --> 00:00:22,480
-they'll see your real identity,
-precise location, operating system,
+verán tu verdadera identidad, tu localidad precisa, tu sistema operativo,
8
00:00:22,800 --> 00:00:26,500
-all the sites you've visited,
-the browser you use to surf the web,
+todos los sitios que visitaste, el buscador que utilizas para navegar,
9
00:00:26,700 --> 00:00:29,140
-and so much more information
-about you and your life
+y mucha mas información acerca de vos y tu vida
10
-00:00:29,620 --> 00:00:32,460
-which you probably didn't mean
-to share with unknown strangers,
+00:00:29,200 --> 00:00:31,500
+lo cual, probablemente, no tenias la intención de compartir con desconocidos,
11
-00:00:32,920 --> 00:00:35,840
-who could easily use this data
-to exploit you.
+00:00:31,700 --> 00:00:34,000
+lo cual fácilmente podrÃan explotarte con tus datos a su disposición.
12
-00:00:36,220 --> 00:00:38,120
-But not if you're using Tor!
+00:00:34,500 --> 00:00:37,000
+Pero no si usas Tor!
13
-00:00:39,140 --> 00:00:42,840
-Tor Browser protects our privacy
-and identity on the Internet.
+00:00:37,140 --> 00:00:40,840
+El buscador de Tor protege tu privacidad e identidad en internet.
14
-00:00:43,560 --> 00:00:46,760
-Tor secures your connection
-with three layers of encryption
+00:00:41,560 --> 00:00:44,760
+Tor asegura tu conexión con 3 capas de codificación
15
-00:00:46,940 --> 00:00:51,760
-and passes it through three voluntarily
-operated servers around the world,
+00:00:44,940 --> 00:00:49,760
+y se los pasa a 3 servidores operando a lo largo del mundo.
16
-00:00:52,280 --> 00:00:55,520
-which enables us to communicate
-anonymously over the Internet.
+00:00:50,280 --> 00:00:53,520
+lo cual nos permite a nosotros comunicarnos anónimamente por Internet.
17
-00:00:58,560 --> 00:01:00,280
-Tor also protects our data
+00:00:56,560 --> 00:00:58,280
+Tor también proteje tu información
18
-00:01:00,400 --> 00:01:03,900
+00:00:58,400 --> 00:01:01,900
against corporate or government targeted
and mass surveillance.
19
-00:01:04,880 --> 00:01:09,340
-Perhaps you live in a repressive country
-which tries to control and surveil the Internet.
+00:01:02,880 --> 00:01:07,340
+Quizas vivis en un pais represivo el cual trata de controlar y monitorear la internet.
20
-00:01:09,900 --> 00:01:13,800
-Or perhaps you don't want big corporations
-taking advantage of your personal information.
+00:01:07,900 --> 00:01:11,800
+O quizás no querés que grandes corporaciones manipulen tu información personal.
21
-00:01:14,880 --> 00:01:17,640
-Tor makes all of its users
-to look the same
+00:01:12,880 --> 00:01:15,640
+Tor logra que todos los usuarios que lo utilizan se vean igual
22
-00:01:17,920 --> 00:01:20,800
-which confuses the observer
-and makes you anonymous.
+00:01:15,920 --> 00:01:18,800
+lo cual confunde al observador y te convierte en anónimo.
23
-00:01:21,500 --> 00:01:24,980
-So, the more people use the Tor network,
-the stronger it gets
+00:01:19,500 --> 00:01:22,980
+Por lo tanto, cuantas mas personas utilizan Tor, mas se fortalecerá.
24
-00:01:25,140 --> 00:01:29,800
-as it's easier to hide in a crowd
-of people who look exactly the same.
+00:01:23,140 --> 00:01:27,800
+Como es sencillo esconderse en una multitud donde se ven todos iguales.
25
-00:01:30,700 --> 00:01:33,240
-You can bypass the censorship
-without being worried about
+00:01:28,700 --> 00:01:31,240
+Podes saltear la censura sin preocupación
26
-00:01:33,400 --> 00:01:36,100
-the censor knowing what you do
-on the Internet.
+00:01:31,400 --> 00:01:34,100
+de que la misma sepa que haces en Internet.
27
-00:01:38,540 --> 00:01:41,440
-The ads won't follow you
-everywhere for months,
+00:01:36,540 --> 00:01:39,440
+Los anuncios no te seguirán a todas partes por meces,
28
-00:01:41,640 --> 00:01:43,300
-starting when you first
-clicked on a product.
+00:01:39,640 --> 00:01:41,300
+desde que haces tu primer click en un producto.
29
-00:01:45,880 --> 00:01:49,380
-By using Tor, the sites you visit
-won't even know who you are,
+00:01:43,880 --> 00:01:47,380
+Utilizando Tor, los sitios que visites, ni sabrán quien sos.
30
-00:01:49,540 --> 00:01:51,760
-from what part of the world
-you're visiting them,
+00:01:47,540 --> 00:01:49,760
+desde que parte del mundo los estas visitando,
31
-00:01:51,920 --> 00:01:53,920
-unless you login and tell them so.
+00:01:49,920 --> 00:01:51,920
+a menos que ingreses a tu cuenta y les digas.
32
-00:01:56,200 --> 00:01:57,840
+00:01:54,200 --> 00:01:55,840
By downloading and using Tor,
33
-00:01:58,200 --> 00:02:00,560
+00:01:56,200 --> 00:01:58,560
you can protect the people
who need anonymity,
34
-00:02:00,880 --> 00:02:03,640
+00:01:58,880 --> 00:02:01,640
like activists, journalists and bloggers.
35
-00:02:04,000 --> 00:02:09,000
+00:02:02,000 --> 00:02:07,000
Download and use Tor! Or run a relay!
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits